Le français moderne: vivre, apprendre, travailler en France
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Le français moderne: vivre, apprendre, travailler en France
Introduction
Введение
1.Le français familier: le français authentique
1.1. Les expressions et les mots à la mode
1.2. Les nouvelles tendances linguistiques chez les jeunes
1.3 L’impact des réseaux sociaux sur la langue française
1.4 Les expressions familières populaires
2. Le registre formel: Utilisation et caractéristiques
2.1 L’importance de la communication écrite dans le monde professionnel
2.2 Les techniques de rédaction pour améliorer ses compétences en français
3. L’enseignement supérieur en France
4. Le monde du travail
L’entretien d’embauche
5. Rédiger un CV
6. Vivre en France
6.1 Régions de France
6.2 La cuisine et la ggastronomie françaises
6.3 Les cafés, les restos, les brasseries de Paris
6.4 Les marchés de France
6.5 Les services médicales en France
6.6 Le logement en France
7. Les expériences
Les éxpériences professionnelles
8. Musées et expositions
9. La culture et les traditions françaises
La mode
10. L'évaluation finale
Audio disponible en téléchargement sur l’espace digital
Bibliographie
Отрывок из книги
Le registre familier – utilisé dans les conversations informelles entre amis, en famille ou entre les proches. Il est caractérisé par un langage plus relâché, des expressions familières et des tournures de phrases simplifiées. Exemple: «Salut, ça va? T’as vu le film hier soir? C'était trop fun!»
Le registre courant – utilisé dans les conversations quotidiennes, à l’écrit ou à l’oral, avec des personnes que l’on connaît moins bien. Il est plus neutre que le registre familier, mais reste informel. Ce registre est appris à l’école et utilisé dans des situations multiples (dans l’enseignement, dans le milieu de travail parmi les collègues, dans la rue parmi les gens inconnus, dans des magasins, dans des restaurants etc.) Exemple: «Bonjour, comment allez-vous? Avez-vous vu le film hier soir? Il était très intéressant.»
.....
– Ce mot n’existe pas dans le dictionnaire. Ces jeunes l’ont appris dans la cour de récréation. -Ces mots viennent des réseaux sociaux. -On a vu les autres faire ça, et on a fait pareil. -Un nouveau langage que les parents ont du mal à comprendre. -Par exemple, «bolos», vu que je le dis souvent, ils s’habituent. Mais il y a des mots comme «swag», ils ne comprennent pas.
– Déjà pas simple d’apprendre le français. Alors quand la rue s’emmêle, les parents ont du souci. En 1980, l’argot fait son retour, et ces mots naissent dans les cités. En 1990, les jeunes parlent en verlan. Le langage de la rue devient le langage des jeunes. Une manière de parler pour se démarquer des parents. Aujourd’hui, de nouveaux mots comme «staive», ou «swag», figureront peut-être un jour dans le dictionnaire. Pour savoir qui maîtrise le mieux ce langage, on a organisé un match entre adulte et ados.
.....