Русские музыканты об Америке и американцах
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
К. Иоутсен. Русские музыканты об Америке и американцах
Предисловие
Введение
ИСХОД
I. Образ Америки
Моисей Леонович Гершонович | Morris Gest
Константин Бальмонт [Америка, 1921]18
II. «Ехать или не ехать…»
Соломон Израилевич Гурков| Sol Hurok
III. Welcome
Лев Абрамович Горнштейн | Leo Ornstein
Сергей Прокофьев [Радушный приём, 1918]63
АМЕРИКАНСКИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ
IV. Русские в Нью-Йорке
Фёдор Иванович Шаляпин | Feodor Chaliapine
Владимир Дукельский [Мой Нью-Йорк, 1921/1955]88
V. America the Beautiful
Сергей Васильевич Рахманинов | Sergei Rachmaninoff
Фёдор Шаляпин [Песня о Калифорнии, 1926]145
VI. Национальный характер
Ефрем Аронович Цимбалист | Efrem Zimbalist
VII. Работа и деньги
Иосиф Рувимович Хейфец | Jascha Heifetz
ЗВУКИ МУЗЫКИ
VIII. Культура
Сергей Сергеевич Прокофьев | Serge Prokofieff
IX. Business искусства
Братья Бакалейниковы | Bakaleinikoffs
X. Музыка и бизнес
Владимир Александрович Дукельский | Vernon Duke
XI. Музыкальная Америка
Александр Ильич Зилоти | Alexander Siloti
Артур Лурье [Музыка в Америке, 1930]332
XII. Репертуары
Николай Тихонович Березовский | Nicolai Berezowsky
XIII. Публика и критика
Борис Менделевич Мороз | Boris Morros
ЖИЗНЬ И РАБОТА
XIV. Темп жизни
Николай Леонидович Слонимский | Nicolas Slonimsky
XV. Музыкальный быт
Сергей Александрович Кусевицкий | Serge Koussevitzky
XVI. Среда общения
Дмитрий Зиновьевич Тёмкин | Dimitri Tiomkin
Артур Рубинштейн [Встреча гигантов, 1942/1980]552
XVII. Динамика успеха
Александр Николаевич Черепнин | Alexander Tcherepnin
XVIII. Слава
Владимир Самойлович Горовиц | Vladimir Horowitz
РУССКОЕ VS. АМЕРИКАНСКОЕ
XIX. Русская тональность
Александр Тихонович Гречанинов | Alexander Gretchaninov
XX. Менталитет
Самуил Яковлевич Покрасс | Samuel Pokrass
XXI. Музыкальность
Алексей Васильевич Хаев | Alexei Haieff
XXII. Языковые модуляции
Георгий Мелитонович Баланчивадзе | George Balanchine
Дмитрий Тёмкин [English и я, 1959]799
XXIII. Вера и религия
Николай Дмитриевич Набоков | Nicolas Nabokov
XXIV. Патриотизм
Игорь Фёдорович Стравинский | Igor Stravinsky
XXV. Тоска по России
Даниил Александрович Амфитеатров | Daniele Amfitheatrof
XXVI. Возвращение?
Николай Львович Лопатников | Nikolai Lopatnikoff
XXVII. Американisation
Наум Израилевич Лурье | Arthur Vincent Lourié
Библиография
Сокращения
Источники986
Литература992
Отрывок из книги
Идея этой книги родилась в 2006 году, когда я, будучи студентом исторического факультета Государственного университета гуманитарных наук, оказался перед необходимостью выбрать тему для своей дипломной работы. Неплохое знание английского языка и увлечённость англо-американской культурой весьма удачно соединились с моим композиторским прошлым (а в ретроспективе – и с будущим), в результате чего, после не особенно длительных, но гораздо более трудоёмких, чем я ожидал, усилий, из-под моего пера вышло сочинение, по-научному неэлегантно названное как «Российско-американские культурные связи в 20-е—40-е годы ХХ века на примере биографий русских музыкальных деятелей».
Я начал с персонажей более или менее известных – Прокофьева, Рахманинова, Стравинского, Шаляпина. Изучая источники по их жизни – дневники, письма, воспоминания, – а также разнообразные жизнеописания, я пришёл к осознанию двух важных моментов. Во-первых, чем дальше я продвигался в своей работе, тем шире становился круг людей, о которых стоило бы написать, особенно в свете того, что их имена сегодня практически – и едва ли справедливо – забыты в России. Я узнал о существовании Владимира Дукельского, Артура Лурье, Николая Набокова (кузена писателя), Дмитрия Тёмкина, Сола Юрока и многих других. Во-вторых, я обнаружил, что сухое изложение биографических данных, перечисление дат и фактов, не говоря уже об аналитике и статистике, меня совершенно не привлекало. Мне было любопытно взглянуть на Америку глазами моих русских героев, собрать их впечатления, наблюдения, размышления о Новом Свете, понять, как и насколько американская среда повлияла на их национальный характер, менталитет, сам образ жизни.
.....
А вот двадцатисемилетнему Сергею Прокофьеву, чья мировая слава была ещё впереди, пришлось парой месяцев раньше, в августе 1918 года, несколько дней провести на эмиграционной станции. Касательно конкретных причин в свидетельствах нет единодушия. В официальной, автобиографической, версии было сказано, что в Сан-Франциско его «не сразу пустили на берег, зная, что в России правят „максималисты“ (так в то время в Америке называли большевиков) – народ не совсем понятный и, вероятно, опасный»49. В личном дневнике же произошедшее трактовалось скорее как рутинный порядок иммиграционного контроля, тем более, что вместе с композитором на станции ждали своей очереди многие желавшие глотнуть американского воздуха – из разных стран мира. Впрочем, одно другому и не мешает50. Сама процедура контроля была, насколько можно судить, вполне цивилизованной, хотя с непривычки и раздражала. «Выйдя в вестибюль, я им крикнул по-английски: такие беспорядки – срам для Америки! Но они невозмутимо ответили „all right“ и уехали…»51 В итоге, однако, всё закончилось вполне благополучно, и в начале сентября композитор уже прибыл в Нью-Йорк52.
Быстрой и безболезненной оказалась процедура иммиграции Владимира Дукельского, тогда ещё несовершеннолетнего, в 1921 году53. Впрочем, упущенное было навёрстано в 1929 году, когда его возвращение в Соединённые Штаты из Европы прошло куда менее успешно. Нансеновский паспорт для лиц без гражданства, выданный Лигой Наций, оказался незнаком иммиграционным чиновникам, в результате чего музыканту пришлось провести ночь в компании немытых черноволосых детей и их тараторивших на непонятном языке матерей, в окружении ароматов хлора и йода54.
.....