Dabistan-I-mazahib. Дабистан, или школа верований. Том II
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Dabistan-I-mazahib. Дабистан, или школа верований. Том II
Предисловие переводчика на русский язык
ГЛАВА II. Описание религиозной системы индусов
I. Об ортодоксальной индуистской системе
Сумма доктрин, содержащихся в Будда-Мимансе2
II. Некоторые их мнения относительно творения
III. Религиозные обряды и церемонии смартиан (смарти), т.е. ортодоксальных индуистов
IV. О последователях Веданты
V. О тех, кто исповедует учение Санкхья161
VI. О йогах и их доктринах
VII. Догматы шактиан
История прославленного шейха Абу Али Хусейна, сына Абдуллы Сины (Аллах, благослови его могилу!)281
VIII. О вишнуистах (вайшнавах), преданных Вишну
О вайрагах
IX. О вероучении Чарвака319
X. О системе исповедующих учение Тарка328
XI. О принципах, которых придерживаются преданные Будды
XII. О различных религиозных системах Индии
ГЛАВА III. О религии Кера Табитиан
ГЛАВА IV. Краткое изложение религии яхудов t [иудеев]
I. Информация, полученная из уст Мухаммеда Саида Сармеда
II. О «Книге Адама»
ГЛАВА V. О религии тарсов488
I. Рассказ о Господе Айсии (Иисусе)
II. О вероучении айсиан (христиан)
III. О делах христиан
ГЛАВА VI. О религии мусульман, или людей Ислама (правой веры)
I. Рассказ о религии суннитов
Рассказ об ангелах
Рассказ о Муавии, Язиде и Али
II. Рассказ о второй группе людей Ислама, о шиитах
О двенадцати сектах шиитов
Религия ахбаринов559
Рассказ об исмаилитах
Рассказ об Али Илахиа
Отрывок из книги
Перед вами второй том «Дабистана», книги о различных религиозных системах Востока, которая была написана в XVII веке и переведена с персидского на английский язык в XIX веке английскими учеными-переводчиками Дэвидом Ши и Энтони Тройером, и во втором томе вы можете продолжить знакомство с религиями Персии и других восточных стран. Напомню, что автор книги неизвестен, но предположительно автором книги является Мохсен Фани.
Во втором томе вас ждет встреча с различными верованиями Индуизма и Ислама.
.....
Когда муж находится в путешествии, жена не должна оставаться одна в доме, но должна вернуться в жилище своих родителей, братьев или родственников; и, если после смерти мужа она не станет Сати, то есть не сожжет себя вместе с умершим, тогда она должна жить со своими родственниками, посвятив себя строгому воздержанию и поклонению Всемогущему. Они говорят, что, когда женщина становится Сати, Всемогущий прощает все грехи, совершенные женой и мужем, и что они остаются надолго на Небесах110. И если муж был в адских областях, жена таким образом вытаскивает его оттуда и забирает на Небеса, подобно тому, как змеелов выманивает змею из ее норы. Более того, Сати в будущем рождении не возвращается к женскому полу, но, если она вновь обретает человеческую природу, она рождается как мужчина; но та, которая не становится Сати и проводит свою жизнь в одеянии вдовы, никогда не освобождается от женского состояния. Поэтому долг каждой женщины, за исключением беременной, войти в пылающий огонь вместе со своим умершим мужем. Жена брахмана, в частности, должна войти в один огонь со своим мужем, но другим разрешается совершать обряд в другом месте. Однако насильно бросать женщину в огонь преступно, равно как и мешать той, которая добровольно входит в огонь111.
Просвещенные богословы говорят, что под превращением женщины в Сати подразумевается, что после смерти мужа она должна уничтожить в огне вместе с ним все свои желания и, таким образом, умереть до срока, назначенного природой; так как на метафизическом языке женщина означает «страсть», это означает, что она должна бросить все свои страсти в огонь, но не броситься в него вместе с умершим, что далеко не похвально. Уважаемая женщина не должна из тщеславия выставлять себя напоказ постороннему мужчине, но она должна носить платье, которое полностью закроет ее до подошв стоп.
.....