Lesen in Antike und frühem Christentum
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Jan Heilmann. Lesen in Antike und frühem Christentum
Inhalt
Vorwort
Präliminarien
1 Einleitung
1.1 Lesen im frühen Christentum – Zum Forschungsstand
1.1.1 Lesen im „Gottesdienst“ bzw. in der „Gemeindeversammlung“
1.1.2 Biblical Performance Criticism
1.1.3 Public Reading/Communal Reading
1.2 Die lange Debatte um die Frage nach dem „lauten“ und „leisen“ Lesen in der Antike
1.3 Methodische Engführungen und Defizite der bisherigen Forschung
1.3.1 Geschriebenes als Abbild des Gesprochenen?
1.3.2 Die Frage nach dem Zusammenhang von Schriftsystem und Lesepraxis
1.3.3 Die Frage nach der Literalität antiker Gesellschaften
1.3.4 Die Frage nach der Alterität antiker und zeitgenössischer Lesekultur
1.3.5 Die Frage nach der „Oralität“ antiker Gesellschaften
1.3.6 Engführung der Forschung auf die Fragen nach einem vermeintlichen „Normalmodus“ des Lesens in der Antike und auf reading communities
1.4 Fragestellung, methodischer Ansatz und Vorgehen
1.5 Beschreibungssprache und weitere terminologische Klärungen
2 Überblick über die Vielfalt der Lesemedien
3 Semantik des Lesens im Griechischen mit Seitenblicken auf das Lateinische. 3.1 Lesen als (Wieder)Erkennen. 3.1.1 Ἀναγιγνώσκω
3.1.2 Ἀναγιγνώσκω mit zusätzlichen Präfixen
3.1.3 Ἀναγνωστικός
3.1.4 Ἀνάγνωσις
3.1.5 Ἀνάγνωσμα
3.1.6 Ἀναγνώστης
3.2 Lesen als Hören
3.3 Lesen als Sammeln: λέγω und Derivate
3.4 Lesen als Begegnung und Kontakt mit dem Text
3.5 Lesen als haptischer Umgang mit dem Medium
3.6 Lesen als Suchen bzw. Fragen
3.7 Lesen als Bewegung
3.8 Lesen als Sehen des Textes
3.9 Lesen als Essen und Trinken
4 Scriptio Continua und „typographische“1 Merkmale antiker Handschriften
4.1 P. Saengers These zum Lesen von scriptio continua vor dem Hintergrund der modernen kognitions- und neurowissenschaftlichen Leseforschung
4.2 Das Lesen von scriptio continua im Spiegel antiker Quellen
4.3 Weitere „typographische“1 Gestaltungsmerkmale antiker Handschriften und die Frage nach „Lesehilfen“
4.4 Zwischenfazit und die Frage nach der Repräsentation von Klang in der Schrift
5 Publikation in der Antike und Verfügbarkeit von Literatur
6 Zwischenertrag: Die Vielfalt antiker Lesepraktiken und -kontexte
6.1 Kollektive Rezeption und Lesen beim Gemeinschaftsmahl
6.2 Individuelle Lektüre
7 Lesen im antiken Judentum – Exemplarische Fallstudien. 7.1 Hebräische Bibel, LXX und außerkanonische Schriften
7.1.1 קרא als hebräisches Hauptleseverb
7.1.2 הגה und individuell-direkte Lektüre im AT
7.1.3 Lesepraktiken in der Henochliteratur
7.1.4 Das Lektürekonzept im Buch Jesus Sirach
7.1.5 Antizipation unterschiedlicher Rezeptionsgewohnheiten im 2Makk
7.2 Philon
7.2.1 Lesesozialisation bei Philon am Beispiel von agr. 18
7.2.2 Die Lektüre des Königs – Philons Interpretation von Dtn 17,18 f
7.2.3 Individuell-direkte Lektüre der Therapeuten vs. communal reading
7.2.4 Zwischenfazit
7.3 Qumran
7.4 Lesen in der Synagoge bzw. am Sabbat
7.5 Zwischenertrag
8 Lesen im Neuen Testament. 8.1 Überblick über kleinere Leseszenen
8.2 Lesen des Alten Testaments im Neuen Testament. 8.2.1 Lesen des Alten Testaments im Corpus Paulinum
8.2.2 Lesen der Hebräischen Bibel/des Alten Testaments in den Erzähltexten des Neuen Testaments
8.3 Zur Lektüre der Paulusbriefe und Paulus’ Brieflektüre
8.3.1 Die Brieflektüre des historischen Paulus
8.3.2 Die anvisierte Rezeptionsform der Paulusbriefe in den paulinischen Gemeinden
8.3.3 Lesen in den Deuteropaulinen
8.3.4 Zusammenfassung
8.4 Die Ansprache der Rezipienten als Leser in Erzähltexten des NT
8.4.1 Mk 13,14 und das Lesekonzept des MkEv
8.4.2 Zur anvisierten Rezeptionsweise der Apokalypse. 8.4.2.1 Das textkritische Problem von Apc 1,3 und die Frage nach der anvisierten Form der Rezeption
8.4.2.2 Apc 1,3 im Kontext auditiver Motive in der Apokalypse
8.4.2.3 Das mediale Selbstverständnis der Apc als Buch – ein Schlüssel zur anvisierten Rezeptionssituation?
9 Rückblick und Ausblick: Lesen im frühen Christentum. 9.1 Zusammenfassender Rückblick und methodologische Implikationen für die Exegese
9.2 Zum Stellenwert des Lesens im frühen Christentum: Mündlichkeit und Skeptizismus gegenüber dem geschriebenen Wort?
9.3 Lesen im Kontext der Komposition sowie der Abschreibepraxis neutestamentlicher Texte
9.4 Ein Vorleser/Lektor in den frühchristlichen Schriften als Evidenz für gottesdienstliche Lesungen?
9.5 Vielfalt frühchristlicher Lesepraxis: Zum Charakter kollektiv-indirekter Leseanlässe im frühen Christentum und individuell-direkte Lektüre
9.5.1 Kollektiv-indirekte Rezeption
9.5.2 Individuell-direkte Lektüre
9.6 Konsequenzen für die Frage nach der Entstehung des neutestamentlichen Kanons
9.7 Epilog
10 Anhang. 10.1 Liste mit Belegen für nicht-vokalisierendes Lesen
10.2 Quellensprachliche Bezeichnungen antiker „Leseobjekte“ (Auswahl)
10.3 Exemplarische Übersicht über griechische (und lateinische) Lesetermini
10.4 Abkürzungen
11 Quellen und Hilfsmittel. 11.1 Wörterbücher, Lexika und weitere Hilfsmittel1
11.2 Philologische Hilfsmittel
11.3 Konkordanzen und elektronische Hilfsmittel
11.4 Epigraphische und papyrologische Hilfsmittel
11.5 Quellen. 11.5.1 Biblische Texte
11.5.2 Literarische Quellen1
11.5.3 Papyri, Ostraka u. a
11.5.4 Inschriften
11.5.5 Münzen
11.5.6 Ikonographische Quellen
11.5.7 Quellen aus der Neuzeit
12 Literaturverzeichnis
13 Register. Stellenverzeichnis. Altes Testament, LXX, Pseudepigraphen des Alten Testaments
Qumran
Neues Testament
Außerkanonische Pseudepigraphen des Neuen Testaments
Antike Autoren
Sachregister
Auswahl an lateinischen und griechischen Lexemen
Gen 9,20
Gen 22,1–19
Ex 3
Ex 17,14
Ex 19,16
Ex 20,18
Ex 24,7
Ex 24,12
Ex 31,18
Ex 32,19
Ex 32,32
Ex 34
Ex 34,1
Ex 34,4
Ex 34,28 f
Ex 34,30–35
Ex 34,33–35
Lev 18,20
Lev 19,18
Num 5,23
Num 21,14
Dtn 4,13
Dtn 5,4 f
Dtn 5,22
Dtn 6,4–9
Dtn 6,5
Dtn 6,6–9
Dtn 6,9
Dtn 9,9–17
Dtn 11,13–21
Dtn 11,18–21
Dtn 11,8 f
Dtn 11,20
Dtn 17,14
Dtn 17,14–20
Dtn 17,18
Dtn 17,18 f
Dtn 17,8 f
Dtn 17,19
Dtn 30,14
Dtn 31
Dtn 31,9
Dtn 31,9–13
Dtn 31,10
Dtn 31,11
Dtn 31,24
Dtn 31,26
Dtn 31,26 f
Jos 1
Jos 1,8
Jos 8,30–35
1Sam 21,1–7
1Sam 25,29
1Kön 2,3
1Kön 2,11
1Kön 8,9
2Kön 5,7
2Kön 18,37
2Kön 19,2
2Kön 19,14
2Kön 22,8–16
2Kön 22,10
2Kön 22,10f
2Kön 22,10 f
2Kön 22,16
2Kön 23,1–3
2Kön 23,2
2Chr 5,10
2Chr 13,22
2Chr 34,14
2Chr 34,18
2Chr 34,24
2Chr 34,29–32
2Chr 34,30
Esr 4,8 f
Esr 4,13
Esr 4,17
Esr 7,6
Neh 6,6
Neh 7,72
Neh 7,72b–10,40
Neh 8
Neh 8,1
Neh 8,1–12
Neh 8,1 f
Neh 8,2 f
Neh 8,3
Neh 8,4
Neh 8,4–12
Neh 8,4 f
Neh 8,5
Neh 8,6
Neh 8,7 f
Neh 8,8
Neh 8,12
Neh 8,13 f
Neh 8,14
Neh 8,18
Neh 9,3
Neh 10,35
Neh 13,1
Neh 13,14
1Esr 2,26 LXX
1Esr 3,1
1Esr 3,14 LXX
Est 6,1
Est 6,1 LXX
Est 8,10
1Makk 1,54
1Makk 1,56–58
1Makk 3,6
1Makk 10,7
1Makk 12,9
1Makk 12,21
1Makk 14,19
2Makk
2Makk 2,19–32
2Makk 2,23
2Makk 2,24
2Makk 2,24 f
2Makk 2,25
2Makk 2,26 f
2Makk 2,27
2Makk 2,29
2Makk 6,12
2Makk 8,23
2Makk 15,37–39
2Makk 15,39
3Makk 1,12
4Makk 18,10 f
4Makk 18,11
Ps 1,1
Ps 1,1 f
Ps 1,2
Ps 33,9 LXX
Ps 40,8
Ps 63,7
Ps 68,29 LXX
Ps 69,29
Ps 118
Ps 143,5
Spr 1,16
Spr 3,34 LXX
Spr 6,18
Spr 7,3
Spr 9 LXX
Spr 22,8 LXX
Koh 7,20 LXX
SirProl 1 f
SirProl 4
SirProl 4–6
SirProl 4 f
SirProl 5
SirProl 6
SirProl 7–14
SirProl 8–10
SirProl 11
SirProl 12
SirProl 13
SirProl 15–18
SirProl 16 f
SirProl 17
SirProl 19–26
SirProl 27
SirProl 28
SirProl 29
SirProl 30–33
SirProl 33
SirProl 33–35
SirProl 34–36
Sir
Sir 1,16
Sir 6,37
Sir 14,20
Sir 15,3
Sir 20,28
Sir 21,23
Sir 24 LXX
Sir 38,24
Sir 38,24–43
Sir 38,25 LXX
Sir 38,31
Sir 38,34 LXX
Sir 39,1
Sir 39,1–3 LXX
Sir 39,1 LXX
Sir 39,2
Sir 39,3
Sir 39,8
Sir 49,10
Sir 50,27
Sir 50,28
Bar 1,1
Bar 1,3
Bar 1,14
Jes 4,2–6
Jes 29,11
Jes 29,11 f
Jes 29,11f LXX
Jes 29,18
Jes 34,16
Jes 37,14
Jes 37,14 LXX
Jes 53,7–8
Jes 55,1–3
Jes 55,10 f
Jes 58,6
Jes 59,7
Jes 61,1 f
Jer 2,18
Jer 2,31
Jer 8,8
Jer 11,19
Jer 15,16
Jer 29,29
Jer 31,33
Jer 36,4
Jer 36,6
Jer 36,6–11
Jer 36,8
Jer 36,10
Jer 36,13–15
Jer 36,14
Jer 36,15
Jer 36,17 f
Jer 36,21–23
Jer 36,32
Jer 38,33 LXX
Jer 43,4 LXX
Jer 43,6–11 LXX
Jer 43,6 LXX
Jer 43,8
Jer 43,10
Jer 43,13–15 LXX
Jer 43,17f LXX
Jer 43,21ff LXX
Jer 43,32 LXX
Jer 51,1
Jer 51,31 LXX
Jer 52,25
Ez 2,9–3,3
Ez 2,10
Ez 3,1–3
Ez 3,3
Ez 11,19
Ez 36,26 f
Dan 5,16 f
Dan 5,17
Dan 7
Dan 8,27
Dan 9,2
Dan 9,11
Dan 9,13
Dan 9,27
Dan 10,1
Dan 10,21
Dan 11,31
Dan 12,1–3
Dan 12,1 LXX
Dan 12,9 f
Dan 12,11
Hab 2,2
Sach 2,16
Sach 14
Sach 14,5
Mal 3,16
ApkEsr 1,8
ApkEsr 4,14
ApkMos 22,1
ApkMos 22,3
äthHen
äthHen 12,4–6
äthHen 13,4
äthHen 13,6
äthHen 13,7
äthHen 14,24
äthHen 15,1
äthHen 21,3
äthHen 21,7
äthHen 22,5
äthHen 23,2
äthHen 24,2
äthHen 26,2
äthHen 32,1
äthHen 79,8
äthHen 81,1
äthHen 81,1 f
äthHen 81,2
äthHen 81,4
äthHen 93,1 f
äthHen 93,2
äthHen 103,2
äthHen 103,2 f
äthHen 106,8
äthHen 106,19
äthHen 106,19–107,1
äthHen 107,1
TestAbr B 10,11 f
TestSal A 22,6
JosAs 22,9
JosAs 23,8
ParJer
1QM 15,4 f
1QpHab
1QpHab 7,3 f
1QS 6,2ff
1QS 6,6–8
1QS 6,7–8
1QS 6,7 f
1QS 6,8–13
1QS 6,27–7,3
1QS 7,10–12
1QSa 1,1–6
1QSa 1,4
2Q251 1–2 5
4Q203 7 2,7
4Q217 Jubb?
4Q255
4Q257
4Q264a I [Frg. 1] 4–5
4Q265 Fr. 4 2,1 f
4Q266
4Q273 5
4Q398 MMTe
4Q417 1 1,14–16
4Q417 1 1,16–18
4Q418 43
4Q421 8
4Q421 13+2+8 2–3
4Q432 Hodayotf
4Q550 4 f
4Q550 D Fr. 1 1,5
4QEnc 5 ii
4QEng 1 iii
4QH 1(9),23–26
4QPIsa
4QpPsa
4Qproto-Esth 4 f
11QTa LVI,20 f
CD 10,6
CD 13,2
CD 14,7 f
Mt
Mt 1,5
Mt 1,8
Mt 1,18
Mt 4,23 par
Mt 5,21
Mt 5,27
Mt 6,5
Mt 9,35
Mt 11,15
Mt 12,3
Mt 12,5
Mt 13,16 f
Mt 13,43
Mt 13,54 par
Mt 13,55
Mt 19,4
Mt 19,4 f
Mt 20,1–16
Mt 21,16
Mt 21,35
Mt 21,42
Mt 22,31
Mt 23,32 f
Mt 23,35
Mt 23,36 f
Mt 24,15
Mt 26,31
Mt 27,39
Mt 28,7–20
Mk
Mk 1,1
Mk 1,2 f
Mk 1,9
Mk 1,14
Mk 1,14 f
Mk 1,25
Mk 1,34
Mk 1,35
Mk 1,35–39
Mk 1,39
Mk 2,24
Mk 2,25
Mk 3,12
Mk 4,9
Mk 4,9 par
Mk 4,23
Mk 4,34
Mk 4,41
Mk 5,43
Mk 6,1–6
Mk 6,3
Mk 6,50
Mk 7
Mk 7,18 par
Mk 7,19
Mk 7,36
Mk 8,15
Mk 8,22–26
Mk 8,27
Mk 8,29
Mk 8,30
Mk 9,9
Mk 9,32
Mk 10,10
Mk 10,19
Mk 10,32
Mk 11,27
Mk 12,10
Mk 12,13
Mk 12,16
Mk 12,18
Mk 12,26
Mk 13
Mk 13,4
Mk 13,5
Mk 13,5b–37
Mk 13,7
Mk 13,9
Mk 13,10
Mk 13,11
Mk 13,13
Mk 13,14
Mk 13,14–17
Mk 13,14 par
Mk 13,21
Mk 13,23
Mk 13,26 f
Mk 13,28 f
Mk 13,31
Mk 13,37
Mk 14,9
Mk 14,27 f
Mk 14,28
Mk 15,29
Mk 16,1
Mk 16,4 f
Mk 16,6 f
Mk 16,7
Mk 16,7 f
Mk 16,8
Mk 16,9–20
Mk 16,15–20
Lk
Lk 1,2
Lk 1,3 f
Lk 1,5
Lk 1,62 f
Lk 1,76
Lk 1,80
Lk 2,1
Lk 3,18 f
Lk 3,21
Lk 3,23
Lk 3,38
Lk 4
Lk 4,10
Lk 4,14–30
Lk 4,14–32
Lk 4,15
Lk 4,16
Lk 4,16–20
Lk 4,16–21
Lk 4,16–22
Lk 4,17
Lk 4,18
Lk 4,8 f
Lk 4,20
Lk 4,21
Lk 4,21–29
Lk 4,28–30
Lk 4,31
Lk 4,31 f
Lk 5,36
Lk 6,1
Lk 6,3
Lk 6,6
Lk 6,12
Lk 9,48
Lk 10,15
Lk 10,20
Lk 10,24
Lk 10,25 f
Lk 10,26 f
Lk 11,28
Lk 13,27
Lk 14,17
Lk 14,35
Lk 16–20
Lk 20,17
Lk 20,37
Lk 23,29
Lk 24,7
Lk 24,12
Lk 24,45
Lk 24,47
Joh
Joh 1,24
Joh 1,29
Joh 1,31
Joh 1,36
Joh 1,45
Joh 1,49
Joh 1–4
Joh 2,11
Joh 2,23
Joh 3,10
Joh 3,22
Joh 4,1
Joh 4,6
Joh 4,14
Joh 5,39
Joh 6,8
Joh 6,59
Joh 7,15
Joh 7,52
Joh 8,6
Joh 8,33
Joh 8,37
Joh 8,39
Joh 8,40
Joh 10,16
Joh 11,33
Joh 12,13
Joh 13,29
Joh 15,31
Joh 18,27
Joh 18,32 f
Joh 19,20
Joh 19,21 f
Joh 20,4
Joh 20,11
Joh 20,30
Joh 21,25
Act
Act 1,1 f
Act 4,13
Act 7,13
Act 7,18
Act 8
Act 8,1
Act 8,3
Act 8,26–40
Act 8,26ff
Act 8,27
Act 8,28
Act 8,28–30
Act 8,29
Act 8,30
Act 8,30 f
Act 8,31
Act 8,32
Act 8,34
Act 8,35
Act 9,20
Act 9,31
Act 9,38
Act 10,36
Act 13,1
Act 13,5
Act 13,14
Act 13,15
Act 13,17–20
Act 13,27
Act 13,42
Act 15,21
Act 15,22
Act 15,30
Act 15,30–32
Act 15,30 f
Act 15,31
Act 15,32 f
Act 16,9
Act 16,15
Act 16,39
Act 17,10 f
Act 19,19
Act 20,7
Act 20,7–12
Act 23,25–30
Act 23,33
Act 23,34
Jak
Jak 1,22
Jak 1,23 f
Jak 1,25
Jak 4,6
1Petr
1Petr 2,2
1Petr 2,2 f
1Petr 5,14
2Petr
2Petr 1,11
2Petr 1,20
2Petr 3,15 f
1Joh
Jud
Röm
Röm 1,20
Röm 2,29
Röm 3,10
Röm 7,18
Röm 10,2 f
Röm 10,5
Röm 10,10–19
Röm 10,11
Röm 10,15
Röm 10,16
Röm 10,8 f
Röm 10,19
Röm 10,19–21
Röm 11,7
Röm 12,5
Röm 12,7
Röm 16,16
Röm 16,22
1Kor
1Kor 1,10
1Kor 1,10ff
1Kor 1,11
1Kor 3,1 f
1Kor 3,2
1Kor 3,14
1Kor 4,6
1Kor 4,8 f
1Kor 4,19 f
1Kor 5,1
1Kor 5,2
1Kor 5,3–5
1Kor 5,4
1Kor 6,7
1Kor 7,1
1Kor 7,11
1Kor 7,20
1Kor 7,24
1Kor 7,25
1Kor 8,1
1Kor 10,17
1Kor 11,17 f
1Kor 11,18
1Kor 11,20.33 f
1Kor 11–14
1Kor 12
1Kor 12,1
1Kor 12,28
1Kor 12,30
1Kor 14,5
1Kor 14,7
1Kor 14,13
1Kor 14,23
1Kor 14,26
1Kor 14,27
1Kor 15,29
1Kor 16,1
1Kor, 16,12
1Kor 16,17 f
1Kor 16,20
1Kor 16,21
1Kor 16,21–24
2Kor
2Kor 1,1
2Kor 1,13
2Kor 1,13 f
2Kor 3
2Kor 3,
2Kor 3,1
2Kor 3,2
2Kor 3,3
2Kor 3,4–11
2Kor 3,6
2Kor 3,7
2Kor 3,7–18
2Kor 3,12
2Kor 3,13
2Kor 3,13–16
2Kor 3,14
2Kor 3,14 f
2Kor 3,15
2Kor 3,16
2Kor 3,16 f
2Kor 3,17
2Kor 4,4
2Kor 9,7
2Kor 13,5 f
2Kor 13,12
Gal 1,2
Gal 1,6
Gal 1 f
Gal 3,8
Gal 4,20
Gal 4,21
Gal 5,1
Gal 5,2
Gal 6,6
Gal 6,11
Gal 6,11–18
Gal 6,12
Gal 6,18
Eph
Eph 3,2
Eph 3,3
Eph 3,4
Eph 5,1
Eph 5,3
Phil
Phil 1,12–26
Phil 1,27
Phil 1,30
Phil 3,5
Phil 4,2
Phil 4,3
Kol
Kol 3,16
Kol 4,6
Kol 4,7–9
Kol 4,16
Kol 4,18
1Thess 1,4
1Thess 2,1
1Thess 2,9
1Thess 2,14
1Thess 2,17
1Thess 2,18
1Thess 3,5
1Thess 3,7
1Thess 4,1
1Thess 4,10
1Thess 4,13
1Thess 5,1
1Thess 5,4
1Thess 5,12
1Thess 5,14
1Thess 5,25
1Thess 5,26
1Thess 5,26 f
1Thess 5,27
2Thess 2,2
2Thess 3,17
2Thess 3,17 f
1Tim
1Tim 1,3
1Tim 1,4
1Tim 1,7
1Tim 1,18
1Tim 2,1
1Tim 3,2–4
1Tim 3,16
1Tim 4,12
1Tim 4,12–16
1Tim 4,13
1Tim 4,14
1Tim 4,16
1Tim 6,2
2Tim 2,19
2Tim 3,14–16
2Tim 3,14 f
2Tim 4,9–13
2Tim 4,13
Tit 1,9
Tit 1,14
Phlm 19
Hebr
Hebr 3,1
Hebr 3,6
Hebr 3,8
Hebr 5,1–14
Hebr 5,12 f
Hebr 6,4 f
Hebr 6,16
Hebr 9,4
Hebr 9,24
Hebr 12,23
Apc
Apc 1,1–3
Apc 1,1–6
Apc 1,2
Apc 1,3
Apc 1,4
Apc 1,4–6
Apc 1,10
Apc 1,11
Apc 1,12
Apc 1,20–3,22
Apc 2,7
Apc 2,11
Apc 2,17
Apc 2,29
Apc 3,5
Apc 3,6
Apc 3,13
Apc 3,22
Apc 4,1
Apc 4,5
Apc 4,8
Apc 4,11
Apc 4,31
Apc 4–5
Apc 5,1
Apc 5,1–5
Apc 5,2
Apc 5,8
Apc 5,9
Apc 5,9 f
Apc 5,11
Apc 6,1
Apc 6,6 f
Apc 6,10
Apc 7
Apc 7,2
Apc 7,10
Apc 7,12
Apc 8,1
Apc 8,3–5
Apc 8,5
Apc 8,13
Apc 8 f
Apc 9,13
Apc 10,2
Apc 10,3
Apc 10,4
Apc 10,8
Apc 10,9–11
Apc 10,9 f
Apc 10,10
Apc 11
Apc 11,12
Apc 11,15
Apc 11,17
Apc 11,19
Apc 12,9
Apc 12,10
Apc 13,8
Apc 14
Apc 14,1 f
Apc 14,2
Apc 14,3
Apc 14,7
Apc 14,9
Apc 14,13
Apc 14,15
Apc 14,18
Apc 15
Apc 15,2
Apc 15,3 f
Apc 16,15
Apc 16,18
Apc 17,8
Apc 18,4
Apc 19
Apc 19,1–8
Apc 19,5
Apc 19,17
Apc 19,19
Apc 20,2
Apc 20,6
Apc 20,15
Apc 20,20 f
Apc 21,3
Apc 21,7
Apc 21 f
Apc 22,6–21
Apc 22,7
Apc 22,8a
Apc 22,14 f
Apc 22,17
Apc 22,18
Apc 22,18–21
Apc 22,18 f
Apc 6,5
1Clem
1Clem 19,1
1Clem 40,1
1Clem 45,1
1Clem 45,2
1Clem 47,1 f
1Clem 53,1
1Clem 63,2
1Clem prooem
2Clem
2Clem 1–18
2Clem 18,2
2Clem 19
2Clem 19,1
2Clem 19,1–20,4
2 Clem 19,1–20,4
2Clem 19,1ff
2Clem 20,5
ActPaul P.Bod. 41,3,14 f
ActPaul P.Hamb. 4,5
Barn 4,7
Barn 9,7–9
Barn 11,1
Barn 11,11
Barn 16,6
ConstAp
ConstAp c. 19
ConstAp cc. 16–21
Did 8,2
Diog 1,2
Diog 12,1
Diog 12,3
EpSenPl 4
EvInfThom (13)14
EvInfThom 14[15]
EvThom 28
EvThom 79
Herm. sim. 5,3,9
Herm. vis. 1,2,1–1,3,2
Herm. vis. 2,5,4
Herm. vis. 2,6,1
Herm. vis. 5,25,5
IgnTrall 6,1
KerPetr Fr. 9,10
Polyk 3,2
Ps.-Clem. Cont. 1,1
Ps.-Clem. Hom. 5,27
Ps.-Ign. Antioch 12,2
Ps.-Ign. Hero 1,3
Ps.-Ign. Magn. 9,1
Ps.-Ign. Maria 3,2
Ps.-Ign. Phil 15,2
Achilleus Tatios
Aelianus, Claudius
Aineias Taktikos
Aischines
Aischylos
Aisop
Akesander
Albinos
Alexander von Aphrodisias
Alexis
Alkaios von Lesbos
Alkidamas
Alkiphron
Ambrosius von Mailand
Ammianus Marcellinus
Anaxagoras
Anaxippos
Antigonos von Karystos
Apollodor von Athen
Apollonios Dyskolos
Apollonius von Rhodos
Appian
Apringius Pacensis
Apuleius
Aratos von Soloi
Aristainetos
Aristophanes
Aristoteles
Arnobius der Ältere
Arrian
Artemidor von Daldis
Athanasius der Große
Athenagoras von Athen
Athenaios
Augustinus von Hippo
Ausonius
Basilius der Große
Baton
Beatus von Liébana
Bryson von Herakleia
Caecilius Statius
Caesar
Cassiodorus, Flavius Magnus Aurelius
Cassius Dio
Cato der Ältere, Marcus Porcius
Catull, Gaius Valerius
Celsus, Aulus Cornelius
Chariton von Aphrodisias
Chrysippos von Soloi
Chrysostomos, Johannes
Cicero, Marcus Tullius
Cinna, Gaius Helvius
Clemens von Alexandria
Clemens von Rom
Columella, Lucius Iunius Moderatus
Curtius Rufus
Cyprian von Karthago
Demetrios von Phaleron
Demokrit
Demosthenes
Didymos Chalkenteros
Diodorus Siculus
Diogenes Laertios
Dion Chrysostomos
Dionysios Thrax
Dionysios von Halikarnassos
Empedokles
Epiktet
Epiphanius von Salamis
Euklid
Euripides
Eusebios von Caesarea
Festus
Florus
Fronto, Marcus Cornelius
Galenos
Gellius, Aulus
Gregor von Nazianz
Heliodoros
Hephaistion
Herodas
Herodot
Hesychios
Hieronymus
Hippokrates von Kos
Hippolytos von Rom
Homer
Horaz
Hypereides
Hypsikles
Ignatios von Antiochien
Irenäus von Lyon
Isokrates
Iulianus, Flavius Claudius (Kaiser)
Iulius Firmicus Maternus
Iunianus Iustinus
Johannes Chrysostomos
Josephus, Flavius
Justin der Märtyrer
Juvenal
Kallimachos
Kallisthenes von Olynth
Kyrill von Alexandria
Kyrill von Jerusalem
Lactantius
Leukipp
Libanios
Livius, Titus
Longinos
Lucilius
Lukian von Samosata
Lykurgos von Athen
Lysias
Marcus Diaconus
Marinos von Neapolis
Mark Aurel
Martial
Mela, Pomponius
Menandros
Nepos, Cornelius
Nikomachos von Gerasa
Ocellus
Origenes
Orosius
Ovidius, P. Naso
Palladas
Palladius
Papias
Parmenides
Paulinus von Nola
Paulus, Iulius
Pausanias
Persius
Petronius Arbiter, T
Philon von Alexandria
Philostratos, Flavius
Photios I
Phrynichos
Platon
Plautus
Plinius der Ältere
Plinius der Jüngere
Plotin
Plutarch
Pollux, Iulius
Polyainos
Polybios
Pompeius (Gram.)
Porphyrios
Priapea
Primasius von Hadrumetum
Proklos
Properz
Pseudo-Arcadios
Pseudo-Aristoteles
Pseudo-Epiphanius von Salamis
Pseudo-Kallisthenes
Pseudo-Longinos
Pseudo-Lucianos
Pseudo-Plutarch
Ptolemaeus, Claudius
Quintilian
Rufin
Sallust
Seneca, Lucius Annaeus (d. Ä.)
Seneca, Lucius Annaeus (d. J.)
Serapion
Servius Honoratus
Sextus Empiricus
Sidonius Apollinaris
Skymnos
Sokrates Scholastikos
Solon
Sophokles
Statius
Strabon
Suetonius Tranquillus, Gaius
Symmachus
Synesios
Tacitus
Tatian
Terentius Afer, Publius
Tertullianus, Quintus Septimius Florens
Theodoret
Theokritos
Theon
Theon von Smyrna
Theophilus von Antiochia
Thukydides
Tibullus, Albius
Timotheos von Milet
Valerius Harpokration
Valerius Maximus
Varro
Vergil
Vettius Valens
Victorinus von Poetovio
Vitruv
Xenophon
Xenophon von Ephesos
Zefanja
Exegese
Exzerpt
Jesus
Abschrift
Act 15,30f
Adressat
Akrostichon
Akzent
Apophoreta
Apostroph
Arbeiter
Armut
Arzt
ästhetischer Genuss/Vergnügen
AT/HB/LXX
auditiv
Aufmerksamkeit
oberflächlich/flüchtig
vertieft
Augen
-arzt
-bewegung
Ausgangstext
Auswendiglernen
Autor/Verfasser
Bauern
Bett
Bewegung
Biblical Performance Criticism
Bibliothek
Bischof
Blickbewegung (s. auch Auge)
Bloomberg-Tablets
Brief
-bote
-sammlung
Buch
antiquarisch
-aufbewahrung
-besitz
Fach-
Geschäfts-
-geschenk
-haltung
-handel
-händler
-kultur
-preis
-produktion
-stabe
Canon Muratori
Christentum
christologisch
Christus
communal reading
Corpus Paulinum (s. auch Paulusbriefsammlung)
Denar
Deuteropaulinen
Diakritika
Diärese
Diaspora
Diktat
Diple
Dorfschreiber
Drama
Edition
editorial narrative
Eigenhändigkeitsvermerk
Ekthesis
Elite
Epigraphik
Erinnerung
Erzähler
-kommentar
Etymologie
Evaluation (s. auch Korrektur)
Evangelium
Fixation
Formgeschichte
Forum
Frequenz
iterativ
singulär
Friedenswunsch
Gedächtnis
Gemeinde
-archiv
-versammlung
Gemeinschaftsmahl
Gericht
Geschichtsschreibung
Gott
Gottesdienst
Wort-
Haltung
liegen
sitzen
stehen
Hand
Handschrift/Manuskript
Handwerker
hapax legomenon
Hauptleseverb
Heilige Schrift(en)
Hermeneumata Pseudodositheana
Hermeneutik
Herrscher
Heuristik
Honorar
Hörer
Inschriften
Klein-
Interaktion
Isopsephie
Israel
Isthmische Spiele
Judentum
Jünger
Kaiser/Princeps
Kanon
Kirche
Alte
-ngeschichte
-nordnung
-nväter
Kleincorpora
Kodex
Alexandrinus
Amiatinus
Arcerianus
Bezae
Ephraemi rescriptus
Sinaiticus
Vaticanus
Vercellensis
Kognitionswissenschaften
kognitiv
Komödie
Komposition
König
Kontinuität
diskontinuierlich
sequentiell
Korpus
Korpusanalyse/Kookkurrenzanalyse
Korrektur (s. auch Evaluation)
Kreuzestitulus
Lautstärke
hörbar
laut
leise
still
vokalisierend
lectio continua
lectio difficilior
Leerstelle
Lehre
Lehrer
Lektor
Lektüre
-erfahrung
individuell-direkt
kollektiv-direkt
-konzept
Mehrfach-
Lernen
Lesbarkeit
Lese
-akt
-erfahrung
-erlebnis
-fähigkeit (s. auch Literalität)
-forschung
-frucht
-geschwindigkeit
-haltung (s. auch Haltung)
-hilfe (reading aid)
-ikonographie
-interesse
-kultur
-medium
-objekt
-pausen/-unterbrechung
-praxis
-publikum
-situation
-sozialisation (s. auch Schriftspracherwerb)
-stoff
-strategie
-szene
-terminologie
-terminus
-weise
-zeichen
-ziel
-zyklus
Lesen
ab oculo
vergleichend
Leser
Leserlenkung
Literalität/Illiteralität
Literaturtheorie
Liturgiewissenschaft
lucubratio
Luxusprodukt
Majuskel
Makarismus
Markusschluss
Materialität
Meditation
Medizin
Merismus
metakognitiv
Metapher
-ntheorie
Metonymie
Mikro-Konflationen
Modellleser
mündliche Tradition
Mündlichkeit
konzeptuell
Musik
Narratologie
Natur
Neumagner Relief
nomina sacra
Noten
Obole
Öffentlichkeit
nicht-öffentlich/privat
öffentlich
Ohr
inneres
Ostraka
Paginierung
Palindrom
Papyrus
parafoveal preview
Paragraphos
Paratext
Partizip
Paulusbriefsammlung (s. auch Corpus Paulinum)
perceptual span
Pergament
Philosophie
Phonologie
Präfix
Pragmatik
preferred viewing location (PVL)
Preis
Primitivismus
Prolog
Promulgation
Prophet
Protopaulinen
Pseudepigraphie
public reading
Publikation/Veröffentlichung
Publikum (s. auch Lesepublikum)
rabbinisch
vor-
Raum
recitatio (s. auch Publikation/Veröffentlichung)
Redaktion/redaktionell
Redaktionskritik
Rede
Redner
Regression
Reise
Rezeption
individuell-indirekt
kollektiv-indirekt
Rezeptionsästhetik
Rezipient
Rezitation
Rhapsode
Rhetorik
Ritual/ritualisiert
Rolle (scroll)
Roman
Alexander-
Sabbat
Sakkade
Sch’ma Jisrael
Schreiben
Schreibens
Schrift
-bild
-gelehrte
Geschriebenes
-lesung
-lichkeit
-medium
scriptio continua
scriptio discontinua
-spracherwerb
-steller
-system
Thailändisch
Vai
-zitate
scribal habits
Sehen
Sehtest
Sekretär
selbstreferenziell
Sesterze
Silbe
Sinnkonstitution
Sklave
Skriptorium
Skytale
Soldat
Soldaten
Sozialgeschichte
spiritus
Staurogramm
Stichen
Stichometrie
Stimme
innere (inner reading voice)
lebendige (viva vox)
stimmliche Realisierung
Stimmeinsatz
nicht-vokalisierend
subvokalisierend
vokalisierend
Studium
subscriptio
Supplementfunktion
Symposion
Synagoge
-ngottesdienst
Synoptisches Problem
Tafel/Täfelchen
Tetragramm
Textkritik
Textproduktion
Theater
Theodotus-Inschrift
Theologie
Therapeuten
Titel
Tora
Tradition
Tragödie
Trema
typographic captivity
Umfang
selektiv
vollständig
Unterhaltung
Unterricht
verba audiendi
verba dicendi
verba vivendi
Verstehen
Villa
Villa dei Papiri
Vindolanda
Vindolanda-Tafeln
visuell
Volk
Vorlage
Vorleser
Wagen
Wettbewerb
Wort
-erkennung
-trennungen (s. Schrift)
-zwischenraum
Zirkulation
Zitat
-einleitung/-markierung
album
armarium
audio
auditorium
capsa
cera
cista
cognosco
consumo
contrecto
degusto
epistula
erro
evangelium
evolvo
expando
explicio
incumbo
inspicio
invenio
lectio
lectito
lector
lego
libellus
liber
percurro
perlego
pervolvo
praelectio
praelego
praetire
pugillaris
quaero
recitatio
recito
redeo
relego
reperio
retracto
revolvo
scrinium
scriptura
scrutor
tabella
transeo
transire
transmitto
umbilicus
verto
volumen
vulgo
ἀγράμματος
ἀκούω
ἀκούω
ἀκριβής
ἀναγιγνώσκω
ἀνάγνωσις
ἀνάγνωσμα
ἀναγνώστης
ἀναγνωστικός
ἀναλαμβάνω
ἀναλέγω
ἀναλέγομαι
ἀνανέμω
ἀναπτύσσω
ἀναστρέφω
ἀνατρέφω
ἀναζητέω
ἀνειλέω
ἀνελίσσω
ἀνοίγω
ἀπαντάω
ἀπογραφή
ἀρχαιολογίαι
ἀθρέω
ἄξονες
βιβλίδιον
βιβλίον
βίβλος
δελτίον
δέλτος
διάγραμμα
διαναγιγνώσκω
διάνοια
διαπορεύω
διασκοπέω
διάταγμα
διαθρέω
διατυλίσσω
διέρχομαι
διέξειμι
διοράω
ἐγκύπτω
εἶδον
ἐκζητέω
ἔντευξις
ἐντυγχάνω
ἐπακούω
ἐπαναγιγνώσκω
ἔπειμι
ἐπιγιγνώσκω
ἐπίγραμμα
ἐπιλέγομαι
ἐπιμελής
ἐπιπορεύομαι
ἐπισκέπτομαι
ἐπιστολή
ἐπιτυγχάνω
ἐπιζητέω
ἐρευνάω
εὐαγγέλιον
εὐανάγνωστος
εὑρίσκω
ἐξαναγιγνώσκω
ἐξετάζω
γιγνώσκω
γιγνώσκω
γράμμα
γράμματα
γραμματεύς
γραφή
γράφω
ἱστορέω
ἱστορία
κατάλογος
καταμανθάνω
καταπίνω
χάρτη
κιβώτιον
κιβωτός
κωμῳδία
κυλί(νδ)ω
κύλινδρος
λαμβάνω
λέγω
λεύκωμα
λόγος
μανθάνω
μαστεύω
μῦθος
νέμω
νόμος
ὁράω
π(τ)υκτίον
παρακύπτω
παραλύω
παραναγιγνώσκω
περικοπή
περιπίπτω
πίναξ
ποίημα
πολυπραγμονέω
πραγματεία
προαναγιγνώσκω
προσευχή
προσφοιτάω
ψυχή
σκοπέω
στιχίδια
συγγράμματα
συμπεριφέρεσθαι
συναναγιγνώσκω
συναναγιγνώσω
συντάγματα
τεῦχος
θεωρέω
ὑπομνήματα
ζητέω
Fußnoten. Präliminarien
1 Einleitung
1.1 Lesen im frühen Christentum – Zum Forschungsstand
1.1.1 Lesen im „Gottesdienst“ bzw. in der „Gemeindeversammlung“
1.1.2 Biblical Performance Criticism
1.1.3 Public Reading/Communal Reading
1.1.3 Public Reading/Communal Reading
1.2 Die lange Debatte um die Frage nach dem „lauten“ und „leisen“ Lesen in der Antike
1.3 Methodische Engführungen und Defizite der bisherigen Forschung
1.3.1 Geschriebenes als Abbild des Gesprochenen?
1.3.2 Die Frage nach dem Zusammenhang von Schriftsystem und Lesepraxis
1.3.3 Die Frage nach der Literalität antiker Gesellschaften
1.3.3 Die Frage nach der Literalität antiker Gesellschaften
1.3.4 Die Frage nach der Alterität antiker und zeitgenössischer Lesekultur
1.3.5 Die Frage nach der „Oralität“ antiker Gesellschaften
1.3.6 Engführung der Forschung auf die Fragen nach einem vermeintlichen „Normalmodus“ des Lesens in der Antike und auf reading communities
1.4 Fragestellung, methodischer Ansatz und Vorgehen
1.5 Beschreibungssprache und weitere terminologische Klärungen
1.5 Beschreibungssprache und weitere terminologische Klärungen
2 Überblick über die Vielfalt der Lesemedien
3.1.1 Ἀναγιγνώσκω
3.1.2 Ἀναγιγνώσκω mit zusätzlichen Präfixen
3.1.2 Ἀναγιγνώσκω mit zusätzlichen Präfixen
3.1.3 Ἀναγνωστικός
3.1.4 Ἀνάγνωσις
3.1.5 Ἀνάγνωσμα
3.1.6 Ἀναγνώστης
3.2 Lesen als Hören
3.3 Lesen als Sammeln: λέγω und Derivate
3.3 Lesen als Sammeln: λέγω und Derivate
3.4 Lesen als Begegnung und Kontakt mit dem Text
3.4 Lesen als Begegnung und Kontakt mit dem Text
3.5 Lesen als haptischer Umgang mit dem Medium
3.6 Lesen als Suchen bzw. Fragen
3.7 Lesen als Bewegung
3.7 Lesen als Bewegung
3.8 Lesen als Sehen des Textes
3.9 Lesen als Essen und Trinken
4 Scriptio Continua und „typographische“ Merkmale antiker Handschriften
4.1 P. Saengers These zum Lesen von scriptio continua vor dem Hintergrund der modernen kognitions- und neurowissenschaftlichen Leseforschung
4.1 P. Saengers These zum Lesen von scriptio continua vor dem Hintergrund der modernen kognitions- und neurowissenschaftlichen Leseforschung
4.2 Das Lesen von scriptio continua im Spiegel antiker Quellen
4.3 Weitere „typographische“ Gestaltungsmerkmale antiker Handschriften und die Frage nach „Lesehilfen“
4.3 Weitere „typographische“ Gestaltungsmerkmale antiker Handschriften und die Frage nach „Lesehilfen“
4.4 Zwischenfazit und die Frage nach der Repräsentation von Klang in der Schrift
5 Publikation in der Antike und Verfügbarkeit von Literatur
6 Zwischenertrag: Die Vielfalt antiker Lesepraktiken und -kontexte
6.1 Kollektive Rezeption und Lesen beim Gemeinschaftsmahl
6.1 Kollektive Rezeption und Lesen beim Gemeinschaftsmahl
6.2 Individuelle Lektüre
7.1.1 קרא als hebräisches Hauptleseverb
7.1.1 קרא als hebräisches Hauptleseverb
7.1.2 הגה und individuell-direkte Lektüre im AT
7.1.3 Lesepraktiken in der Henochliteratur
7.1.4 Das Lektürekonzept im Buch Jesus Sirach
7.1.5 Antizipation unterschiedlicher Rezeptionsgewohnheiten im 2Makk
7.1.5 Antizipation unterschiedlicher Rezeptionsgewohnheiten im 2Makk
7.2 Philon
7.2.1 Lesesozialisation bei Philon am Beispiel von agr. 18
7.2.2 Die Lektüre des Königs – Philons Interpretation von Dtn 17,18 f
7.2.3 Individuell-direkte Lektüre der Therapeuten vs. communal reading
7.2.4 Zwischenfazit
7.3 Qumran
7.4 Lesen in der Synagoge bzw. am Sabbat
7.4 Lesen in der Synagoge bzw. am Sabbat
7.5 Zwischenertrag
8.1 Überblick über kleinere Leseszenen
8.2.1 Lesen des Alten Testaments im Corpus Paulinum
8.2.1 Lesen des Alten Testaments im Corpus Paulinum
8.2.2 Lesen der Hebräischen Bibel/des Alten Testaments in den Erzähltexten des Neuen Testaments
8.3.1 Die Brieflektüre des historischen Paulus
8.3.2 Die anvisierte Rezeptionsform der Paulusbriefe in den paulinischen Gemeinden
8.3.3 Lesen in den Deuteropaulinen
8.3.3 Lesen in den Deuteropaulinen
8.3.4 Zusammenfassung
8.4 Die Ansprache der Rezipienten als Leser in Erzähltexten des NT
8.4.1 Mk 13,14 und das Lesekonzept des MkEv
8.4.1 Mk 13,14 und das Lesekonzept des MkEv
8.4.2.1 Das textkritische Problem von Apc 1,3 und die Frage nach der anvisierten Form der Rezeption
8.4.2.2 Apc 1,3 im Kontext auditiver Motive in der Apokalypse
8.4.2.3 Das mediale Selbstverständnis der Apc als Buch – ein Schlüssel zur anvisierten Rezeptionssituation?
9.1 Zusammenfassender Rückblick und methodologische Implikationen für die Exegese
9.2 Zum Stellenwert des Lesens im frühen Christentum: Mündlichkeit und Skeptizismus gegenüber dem geschriebenen Wort?
9.2 Zum Stellenwert des Lesens im frühen Christentum: Mündlichkeit und Skeptizismus gegenüber dem geschriebenen Wort?
9.3 Lesen im Kontext der Komposition sowie der Abschreibepraxis neutestamentlicher Texte
9.4 Ein Vorleser/Lektor in den frühchristlichen Schriften als Evidenz für gottesdienstliche Lesungen?
9.5 Vielfalt frühchristlicher Lesepraxis: Zum Charakter kollektiv-indirekter Leseanlässe im frühen Christentum und individuell-direkte Lektüre
9.5.1 Kollektiv-indirekte Rezeption
9.5.1 Kollektiv-indirekte Rezeption
9.5.2 Individuell-direkte Lektüre
9.6 Konsequenzen für die Frage nach der Entstehung des neutestamentlichen Kanons
9.7 Epilog
10.1 Liste mit Belegen für nicht-vokalisierendes Lesen
10.3 Exemplarische Übersicht über griechische (und lateinische) Lesetermini
11.1 Wörterbücher, Lexika und weitere Hilfsmittel
11.5.2 Literarische Quellen
Отрывок из книги
Jan Heilmann
Lesen in Antike und frühem Christentum
.....
Auf einer Metaebene zeigt sich an der Diskussion um das „lauteLautstärkelaut“ und „leiseLautstärkeleise“ Lesen – besonders an der mehrfachen „Erfindung“ des „leisen“ Lesens in der Geschichte – eine Einsicht, die in der historischen LeseforschungLese-forschung schon von anderen gemacht worden ist – nämlich, „[d]aß die Geschichte des Lesens im Blick auf die Modalitäten der Lektüre nicht eine lineare Geschichte ergibt.“25 Dies gilt nicht nur für das Paradigma der Entwicklung vom „lauten“ zum „leisen“ Lesen, sondern z.B. auch für ein anders klassisches Paradigma, nämlich der Entwicklung von statarischer zu kursorischer Lektüre im 18. Jh.26 Gegen ein solches idealisiertes Entwicklungsparadigma sprechen frühneuzeitliche Quellen, „in denen Lesetechniken zur schnellenLese-geschwindigkeit und effektiven Wissensaneignung propagiert werden.“27 Im Rahmen dieser Arbeit wird zu zeigen sein, dass auch in der Antike schon Lektüretechniken angewandt worden sind, die traditionell (und m. E. zu undifferenziert; vgl. dazu 1.5) als „kursorisch“ bezeichnet werden. Anhand der Modalitäten des Lesens lässt sich also definitiv keine globale, vermutlich aber auch nur schwer eine auf einen bestimmten kulturellen Raum wie der griechisch-römischen Welt beschränkte, lineare Geschichte schreibenSchreiben. Die Modalitäten des Lesens sind im Wesentlichen zunächst als prinzipiell anzusehen, müssen also für jedes SchriftsystemSchrift-system und jede Schrift- und LesekulturLese-kultur als analytische Möglichkeit zunächst in Betracht gezogen werden. Ob sie jeweils im vollen Umgang realisiert werden, hängt von ganz verschiedenen Faktoren ab; d. h. die Modalitäten des Lesens in spezifischen kulturhistorischen Räumen sind jeweils einzeln anhand der Quellen zu untersuchen.
Das v. a. von PlutarchPlutarch verwendete Verb συναναγιγνώσκωσυναναγιγνώσκω (mitlesen) kennzeichnet das gemeinsame Lesen (aus) einer Schrift.
.....