Описание книги
• «Falsi Amici» erkennen und vermeiden lernen • Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen • Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Inhalt
Einleitung
Zeichen und Abkürzungen
Falsi Amici A–Z. A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Z
Anhang 1: Deutsche und italienische Wörter mit unterschiedlicher Betonung
Anhang 2: Deutsche und italienische Wörter mit unterschiedlichem Artikelgebrauch
Register der italienischen Stichwörter
Hinweise zur E-Book-Ausgabe
Piccolo Dizionario dei Falsi Amici
Von Judith Krieg und Viviana Chilese
.....
4. Pseudoitalienische Wörter: Zu dieser Untergruppe gehören Wörter, die im Italienischen nicht existieren, obwohl ihre Form es dem deutschen Muttersprachler suggeriert. Hierzu gehören teilweise auch Internationalismen. Wir haben einige dieser Lexeme aufgenommen, geben jedoch nur die irreführende deutsche Vokabel und ihre korrekte italienische Übersetzung an. Eine pseudoitalienische Neubildung fügen wir nicht hinzu, da sonst die Gefahr bestünde, dass Leser und Lernende sich genau diese einprägen.
5. Polyseme Wörter: Eine besondere Variante der Falschen Freunde stellen Wörter mit mehreren Bedeutungen in der einen Sprache dar, die in der anderen Sprache durch verschiedene Lexeme ausgedrückt werden, so etwa im Fall von il canto, ein Lexem, das im Deutschen zugleich »Gesang« und »Ecke« bedeutet.
.....