Читать книгу Наследие Мышиного короля - - Страница 1

Глава первая. Мышеловка устанавливается

Оглавление

I

Интересно, кто-нибудь задумывался, как возможен режим личной власти в реальности, пронизанной путами информационных сетей? Причем заправляют в таких сетях интеллектуальные центры принятия решения. Между тем такой режим возможен!

Фокс Тен, прозванный Мышиным королём в честь персонажа старой сказки,1 смог построить систему, где он обладал полным правом решать вопросы войны и мира, имея высший авторитет и влияние. В государстве «Общее дело народа Рима» на старушке-Земле обладание названными правами означало и обладание так называемым «империумом». Гражданин Рима, сумевший добиться такой власти, назывался «император».

Фокс Тен, которого некогда все знали в качестве генерала вольного братства пиратов, назвал себя императором обитаемых миров Галактики, бывших некогда колониями Земли. Впрочем, Земля как их прежняя метрополия, а также значительное количество других миров продолжили борьбу за влияние. Поэтому власть императора признавалась не всеми. Некоторые даже осмеливались называть его «узурпатором», а то и просто «главарём шайки пиратов».

Тем не менее, в своих владениях Фокс правил вполне твёрдо и единолично. Достиг он этого посредством контроля над двумя механизмами принятия и исполнения решений: интеллектуальными системами и сообществом людей. Первые занимались генерацией, хранением, обработкой и передачей данных для подготовки решений правителя. Вторые интегрировались в информационную сеть, раскинутую между мирами Империи, и исполняли решения правителя.

Фоксу пришлось развить свои навыки и в биологическом, и в технологическом плане. Начало пути описано ранее в другой книге.2 Теперь же предстоит погрузиться в события, которые сопутствовали, пожалуй, самому трудному периоду в правлении Фокса.

Генерал Фокс Тен принял тронное имя Фард I3 и превратил свою родную планету Зандар в священный центр нового межзвёздного государства. Тем не менее борьба за власть продолжалась. Итоги борьбы покажут масштабы наследия, созданного Фардом I, равно как раскроют перспективы развития этого наследия в будущем.

***

На экране прицела бортового орудия подрагивало тело пиратского корабля. Он пытался лихорадочно отстреливаться, но огонь его пропадал даром: способности противника были выше, а опыт богаче.

Фрэнки Чонг нажала гашетку.

В ослепительно-белой вспышке света, разраставшейся вокруг поверженного корабля, пират исчез. Отерев пот со лба, Фрэнки улыбнулась. Сегодня она неплохо поработала: восьмой и последний. Её отражение на поверхности дисплеев приборной панели боевой части командного отсека улыбнулось в ответ.

Маленькая ладная фигурка Фрэнки, столь странно выглядящая в окружении современных женщин, рост которых стремился к двум метрам и выше, резко распрямилась, давая застоявшейся крови свободнее бежать по венам. Нахлынула и спала волна усталости, компенсированная работой биоконтроллеров. Фрэнки развернулась в кресле, переводя взгляд от орудийных систем к приборам навигации, и переключила киберпилота с режима содействия в бою на режим возвращения на базу.

Расстояние до базы было не так, чтобы очень велико. Впрочем, за последние десять-двадцать лет скоростные возможности кораблей серьёзно выросли. Поэтому путь, который ранее занимал несколько дней, Фрэнки проделала за несколько часов. Прогресс технологий всё же имеется, что бы там ни говорили скептики.

Вскоре на обзорном экране показалась Земля. Фрэнки смотрела на её голубой диск и снова улыбалась. Впервые за долгое время, проведённое в этой экспедиции, можно было немного расслабиться.

Час потребовался на вход в атмосферу. Ещё час ушел на манёвры в ней. Бортовой обшивке корабля Фрэнки не грозило разрушение: температуру она держала хорошо. Корабль начал падение к поверхности, яркой звездой вспыхнув на небосводе.

Фрэнки затормозила падение лишь над серебристыми зданиями космопорта. Она повела корабль так, что он пронёсся, почти касаясь шпилей на крышах, а затем мягко опустился на посадочное полотно. Гудение двигателей ещё не успело затихнуть, а Фрэнки уже стояла в шлюзовой камере.

Жара сегодня была неимоверная, и посадочная полоса как будто плыла в лёгкой дымке. Корабль Фрэнки окружали другие посудины, служившие для перемещений между звёзд. Они были приспособлены для самых различных форм жизни, во множестве открытых в последние годы. Некоторые настройки внутри кораблей запросто могли бы и убить Фрэнки. Тем не менее, она с восхищением рассматривала замечательные плоды рук человеческих и не только, окружавшие её со всех сторон.

Окинув опытным глазом транспортные средства, Фрэнки буквально побежала (ходить пешком она, видимо, не умела в принципе) к зданию подачи гравимобилей.

***

– Высадите меня здесь, пожалуйста! – попросила Фрэнки, увидев, что гравимобиль, движимый силой управляемой гравитации, уже добрался до пункта назначения.

В принципе, можно было просто послать киберводителю сигнал через информационную сеть, а не пользоваться речью. Между тем нормы приличий всё же требовали устных форм общения. А жаль. Всё это так долго!

Дом Фрэнки располагался на самом краю небольшого посёлка, который находился в глухом уголке планеты на 120-м меридиане восточной долготы и был отгорожен от непрошеных гостей силовым полем. Фрэнки обожала природу и не очень любила гостей, не связанных с Флотом Земли. «Городская» цивилизация (да какие это города, так, пародия!) не привлекали девушку. Она выбрала более экзотическое место жительства.

Дом был небольшого размера (много ли надо ей одной!) и был окружён с трёх сторон искусственно высаженным лесом. С четвёртой стороны, буквально в ста метрах от дома, текла речка, впадавшая в конце своего пути в море, некогда известное как Жёлтое. Окна домика выходили на пологий берег. В солнечные дни стёкла окон ловили солнечные зайчики, прыгавшие на них прямо с водной глади.

Фрэнки расплатилась и вышла из машины. Та взвилась ввысь и быстро растаяла в дали. Фрэнки вошла в дом, в задумчивости ведя пальцем по пыльным поверхностям. Надо бы прибраться, подумала она. Впрочем, бывала она здесь редко и в основном одна, так что фанатом регулярной уборки не стала.

Вот и сейчас она просто смахнула пыль с коммуникатора и быстро набрала номер Комитета по вопросам безопасности. Экран коммуникатора показал лицо помощницы Главы отдела борьбы с пиратами.

– Искренне рада Вас видеть, Фрэнки! Доброго Вам дня!

– Босс у себя? – вместо приветствия спросила Фрэнки.

1

Мышиный король – персонаж сказки Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» (1816).

2

См. фантастическую повесть «Слёзы мышиного короля» (https://www.litres.ru/book/sergey-borisovich-kulikov/slezy-myshinogo-korolya-69532672/?lfrom=11412595).

3

Фард, в переводе с арабского, означает «Единственный» или «Уникальный».

Наследие Мышиного короля

Подняться наверх