В тесных объятиях традиции. Патриархат и война

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. В тесных объятиях традиции. Патриархат и война
Введение
Глава 1. Язык как маркер отношений господства и подчинения
Глава 2. Женщины в обществе стабильности
2.1. Грани традиционного уклада. «Нормальная» женщина – замужняя женщина
2.2. Маргинальные статусы. Вдовы, «старые девы» и разведенные
Глава 3. Женщины времен войны и миграций
3.1. Изменившиеся условия, новые стратегии выживания
3.2. Новые условия – новые роли. Женщина-воин: хороший солдат и хорошая мать
Глава 4. Юные ветераны карабахской войны: жизненные истории военной «молодежи»252
Заключение
Библиографический список
Список сокращений
Abstract. In the Tight Embrace of Tradition: Patriarchy and War. Reconfiguration of Gender Relations among Karabakh Armenians
Приложение 1. Рассказы участников исследования (информантов)
Приложение 2
Приложение 3
Приложение 4
Приложение 5
Приложение 6
Приложение 7
Благодарность
Отрывок из книги
Ментальная организация гендерной реальности происходит в том числе и через языковые категории, вербальными средствами, формируя гендерную идентичность. «На формирование этой идентичности оказывают влияние многие факторы вплоть до семантической структуры языка, отражающей изначальное доминирование одного пола над другим»92.
Задача этой главы – выяснить, насколько карабахское наречие армянского языка склонно к маскулинизации и андроцентричности. Как происходит конструирование и воспроизводство гендерных стереотипов в культуре армян Карабаха посредством лингвистических практик? И наоборот, как дискурс может порождать практики? Я попытаюсь показать, что карабахский диалект армянского языка (впрочем, как и многие языки мира) отражает отношения господства и подчинения, по возможности ответив на следующие вопросы:
.....
Некоторые женщины в кризисных ситуациях в порядке обета перед богом за выпрашиваемые блага зарекались не роптать при рождении девочек и даже просили о них бога в обмен на исполнение желания, обычно здравствования сына (символическая «жертва», приносимая ради сохранения жизни сына, мужчины): «1941 год шел. Свекровь сына своего в 19 лет спешно женила на мне. Он работал в военкомате, и она переживала, что его в первых рядах заберут на фронт, и детей от него не останется. Когда родилась наша первая дочь, свекровь, как сейчас помню, села на наш порожек и, обратив просящий взор на полную луну, взмолилась: «О, луна (a lüsnigä), пусть она родит моему сыну семь дочерей, лишь бы только он жив был». Накликала, так, почти, и случилось. Родила пять девочек. А когда делала аборты, она все горевала, что же ты делаешь, еще моих двух девочек не дорожала» (г. Мартуни). Или:
«У моей бабушки было три сына. Шла Отечественная война. Она получила две похоронки и просила бога – «пусть мой сын вернется с фронта и невестка родит ему семь дочерей» (Astuc, k∂lxav∂t šor tam, t’oł t∂łas b∂nakan kya, hart’n∂s oxt∂ axč’ig’ piri). Так и случилось. Мальчики рождались дважды, но умирали» (с. Чартар).
.....