The Sacred Formulas of the Cherokees
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
James Mooney. The Sacred Formulas of the Cherokees
INTRODUCTION
HOW THE FORMULAS WERE OBTAINED
THE SWIMMER MANUSCRIPT
THE GATIGWANASTI MANUSCRIPT
THE GAHUNI MANUSCRIPT
THE INÂLI MANUSCRIPT
OTHER MANUSCRIPTS
THE KANÂHETA ANI-TSALAGI ETI
CHARACTER OF THE FORMULAS—THE CHEROKEE RELIGION
THE ORIGIN OF DISEASE AND MEDICINE
THEORY OF DISEASE—ANIMALS, GHOSTS, WITCHES
SELECTED LIST OF PLANTS USED
MEDICAL PRACTICE
ILLUSTRATION OF THE TABU
NEGLECT OF SANITARY REGULATIONS
THE SWEAT BATH—BLEEDING—RUBBING—BATHING
SHAMANS AND WHITE PHYSICIANS
MEDICINE DANCES
DESCRIPTION OF SYMPTOMS
THE PAY OF THE SHAMAN
CEREMONIES FOR GATHERING PLANTS AND PREPARING MEDICINE
THE CHEROKEE GODS AND THEIR ABIDING PLACES
COLOR SYMBOLISM
IMPORTANCE ATTACHED TO NAMES
LANGUAGE OF THE FORMULAS
SPECIMEN FORMULAS
MEDICINE
DIDÛnLĔ´SKĭ ADANÛn´WÂTĭ KANÂHĔ´SKĭ
Translation
Explanation
HIĂ‘-NÛ´ NASGWÛ´ DIDÛnLĔ´SKĬ ADĂNÛ´nWÂTĬ
Translation
Explanation
HI´ I´NATÛ YUNISKÛ´LTSA ADANÛ´NWÂTĬ
Translation
Explanation
GÛnWĂNI´GIST´Ĭ ADANU´nWÂTĬ
Translation
Explanation
GÛnWANI´GISTÛ´nĬ DITANÛnWÂTI´YĬ
Translation
Explanation
HIA´ DU´NIYUKWATISGÛ´nÍ KANA´HÈHÛ
Translation
Explanation
UNAWA STÎ EGWA (ADANÛnWÂTÏ)
Translation
Explanation
HIĂ´ TSUNSDI´GA DIL‘TADI´NATANTI´YĬ. I
Translation
Explanation
(HIĂ´ TSUNSDI´GA DIL‘TADI´NATANTI´YI. II.)
Translation
Explanation
DAL´NI ÛnNĂGE´Ĭ ADANÛ´nWÂTĬ
Translation
Explanation
TSUNDAYE´LIGAKTANÛ´HĬ ADANÛ´nWÂTĬ
Translation
Explanation
HUNTING
GÛN´HILÛ´nTA UGÛ´nWA‘LĬ
Translation
Explanation
HIĂ´ TSI´SKWA GANÂHILIDASTI YĬ
Translation
Explanation
INAGĔ´HĬ AYÂSTInYĬ
Translation
Explanation
(Y´NA TĬ´KANÂGI´TA.)
Translation
Explanation
HIĂ´ ATSÛ‘TI´YĬ TSUN´TANÛ
Translation
Explanation
LOVE
(YÛnWĔ´HĬ UGÛ´nWA‘LĬ I.)
Translation
Explanation
HĬ´Ă ĂMA´YĬ Ă´TAWASTI´YĬ KAN´HEHÛ
Translation
Explanation
(YÛ´nWĔ´HĬ UGÛ´nWA‘LĬ II.)
Translation
Explanation
ADALANI´STA‘TI´YĬ. Ĭ
Translation
Explanation
ADAYE´LIGA´GTA‘TĬ´
Translation
Explanation
(ADALANĬ´STĂ‘TI´YĬ II.)
Translation
Explanation
MISCELLANEOUS FORMULAS
SÛnN´YĬ ED´HĬ E´SGA ASTÛnTI´YĬ
Translation
Explanation
GAHU´STĬ A´GIYAHU´SA
Translation
Explanation
HIA´ UNÁLE (ATESTI´YĬ)
Translation
Explanation
DANAWÛ´ TSUNEDÂLÛ´HĬ NUNATÛ´NELI´TALÛ´nHĬ U´NALSTELTA´‘TANÛ´HĬ
Translation
Explanation
DIDA´LATLI´‘TĬ
Translation
Explanation
HIĂ´ A´NE´TS UGÛ´nWA´LĬ AM´YĬ DITSÛ´nSTA´TĬ
Translation
Explanation
Отрывок из книги
The sacred formulas here given are selected from a collection of about six hundred, obtained on the Cherokee reservation in North Carolina in 1887 and 1888, and covering every subject pertaining to the daily life and thought of the Indian, including medicine, love, hunting, fishing, war, self-protection, destruction of enemies, witchcraft, the crops, the council, the ball play, etc., and, in fact, embodying almost the whole of the ancient religion of the Cherokees. The original manuscripts, now in the possession of the Bureau of Ethnology, were written by the shamans of the tribe, for their own use, in the Cherokee characters invented by Sikwâ´ya (Sequoyah) in 1821, and were obtained, with the explanations, either from the writers themselves or from their surviving relatives.
Some of these manuscripts are known to be at least thirty years old, and many are probably older. The medical formulas of all kinds constitute perhaps one-half of the whole number, while the love charms come next in number, closely followed by the songs and prayers used in hunting and fishing. The great number of love charms will doubtless be a surprise to those who have been educated in the old theory that the Indian is insensible to the attractions of woman. The comparatively small number of war formulas is explained by the fact that the last war in which the Cherokees, as a tribe, were engaged on their own account, closed with the Revolutionary period, so that these things were well nigh forgotten before the invention of the alphabet, a generation later. The Cherokees who engaged in the Creek war and the late American civil war fought in the interests of the whites, and their leaders were subordinated to white officers, hence there was not the same opportunity for the exercise of shamanistic rites that there would have been had Indians alone been concerned. The prayers for hunting, fishing, and the ball play being in more constant demand, have been better preserved.
.....
11. Û´nLĔ UKĬ´LTĬ=“the locust frequents it”—Gillenia trifoliata—Indian Physic. Two doctors state that it is good as a tea for bowel complaints, with fever and yellow vomit; but another says that it is poisonous and that no decoction is ever drunk, but that the beaten root is a good poultice for swellings. Dispensatory: “Gillenia is a mild and efficient emetic, and like most substances belonging to the same class occasionally acts upon the bowels. In very small doses it has been thought to be tonic.”
12. SKWA´LĬ=Hepatica acutiloba—Liverwort, Heartleaf: Used for coughs either in tea or by chewing root. Those who dream of snakes drink a decoction of this herb and I´natû Ga´n‘ka=“snake tongue” (Camptosorus rhizophyllus or Walking Fern) to produce vomiting, after which the dreams do not return. The traders buy large quantities of liverwort from the Cherokees, who may thus have learned to esteem it more highly than they otherwise would. The appearance of the other plant, Camptosorus rhizophyllus, has evidently determined its Cherokee name and the use to which it is applied. Dispensatory: “Liverwort is a very mild demulcent tonic and astringent, supposed by some to possess diuretic and deobstruent virtues. It was formerly used in Europe in various complaints, especially chronic hepatic affections, but has fallen into entire neglect. In this country, some years since, it acquired considerable reputation, which, however, it has not maintained as a remedy in hæmoptysis and chronic coughs.” The other plant is not named.
.....