Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Карло Гольдони. Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя
Дорогой друг!
Atto primo
Scena prima
Scena quarta
Scena quinta
Scena nona
Scena decima
Scena quindicesima
Scena sedicesima
Scena ventiduesima
Scena ventitreesima
Atto secondo
Scena prima
Scena seconda
Scena terza
Scena quarta
Scena quinta
Scena sesta
Scena settima
Scena ottava
Scena nona
Scena quindicesima
Scena sedicesima
Scena diciassettesima
Scena diciottesima
Scena diciannovesima
Atto terzo
Scena prima
Scena seconda
Scena terza
Scena quarta
Scena quinta
Scena sesta
Scena settima
Scena dodicesima
Scena tredicesima
Scena quattordicesima
Scena quindicesima
Scena sedicesima
Scena diciassettesima
Scena diciottesima
Scena diciannovesima
Scena ultima
Soluzioni (ключи к заданиям)
Словарь
Послесловие
Отрывок из книги
Данная книга составлена из отрывков из пьесы Карло Гольдони «Трактирщица» и предназначена для студентов второго уровня (А2-В2), то есть для людей, знакомых с итальянским языком уже достаточно неплохо. Тем не менее, в этой книге практически отсутствуют прошедшие времена, а используется в основном настоящее, будущее время и повелительное наклонение (иди! принеси! извините!). Все это можно часто встретить в разговорном языке. (Хотя вежливая форма на “Lei” используется больше в формальном общении: на улицах, как правило, употребляют “tu”.) Ближе к концу книги вы встретите также условное наклонение (если бы – да кабы…). Также активно используются местоимения.
Есть два варианта прочтения книги: «быстрый» и «медленный». Выбор зависит от ваших целей. Людям, уже владеющим итальянским на довольно высоком уровне, а также тем, кто знает какой-то романский язык (французский, испанский), будет несложно прочитать книжку от начала до конца, никуда не заглядывая, догадываясь о значении слов по контексту. Те же, кто только начинают погружаться в изучение итальянского языка (и особенно те, для которых итальянский – первый иностранный язык), могут испытать затруднения: в таком случае мы рекомендуем читать медленно, с карандашом, смотреть все незнакомые слова в словарике в конце книги, обращая внимание на ударения (они обозначены выделением гласной буквы другим стилем шрифта). Чтобы освоить лексику и грамматику, советуем терпеливо делать все упражнения, желательно письменно, не забывая при этом проговаривать их вслух (громко, четко и красиво!).
.....
• credere a qn. (qualcuno) – верить кому-л. (Non credo a Luca. – Я не верю Луке.)
• innamorarsi di qn. – влюбиться в (Sono innamorata di Mario. – Я влюблена в Марио.)
.....