Любовь гика
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Кэтрин Данн. Любовь гика
Предисловие
Книга I. Полуночный садовник
Глава 1. Счастливая семья: его слова, ее зубки
Глава 2. Нынешние записки: приятности от змейки
Глава 3. Нынешние записки: таяние изнутри, ныряние в чайные чашки с тринадцатого этажа и другие волнующие переживания
Книга II. Твой дракон: уход, кормление и опознание по испражнениям
Глава 4. Папины розы
Глава 5. Убийца, робкий и криворукий
Глава 6. Счастливчик
Глава 7. Зеленый – как мышьяк, патина на старых ложках и двери газовых камер
Глава 8. Обучение Цыпы
Глава 9. Как мы кормили кошек
Глава 10. Танец со змеями – все безупречно
Глава 11. Кровь, культи и прочие изменения
Книга III. Спиральное зеркало
Глава 12. Нынешние записки: домашнее видео мисс Лик
Глава 13. Плоть – электрическая, на колесах
Глава 14. Подруга по переписке
Глава 15. Пресса
Глава 16. Мушиный ковбой и трансцендентальный опарыш
Глава 17. Попкорновый сутенер
Глава 18. Мешкоголовый
Глава 19. Очевидец
Глава 20. Незадавшийся сговор
Глава 21. Побег
Глава 22. Назло другим и себя изувечишь
Глава 23. Большая пушка генералиссимуса
Глава 24. Собирай его крики в златые чаши
Глава 25. Все пропало
Книга IV. Как стать драконом
Глава 26. Нынешние записки: пловчихи
Глава 27. Нынешние записки: рада знакомству с тобой и твоим «магнумом»
Глава 28. Нынешние записки: по одной на дорожку
Отрывок из книги
Я сама поражаюсь, что эта книга еще переиздается, хотя после первой ее публикации прошло более четверти века. Придется все-таки сделать одно запоздалое признание. Я не собиралась называть роман «Любовь гика». Это была просто шутка, чтобы отмахиваться от вопросов, о чем я пишу. Предполагалось, что ответ охладит пыл любопытствующих и им не захочется расспрашивать дальше. Фраза намеренно резкая и корявая, с липко-слащавой сентиментальной «любовью» и намеком на извращение.
Но если по правде, мне всегда нравилось слово «гик». В 1980-х годах, когда я работала над романом, данное слово имело иное сленговое значение по сравнению с нынешним. Это было жестокое, обидное обозначение человека с дефектами личности и ярко выраженной социальной недостаточностью. Тогда, как и сейчас, оно заключало в себе намек на некую темную, тайную манию, а также на непреходящую угревую сыпь, никудышную гигиену и личные склонности, малоприятные для окружающих. За прошедшие десятилетия смысловая нагрузка слова переменилась. Но в своей книге я употребляю его в самом первом, исконном значении. Настоящие гики – цирковые артисты определенного жанра. Обычно их представляли как дикарей или психически больных людей, которые на своих выступлениях откусывали головы живым курам. Иногда вместо кур брали крыс, змей и других животных, но самыми распространенными жертвами были все-таки куры.
.....
– Ха! – восклицает она. – Внешность обманчива. У меня хвост.
Что-то в моем лице ее задевает. Она настороженно смотрит на меня.
.....