Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография
АГНОНИМИЯ В ПЬЕСАХ У. ШЕКСПИРА. Монография
ВВЕДЕНИЕ
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II. ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОН, ЭТИМОЛОГИЯ И СЕМАНТИКА РЕФЕРАЛЬНЫХ АГНОНИМОВ ПЬЕС У. ШЕКСПИРА
CAESAR
BRUTUS
CAESAR
CAESAR
CAESAR
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСТОТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ АГНОНИМОВ И ПОСТРОЕНИЕ ИХ КЛАССИФИКАЦИЙ НА ПРИМЕРЕ ОДНОЙ ИЗ ПЬЕС У. ШЕКСПИРА
BRUTUS
CASSIUS
CAESAR
MARULLUS
GLOUCESTER
EDMUND
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
Отрывок из книги
Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию явления агнонимии в драматическом креолизованном тексте пьес У. Шекспира. Кроме того в нём будет освящена проблема языковой личности применительно к пониманию этого явления в ретроспективном плане с учётом диахронического взгляда на семантику английского слова, его переход в разряд агнонимов.
Если взять краткий лингвистический словарь, то там можно найти определение синонима, антонима синонимического ряда и других важных терминов. Например, синонимический ряд – «совокупность синонимов во главе с доминантой – стилистически нейтральным словом: лентяй, лодырь, бездельник, лоботряс». Но ни один лингвистический словарь не даст нам точного и полноценного определения агнонимов и тем более—агнонимических рядов. Это связано с тем, что вопрос агнонимов, несмотря на имеющиеся труды отечественных лингвистов на данную тему, до сих пор не изучен. Мнения по поводу агнонимов и их использования в речи носят зачастую противоречивый характер. Некоторые лингвисты, как Мандрикова Г. М., считают использование агнонимов нарушением лексико-семантической нормы. Другие исследователи занимают более взвешенную позицию и исследуют агнонимы в языке и тексте (Е. О. Савина, Ю. В. Домашова, Морковкин В. В., Морковкина А. В.). При этом в качестве объекта исследования зачастую выступают агнонимы русского языка. Иностранные агнонимы в общем, равно как и агнонимы английского языка, в частности, до настоящего времени не изучены и практически не были объектом научного исследования. На основании изложенного можно говорить об актуальности настоящего диссертационного исследования.
.....
Итак, мы рассмотрели агнонимию грамматическую и фонетическую. К фонетической агнонимии можно также отнести исторические звуковые процессы, происходящие в фонологической и фонетической системе английского языка, приводящие к существенному отличию звуковых форм слов древнеанглийского, среднеанглийского и новоанглийского периодов. Следует отметить, что агнонимия существует и на стилистическом уровне, и на уровне анализа текста. Вкратце рассмотрим их. Учёные выделяют разное количество функциональных стилей. По мнению Моисеевой И. Ю., Ремизовой В. Ф., само определение понятия «функциональный стиль» обнаруживает разночтение в теоретических источниках [Моисеева, 2015, с.101]. Основная часть исследований функционального стиля выполнена с использованием многочисленных положений научных школ и с привлечением обширного материала. Лингвистикой не выявлено точное количество функциональных стилей, не определен также чёткий онтологический статус: их относят к проявлениям и речи, и языка.
Выявление частотности компонентов определений «функциональный стиль» и, соответственно, их значимости проводился в рамках компонентно-квантитативного метода. Синтаксическая сегментация понятий привела к выявлению структурных связей компонентов по схеме N A L P, где N номинативная часть предиката определения, А атрибут, L локатив, Р обстоятельственно-целевая часть. Определено, что ключевыми компонентами части N являются: разновидность (частота употребления 7), подсистема (4), система (3), тип (2), реализация (2). Самыми частотными компонентами-атрибутами функционального стиля являются общественный (употреблен 8 раз), функциональный, функция (7); исторический (6); атрибуты, имеющие в своём составе слово сознание или корень данного слова (4). Структурный элемент определения L представлен компонентами: в общении, в сферах общения, общественной практики, речевой практики, человеческой деятельности, общенационального языка. Часть Р содержит только два компонента: достижение цели сообщения, оптимальное выражение коммуникативного содержания. Таким образом, выяснилось, что самыми частотными компонентами определений понятия «функциональный стиль» являются: функция (число употреблений 14), общественный (12), общение (8), разновидность (7), исторический (5), система (5), подсистема (4). Установленная частотность компонентов позволяет утверждать, что функциональный стиль факт языка, а не речи [Моисеева, 2015, с.101]. Всё это свидетельствует об агнонимии понятия функциональный стиль. Из-за его агнонимичности и сложности учёные понимают его по-разному и дают разные определения. В работах учёных упоминаются четыре основных метода лингвопоэтики: 1) трёхуровневый анализ, 2) лингвопоэтика художественного приёма, 3) лингвопоэтическая стратификация, 4) лингвопоэтическое сопоставление. Кроме того, в последние годы на первый план выходит новый метод: лингвопоэтика повествовательных типов. Традиция лингвопоэтического анализа отдельных текстов в первую очередь восходит к трудам академика В. В. Виноградова [Виноградов, 1954, С. 29]. Однако несмотря на всю фундаментальность работ учёного, они не дают окончательного ответа на вопрос о том, что определяет уникальность произведения художественной литературы, и о том, какие методы следует применять для выявления эстетически значимых языковых элементов. В связи с лингвопоэтическим исследованием художественного текста можно назвать также Б. В. Томашевского, Л. В. Щербу, Л. Шпитцера и др [Полякова, 2014].
.....