Бусидо. Кодекс чести самурая
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Инадзо Нитобэ. Бусидо. Кодекс чести самурая
Предисловие к первому изданию
Дополнительное предисловие к десятому и последующим изданиям
Об авторе
Глава 1. Бусидо Как этическая система
Глава 2. Истоки бусидо
Глава 3. Добродетель или справедливость
Глава 4. Храбрость – дух бесстрашия и выносливости
Глава 5. Сострадание чужому горю
Глава 6. Вежливость
Глава 7. Честность и искренность
Глава 8. Честь
Глава 9. Верность
Глава 10. Обучение и воспитание самурая
Глава 11. Самообладание
Глава 12. Самоубийство и воздаяние
Глава 13. Меч – душа самурая
Глава 14. Обучение и положение женщин
Глава 15. Влияние бусидо
Глава 16. Живы ли традиции бусидо?
Глава 17. Будущее бусидо
Отрывок из книги
Около десяти лет назад я провел несколько дней в гостеприимном доме выдающегося бельгийского юриста, покойного профессора де Лавелье. На одной из прогулок мы вдруг заговорили о библейских заповедях. «Вы хотите сказать, что в ваших школах дети не обучаются религии?» – спросил меня досточтимый профессор. Я подтвердил это. Он вдруг остановился. «Но как же еще дети узнают о моральных ценностях, если их не обучать религии?» Я до сих пор слышу то недоумение, с которым он задал мне этот вопрос. Я был обескуражен и не нашел тогда, что ему ответить. С самого раннего детства я получал нравственное воспитание отнюдь не в школе, но лишь начав анализировать собственные представления о добре и зле, понял, что обязан ими тому, что дышал воздухом бусидо.
Кроме того, моя жена-американка часто спрашивала меня, почему у японцев такие обычаи, откуда у них такое мировоззрение. Это тоже подтолкнуло меня к написанию книги.
.....
Трудно заставить себя писать о Японии по-английски, если твоими предшественниками были мистер Лафкадио Хирн и миссис Фрейзер, сэр Эрнст Сатоу и профессор Чемберлен. Единственное мое преимущество перед ними состоит в том, что я могу занять место ответчика, тогда как эти почтенные авторы могли выступать лишь адвокатами и поверенными. Я все время ловил себя на мысли о том, что, имея их писательское дарование, я мог бы гораздо красноречивей изложить свои доводы о Японии. Но говорящий на чужом языке должен радоваться уже тому, что может выражаться вразумительно.
Чтобы помочь читателю с западным сознанием и образом мышления в понимании японских традиций, я использовал в книге самые разные примеры из европейской истории и литературы.
.....