Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы

Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы
Автор книги: id книги: 2103302     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 120 руб.     (1,19$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Религия: прочее Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785005501219 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 18+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В данном томе приведен комментарий на недельные главы первой книги Пятикнижия – Береши́т.Комментарий представляет собой анализ простого смысла прямого текста Торы и основан на разъяснениях признанных еврейских мудрецов. При этом он является полностью новым, автор не боится предлагать, по выражению РАШИ, «иное мнение» даже по поводу достаточно установившейся оценки отдельных персонажей Торы. Комментарий занимается только повествовательной частью Торы и не касается ее законодательной части.

Оглавление

Исраэль Дацковский. Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы

Введение

О плагиате в иудаизме

1. Берешит

1.1. Недельная глава «Берешит»

1.2. Недельная глава «Ноах»

1.3. Недельная глава «Лех Леха»

1.4 Недельная глава «Вайера»

1.5. Недельная глава «Хаей Сара»

1.6. Недельная глава «Толдот»

1.7. Недельная глава «Вайеце»

1.8. Недельная глава «Ваишлах»

1.9. Недельная глава «Вайешев»

1.10. Недельная глава «Микец»

1.11. Недельная глава «Ваигаш»

1.12. Недельная глава «Вайехи»

Об авторе

Отрывок из книги

Нет в мире текста, который бы изучался и комментировался больше, чем Письменная Тора́ (Хума́ш). Эта работа длится без перерывов уже больше 3333 лет. Большой особенностью этой работы является также и то, что познание текста идет не только на базе самого текста и не только на базе последующего (в период после появления этого неизменного текста) развития науки, философии, морали, но и на базе изначально данной на горе Сина́й огромной Устной Традиции, которая дополняет и объясняет сам текст. Стандартным подходом, аналогом связи письменного текста Торы и Устной Традиции является образ длинной и подробной лекции (Устная Традиция) и ее краткого конспекта (Письменная Тора). Сегодня мы можем пользоваться Устной Традицией только в ее записанном мудрецами предыдущих поколений варианте и через непрерывную цепь устной передачи от мудрецов предыдущего поколения нынешнему поколению.

Также важной особенностью этой бесконечной работы является не только комментирование самого текста Торы, но и разъяснения (биури́м) и комментарии, выполняемые на тексты других, более ранних и авторитетных комментариев.

.....

Тора приводит разные слова для обозначения самца и самки. В стихе 6:19 – «заха́р унекева́» (обо всех животных, формальный перевод: самец и самка), в стихе 7:2 – «иш вэишто́» (в этом стихе это словосочетание повторено дважды – и о чистых животных, и о нечистых, формальный перевод: человек и его жена (!) – сказано о животных), и в стихе 7:9 Тора возвращается к выражению «заха́р унекева́». Эта смена терминов особенно интересна в свете того, что РАШИ неоднократно указывает, что когда о каком-либо человеке Тора пишет «иш», это указывает на высокое положение человека. А тут это слово применено по отношению к самцу животного.

Кроме этого, интерес вызывает число 7 в требовании взять на борт ковчега 7 пар чистых животных. Во-первых, это выражение непонятно – нужно ли было взять семь пар (указано ведь: «Возьми себе семь, семь [повторение слова указывает либо на постоянство, либо требует отдельного комментария], самца и самку» – стих 7:2) или семь животных (например, три самца и четыре самки или наоборот – чтобы одно «непарное» животное принести в жертву после Потопа). Во-вторых, можно сослаться на стада, посланные Яаковом Эйсаву в недельной главе «Ваишалах» книги Берешит, и заметить, что, например, число баранов было в 10 раз меньше числа овец. Опираясь как на это место в Торе, так и на опыт сельского хозяйства, можно получить другой счет чистых животных по признаку пола. Можно было взять одного самца, пять самок и еще одно животное для жертвы неважно какого пола (скорее всего, самца – самец часто был более важной жертвой и, кроме того, тогда жертва еще решала бы вражду двух самцов в одном небольшом стаде или неожиданную гибель самца в период Потопа). Тогда в первом поколении можно получить пять детенышей (предполагая одного детеныша от одной самки за цикл беременности), а не трех при трех самцах и трех самках. В этом объяснении есть некоторая натяжка: Тора должна была бы написать жен во множественном числе: «иш вэнаша́в». Также заметим, что многие века у евреев было разрешено многоженство (а у мусульман и сейчас). Четыре жены было у Яакова, шесть – у царя Давида. Поэтому ограничивать животных моногамией Тора явно не собиралась.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы
Подняться наверх