Старая сказка
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Кейт Форсайт. Старая сказка
Предисловие
Прелюдия
Язык мой – враг мой
Сделка с дьяволом
Воздушные замки
Полночные бдения
Сила любви
Дьявольское семя
Кантата
Веточка петрушки
Колдунья
Любит-не-любит
Горькая зелень
Пиета
Солнечный свет и тени
Башня
Интерлюдия
Дрянная девчонка
Король Франции
Охота
Фантазия
Легкое помешательство
Глядя на луну
Зарубки на стене
Элегия
Шлюхино Отродье
Королевские тридцать девять
Белладонна
Любовь и ненависть
Lazzaretto
Не прикасайся ко мне
Земная любовь
Тициан и его возлюбленная
Ноктюрн
Имитация смерти
Сущий пустяк
Кокетка
Прядь волос
Необыкновенная удача
Еще одна игра
Черная магия
Рапсодия
Bella e Bianca
Пир на весь мир
Освобождение
Фуга
Дело о ядах
Бастилия
Сожжение ведьмы
Отмена эдикта
Пасхальные яйца
В осаде
Военная хитрость
В медвежьей шкуре
Попурри
Одна в глуши
Колокольчики мертвеца
Богиня весны
Постлюдия
Вкус меда
Послесловие
От автора
Отрывок из книги
Первое дошедшее до нас переложение сказки о Рапунцель[1] называлось «Петросинелла» («Маленькая петрушка»). Ее автором стал итальянский писатель Джамбаттиста Базиле (1575–1632), но опубликована она была только через несколько лет после его смерти, в 1634 году.
Шестьдесят четыре года спустя, в 1698 году, сказка вновь увидела свет, но уже под именем «Персинетта», в изложении французской писательницы Шарлотты-Розы де Комон де ля Форс (1650–1734). Она была написана в монастыре, куда писательницу упекли в наказание за весьма скандальный образ жизни. Шарлотта-Роза переделала окончание. В ее варианте сказки слезы влюбленной девушки вернули зрение слепому королевичу, героине также удалось снять проклятье старой ведьмы.
.....
Однажды королева приказала мне привести к ней сына для ежедневной встречи в Малой галерее[33]. Я поспешно отправилась в путь по огромным холодным комнатам Лувра, слыша стук собственных каблучков по мраморному полу и шуршание юбок. Оказавшись в Лувре впервые, я была поражена величием и колоссальными размерами королевской резиденции. Замок Шато де Казенев всегда представлялся мне огромным и импозантным, и он действительно был одним из самых больших замков Гаскони. Но по сравнению с Лувром он казался крошечным и убогим.
Тогда же я поняла, почему придворные предпочитают носить пышные парики, высоченные каблуки, платья с длинным шлейфом, украшенные лентами ренгравы[34], широкие, расшитые вышивкой обшлага и шляпы, украшенные перьями; почему преувеличенно жестикулируют и превращают в трагедию каждое проявление чувств. Это была попытка не потеряться в окружающем великолепии.
.....