Похвалы из-за грани (цы)

Похвалы из-за грани (цы)
Автор книги: id книги: 2970595     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 300 руб.     (3,79$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Алетейя Дата публикации, год издания: 2013 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-91419-925-5 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Книга «Похвалы из-за грани(цы)» является первым сборником стихов Татьяны Ретивовой на русском языке. В него включены «поэтизированные тексты» последних пятнадцати лет. Это и верлибры, нон-фикшн, поэтизированная проза, и переводы отрывков из книги Гертруды Стайн «Нежные Пуговицы».

Оглавление

Группа авторов. Похвалы из-за грани (цы)

Мир тесен. Это было – как путешествие во времени (и в пространстве)

От автора: после потопа1

Попытка переклада

Посвящения

Ода лире, вышедшей из строя ex anima2

Ответ урании

Летний сплин3

Triлогiя

Мечта белуги

Каламбуры

Под боком у бермудского треугольника

Цикл «Посвящения»4

Талисманам

Крестной матери

Домовому

Атлантиде5

Илье муромцу

Kotam

Ангелу-хранителю

Белый шум

Цикл «Море уронов»6

Урон неморских путей

Урон метафизический

Урон прародины

Урон исхода

Урон Ли Бо

Урон знамён

Урон эсхатологического подъема

Манифестация

Жатва ячменя (Перевод с английского)

Вер блюд7

Посадила амарант

Еверлаки

Один белый шум

Дальневосточный натюрморт

В лине Сахалина

Сахалинские экзальтации9

Дальневосточный натюрморт

Сплин Сахалина

Междусловие: остановка Сахалин10

Холостой пробег луны

Мышеловские праздничные будни

Цикл «Холостой пробег луны»11

1. Песнь беглянки

2. Измена месту

3. Пробуждение весны

4. Холостой пробег луны

5. Вид из разбитого окна

6. О невозможном

7. Васильки

8. Соловецкий кеннинг

Цикл «Натюрморты»

Nature morte12с листвой

Натюрморт с поленницей14

Натюрморт с чудо-музеем архипелагом

Натюрморт со временем вспять

Будний натюрморт, сирень с клубникой

Летний натюрморт с компотом15

Сказать сказка сказ

Босфорские одумки

Возвращение

17 Февраля 2012

Цикл «Каботажное плавание»16

Старый дом

Путем каботажного плавания

Окольными путями

Цикл «Похвалы из-за грани (цы)»

Хвала разводу

Хвала сопкам Маньчжурии

Хвала безысходности исхода

Хвала Ли Чан-Цзи

Хвала образу жизни

Послесловие

Послесловие, или конкорdanse к думкам фетишистки

Отрывки из конкорdanse

Фетиши

Нежные пуговицы

Предметы

Комнаты

Отрывок из книги

Много лет я писала в стол, ради свободы и не ощущая особенной потребности в читателе. И после нескольких неплодотворных лет я вдруг поняла, что давно пишу в вакууме, пока не почувствовала после смерти Иосифа Бродского (1996 г.), что обязана писать снова, – это и вылилось в «Оду к расстроенной лире», посвященную его памяти. И снова наступила пустота, тишина. «Тик-так», – стучали часы нашей бренности в такт сердцебиению. И затем, как ласточки после неимоверно долгой зимы, чуть больше года спустя слова снова стали складываться во фразы, готовые к выражению. Так родилось для меня сознание «допотопного наследия». Я не совсем отдавала себе отчет, в чем же смысл этих слов, что же это за наследие такое допотопное. И даже после того, как я написала эссе на эту тему, смысл его не совсем мне был ясен. Однако я почувствовала, что наткнулась на какой-то дремлющий вулкан, что наступит время – и он прорвется в нечто, связное и осязаемое. («Годы спустя я взрываюсь/ Подобно Везувию в мерзлой земле».)

Настали знойные августовские дни, и вдруг то наследие стало прослушиваться на родном языке, я почувствовала, что во мне зашевелилась какая-то доисторическая рыбина на пути своего бесконечного странствия. Каждое лето реки одолевают меня наваждением, и я совершенно схожу с ума по ним, мечтаю о них и нахожу отдушину лишь в их потоках. Я даже читаю о рыбах, как ребёнок удивляясь сложнейшим повадкам осетра, севрюги, белуги. Где-то я даже записала себе: «Белуга (Huso, huso) (какая чудная классификация! Хусо, хусо – так напоминает молниеносное первобытное движение по морям), пепельно-серая, белая, каспийская, черноморская. Большую часть времени проводит в море, но каждый год возвращается в реки только для того, чтобы отметать икру. После этого возвращается в море вместе с молодью. И чем больше она размером, тем дальше отправляется на нерест, из Черного моря – в Средиземное или в Адриатическое. Большинство осетровых, белуг и севрюг появляются в море весной молодняком, те же, что зимуют в реках – уже постарше и готовы к нересту следующей весной».

.....

Я не могла смириться со своим переводом, ибо я была уже вне контекста заимствованного языка. А перевод вряд ли может воздать должное оригиналу.

Это создавалось исходя из предпосылки, что существует вечный Другой, но этот Другой рассыпается в различных слоях внутреннего мира. Ведь, в конце концов, если заняться изучением генеалогии богов, то вскоре наверняка обнаружишь, что, несмотря на множество поколений, прошедших с эпохи Геры до троянской войны, музы все-таки не предшествовали поэзии. Они появились лишь тогда, когда поэзия стала проявляться сама в различных жанрах. Вначале был дельфийский оракул, и Сивиллы проповедовали гекзаметром. В этом и заключается пророческая суть поэзии. Тогда не было никаких стоящих муз, музы стали необходимыми только тогда, когда была утрачена пророческая суть поэзии.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Похвалы из-за грани (цы)
Подняться наверх