Бессмертная жизнь Генриетты Лакс

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Бессмертная жизнь Генриетты Лакс
Несколько слов об этой книге
Пролог. Женщина с фотографии
Часть первая. Жизнь
Глава 1. Прием у врача
Глава 2. Кловер
Глава 3. Диагноз и лечение
Глава 4. Рождение HeLa
Глава 5. «Чернота заполняет все внутри»
Глава 6. «Дама по телефону»
Глава 7. Жизнь и смерть культуры клеток
Глава 8. «Несчастнейшее существо»
Глава 9. Станция Тернер
Глава 10. По другую сторону дороги
Глава 11. «Дьявольская боль»
Часть вторая. Смерть
Глава 12. Буря
Глава 13. Фабрика клеток HeLa
Глава 14. Хелен Лэйн
Глава 15. «Слишком мала, чтобы ее помнить»
Глава 16. «Проведут вечность в этом месте»
Глава 17. Незаконное, аморальное и прискорбное
Глава 18. «Самая странная гибридная форма жизни»
Глава 19. «Сейчас самый решающий момент на этой Земле»
Глава 20. Бомба HeLa
Глава 21. «Ночные доктора»
Глава 22. «Наслаждаться славой, которую она вполне заслуживает»
Часть третья. Бессмертие
Глава 23. «Она жива»
Глава 24. «Они, по крайней мере, могли бы»
Глава 25. «С чего это вы взяли, что можете продать мою селезенку?»
Глава 26. Нарушение неприкосновенности частной жизни
Глава 27. Секрет бессмертия
Глава 28. После Лондона
Глава 29. Целая деревня Генриетт
Глава 30. Захария
Глава 31. HeLa, богиня смерти
Глава 32. «Все это – моя мать»
Глава 33. «Больница для сумасшедших негров»
Глава 34. Медицинские записи
Глава 35. Очищение души
Глава 36. Тела небесные
Глава 37. «Бояться нечего»
Глава 38. Долгая дорога в Кловер
Герои этой истории
Где они теперь
Хронология
Послесловие
Благодарности
Примечания
Об авторе
Рекомендуем книги по теме
Отрывок из книги
Это документальное произведение. Не изменено ни одно имя. Ни один персонаж и ни одно событие не были придуманы. Работая над этой книгой, я тысячи часов проводила интервью с семьей и друзьями Генриетты Лакс, а также с адвокатами, специалистами в области этики, учеными и журналистами, писавшими о семье Лакс. Я также пользовалась обширными архивами фотографий и документов, научными и историческими исследованиями и личными дневниками Деборы, дочери Генриетты.
Я старалась максимально точно воспроизвести язык, на котором говорил и писал каждый из действующих лиц: диалоги представлены на местных диалектах, отрывки из дневников и иных личных записей процитированы в точности как в оригинале. Как сказал мне один из потомков Генриетты: «Нечестно, если вы приукрашиваете речь людей и меняете то, что они сказали. Это значит отнять их жизнь, их опыт и их самость». Во многих местах я адаптировала слова собеседников, когда они описывали свой мир и жизненный опыт. Для этих целей я пользовалась речевыми оборотами того времени и социальной среды, включая такое слово, как «цветной». Члены семьи Лакс часто вместо «Джонс Хопкинс» говорили «Джон Хопкин», и я сохранила этот вариант при цитировании их речи. Все написанное от первого лица от имени Деборы Лакс является ее настоящей речью, я меняла только длину предложений и иногда перестраивала фразы для большей ясности.
.....
Сестра Генриетты Глэдис всегда говорила, что Генриетта могла бы найти себе парня и получше. Члены семьи Лакс рассказывали о первых годах жизни Генриетты и Дэя в Кловере как о сказочной идиллии. Кроме Глэдис. Никто не знал, почему она была так настроена против их брака… Некоторые люди говорили, что Глэдис просто ревновала, поскольку Генриетта была красивее. Однако Глэдис всегда настаивала, что Дэй станет никудышным мужем.
Дэй и Генриетта сочетались браком в доме их проповедника 11 апреля 1941 года. При этом с ними никого не было. Ей было двадцать, ему двадцать пять. Они не отправились в свадебное путешествие, поскольку было много работы и не было денег на поездку. К зиме Соединенные Штаты оказались в состоянии войны, табачные компании принялись поставлять сигареты для солдат, так что на рынке начался бум. Однако если крупные фермы процветали, то мелким приходилось бороться за выживание. Генриетта и Дэй считали удачей, если в сезон удавалось продать достаточно табака, чтобы прокормить семью и вновь возделать свое поле.
.....