Новый Завет по тексту большинства. Современный русский перевод
Автор книги: id книги: 2750882Оценка: 0.0Голосов: 0Отзывы, комментарии: 0240 руб.(2,41$)Читать книгуКупить и скачать книгуКупить бумажную книгуЭлектронная книгаЖанр: Правообладатель и/или издательство: Религиозная организация Российское Библейское ОбществоДата публикации, год издания: 2014Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785855244977Скачать фрагмент в формате fb2fb2.zipВозрастное ограничение: 0+ОглавлениеОтрывок из книги
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Описание книги
Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода – отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. В данном издании Современный русский перевод следует греческому тексту большинства, с которого в свое время были сделаны славянский и синодальный переводы. Книга адресована широкому кругу читателей.
Оглавление
Группа авторов. Новый Завет по тексту большинства. Современный русский перевод
Текстуальная традиция Нового Завета
Евангелие от Матфея
Евангелие от Марка
Евангелие от Луки
Евангелие от Иоанна
Деяния святых Апостолов
Письмо христианам в Риме
Первое письмо христианам в Коринфе
Второе письмо христианам в Коринфе
Письмо христианам в Галатии
Письмо христианам в Эфесе
Письмо христианам в Филиппах
Письмо христианам в Колоссах
Первое письмо христианам в Фессалонике
Второе письмо христианам в Фессалонике
Первое письмо Тимофею
Второе письмо Тимофею
Письмо Титу
Письмо Филимону
Письмо евреям
Письмо Иакова
Первое письмо Петра
Второе письмо Петра
Первое письмо Иоанна
Второе письмо Иоанна
Третье письмо Иоанна
Письмо Иуды
Откровение Иоанна
Приложение
Словарь
Справочник
Отрывок из книги
Рассказ о текстуальной традиции Нового Завета следует начать с констатации того факта, что рукописи богодухновенных писателей до нас не дошли. Между временем написания священных книг, вошедших впоследствии в канон Нового Завета (середина I-го – начало II-го века), и временем написания известных теперь науке древнейших новозаветных рукописей лежит промежуток от двух-трех десятилетий[1] до трех столетий[2].
Научный интерес к древним рукописям книг Нового Завета пробудился только во 2-й половине XVII в., а древнейшие из дошедших до нас рукописей стали доступны ученым лишь в XIX–XX веках. Ко времени появления в Европе первой печатной книги[3] как употреблявшийся на греко-православном Востоке греческий новозаветный текст, так и принятые тогда его переводы (в Западной Европе – латинский, а в Болгарии, Сербии и на Руси – славянский), были достаточно устойчивы и по умолчанию считались восходящими через письменную традицию непосредственно к апостолам и евангелистам.