После переезда к бабушке Роуз находит портал: теперь она может путешествовать во времени из современного мира в королевство двух самых запоминающихся английских принцесс в истории.
Так она обнаруживает, что ее отец – придворный шпион из XVI века, которому будет безопаснее сбежать вместе с Роуз в ее родную Индиану.
Но когда принцесса Мария Тюдор готовится к восхождению на престол, требуются решительные меры. Роуз должна спасти отца и освободить народ от правления жестокой королевы – пусть даже придется рискнуть всем, что у нее есть…
Оглавление
Кэтрин Ласки. Затерянные во времени. Огненная королева
Разрыв
Глава 1. Скрестив пальцы
Глава 2. Рыбные палочки и другие бесчинства за обеденным столом
Глава 3. Знай врага своего
Глава 4. Скрип на лестнице
Глава 5. Другая Роуз
Глава 6. Заносчивая!
Глава 7. Вечно молодая
Глава 8. Сильный ветер
Глава 9. Рожденные притеснять
Глава 10. Скрытый мир
Глава 11. Счастливого Дня снега!
Глава 12. Искусство уверенности в себе
Зловещие предзнаменования
Глава 13. Верная корона на верной голове
Глава 14. Благословение метели
Глава 15. Самая долгая ночь
Глава 16. Здесь жгут ведьм, так ведь?
Глава 17. Не бывает света без тьмы
Глава 18. Бат-Мицва снежной феи
Глава 19. Подарок
Глава 20. Послание
Глава 21. Дрова
Глава 22. Мигрантка из другого времени
Огненная королева
Глава 23. Мопсы и феи
Глава 24. Платье
Глава 25. Книга, о которой стоит помалкивать
Глава 26. Свадьба
Глава 27. Жизнь в двух мирах
Глава 28. Люди из ICE[31]
Глава 29. Запах дыма
Глава 30. Мнимый ребенок
Глава 31. Пламя и лед
Глава 32. «Кто-то там скучает по тебе»
Глава 33. Добро пожаловать в Америку
Глава 34. Еще одна Мария, еще одна королева
Эпилог
Отрывок из книги
«Н икогда… никогда… никогда!» – твердила Роуз про себя. Скрещенные пальцыпо-прежнему оставались в карманах, но сами карманы стали другими: неглубокие, плотные, джинсовые. Пол под коленями стал твердым: не дерево, а камень или цемент. И запах… свежий. И все-таки она по-прежнему жмурилась. Роуз боялась открыть глаза. Последнее, что она помнила, – это слабый запах. Да, у королевы Марии, которая теперь хотела ее поработить, была проблемка с запахом тела. Почему в шестнадцатом веке не придумали настоящий дезодорант вместо дурацких мешочков из ткани с сухими лепестками цветов?
Но аромат, который сейчас кружился над Роуз, исходил не от сухих цветов, а от свежих, недавно распустившихся. Сладкий, соблазнительный, удушающий аромат. Роуз медленно открыла глаза, посмотрела вверх. Пятнадцатифутовая виноградная лоза с прекрасными розовыми цветами пропадала в темноте. Лоза напоминала фейерверк, который беззвучно рассеивался в ночном небе. Но это был не он. Это были гибискусы, которые спускались с центрального купола оранжереи. Она вернулась! Вернулась в оранжерею бабушки Розалинды. Вернулась в Индианаполис, штат Индиана. Вернулась в то время, которое она теперь называет родным веком.
.....
– Микробов? Что такое «микробы»?
Роуз зажмурилась. Как она могла забыть? На занятиях по естествознанию на прошлой неделе они смотрели под микроскопами на образцы бактерий. Мисс Лафферти сказала, что Луи Пастер обнаружил связь между микробами и болезнями лишь в 60-х годах XIX века. «До тех пор люди знали, что болезни могут распространяться, но не знали сам механизм, с помощью которого они это делали». Мисс Лафферти упомянула, что слово «микробы» – относительно новое.