Кофе со вкусом убийства
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Кофе со вкусом убийства
Глава 1, Где встречают старую знакомую и подают непрошеные пирожные
Глава 2, Где проливаются слезы, а в уборной садового центра звучат тревожные слова
Глава 3, Где визит проходит не так, как ожидалось, обсуждают современные технологии и пробуждаются воспоминания о сердцееде из молодости
Глава 4, Где подают невкусный кофе и избавляются от ненужных каталогов
Глава 5, Где рассказывают истории и снова подают невкусный кофе
Глава 6, Где обсуждают мошенничество и строят напрасные планы
Глава 7, Где сообщают печальные вести, происходит неожиданный визит и произносят тревожное откровение
Глава 8, Где беспокоят мысли о любви, а в банке «Роял Йорк» случается стычка
Глава 9, Где ожидания снова расходятся с реальностью, обсуждают таблетки и размышляют о несостыковках
Глава 10, Где делают много звонков и мечтают о крепком кофе
Глава 11, Где в «Теско» произносят что-то вроде молитвы и много негодуют
Глава 12, Где телефонный звонок, новостной сюжет и изображение зла приводят к одному и тому же итогу
Глава 13, Где свидетель банковской операции действует, а грусть получает объяснение
Глава 14, Где прерывают танец, сокрушаются по поводу финансовой халатности и обнаруживают мелкую кражу
Глава 15, Где отказываются от обеда и приходят к выводу, что выуживание писем из мусорки не является кражей
Глава 16, Где интенсивная зумба оказывается слишком интенсивной, а в раздевалке кипят страсти
Глава 17, Где строят предположения и планируют вечерний досуг
Глава 18, Где отклоняют приглашение на ужин, а в спальне происходит очередной кризис стиля
Глава 19, Где уборка проводится под ложным предлогом, облегчение оказывается кратковременным и обсуждается значение кофейных чашек
Глава 20, Где Пэт стремится произвести впечатление на подруг и получает предложение о помощи в поиске мечты
Глава 21, Где проверяется черепица на крыше, возникают сомнения по поводу проводки, а также происходит инцидент с дверью в гардеробную
Глава 22, Где в «Ордене Пино» обмениваются версиями и наблюдают за неприятной сценой
Глава 23, Где приносят извинение, рассказывают историю о безрассудном поведении и размышляют о природе зла
Глава 24, Где память Топси Джой почитают цветами и некоторыми домыслами
Глава 25, Где на поминках эмоции зашкаливают, а на парковке происходит обмен мнениями
Глава 26, Где любовь и техника демонстрируют чудеса в Мэшеме
Глава 27, Где в «Ивушке» наказывают и злятся на несправедливость
Глава 28, Где сопоставляются номера, препарируются сердечные дела и оплакивается исчезновение Толкина
Глава 29, Где друзья мирятся, принимают звонок и размышляют о разных проявлениях зла
Глава 30, Где восхищаются платьем, вспоминают караоке и разбивают чашку
Глава 31, Где случается противостояние и возникает образ королевы-воительницы
Глава 32, Где происходят два инцидента на парковке у «Сэйнсберис», срабатывает тревожная сигнализация и приходят к некоему решению
Глава 33, Где умоляют двигаться дальше, а также делятся своим видением фэншуй в комнате на берегу моря
Глава 34, Где обсуждают арест и происходит встреча на кладбище в Балдерсби
Глава 35, Где туристы шокированы на рынке Тирска, а за поздним завтраком звучит признание
Глава 36, Где вспоминают день свадьбы и сожалеют о неверном решении
Глава 37, Где разоблачения следуют одно за другим и не один человек в итоге плачет, уткнувшись в стол лицом
Глава 38, Где в церкви святой Екатерины снисходит ясность
Глава 39, Где в садовом центре не раз вспоминают Клеопатру
Глава 40, Где три человека рассказывают историю об обычном злодеянии
Эпилог
Благодарности
Отрывок из книги
Скажем просто: они никогда не стали бы участвовать в расследовании убийства. Но, как потом сказала Тельма, все случившееся (во всяком случае, поначалу) – неотъемлемая часть жизни в маленьком городке. Случилось кое-что, потом кое-что еще, а потом еще и еще. Пэт пошла в банк в Тирске, а не в Рипоне, Лиз столкнулась с Паулой в то утро в «Теско»[1].
Первое в череде событий произошло потому, что по четвергам они проводили традиционное «кофепитие» в кафе в садовом центре Тирска. Не в среду, потому что Тельма целый день работала в благотворительном магазине, и не в пятницу, потому что в это время Пэт любила ходить в фермерский магазин, а Лиз забирала внука из школы. И, по негласной договоренности, ни в понедельник, ни во вторник, ведь это начало недели, а им казалось, что лучше встречаться, когда неделя идет на убыль. Это напоминало о тех временах, когда они преподавали в начальной школе Святого Варнавы: утренние перемены в пятницу сопровождались чувством предвкушения – и шоколадным печеньем. Это были дни, когда жизнь привязывалась к выходным – два долгожданных дня вдали от гуаши и зарядки, рисунков губкой и прописей.
.....
Они все посмотрели на нее.
– Несколько человек. Они приходили в дом. В разное время. Гордон сказал, что все уладил. Жаль только, что он мне ничего не сказал. – Она начала крошить пирожное, сосредоточенно хмурясь. – Финансовые недочеты – вот что он все время твердил.
.....