Публичное и приватное. Архитектура как массмедиа

Публичное и приватное. Архитектура как массмедиа
Автор книги: id книги: 3117012     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 450 руб.     (5,7$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Ад Маргинем Пресс Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-91103-746-8 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Беатрис Коломина (род. 1952) – теоретик, историк архитектуры и профессор Принстонского университета. В своей книге она исследует феномен современной архитектуры, которая, по ее мнению, является одним из средств массовой информации наряду с рекламой и фотографией. Коломина рассматривает, с одной стороны, проекты Ле Корбюзье – его дома-зрелища, в которых окна становятся камерой-обскурой, а с другой – постройки Адольфа Лооса, обращенные внутрь себя, где экстерьеры – воплощение публичного – лишь «маски», за которыми скрываются интерьеры – воплощение частного. Автор подвергает сомнению статус архитектуры как высокого искусства и задается вопросом: можно ли сегодня провести четкую границу между субъектом и объектом, окном и кинокамерой, публичным и приватным? Издание выходит в рамках совместного проекта издательства Ad Marginem и банка Точка. В формате А4 PDF сохранён издательский макет.

Оглавление

Группа авторов. Публичное и приватное. Архитектура как массмедиа

Предисловие

Архив

Город

I

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

IX

X

XI

Фотография

Механический глаз

Фотографический фетиш

Рефлексия и восприятие

Подделанные изображения

Непрерывное редактирование

Окно с видом

Паблисити

Готовые изображения

Непростой статус объекта

Архитектор как (вос)производитель

Музей

(Американский) извод Ле Корбюзье

Faut-il brûler le Louvre?[277]

Выставка в чемодане

Интерьер

Окно

Источники иллюстраций

Отрывок из книги

Эта книга со мной уже давно. Трудно сказать, когда всё началось, но я точно знаю, когда написала эссе, которое в конце концов вошло в мою книгу. Было это в 1981 году, в Нью-Йорке. Я писала по-испански, а затем переводила на английский. Когда, довольно скоро, я попробовала писать по-английски, я была поражена, насколько сильно меняется не только то, как я пишу, но и то, что я пытаюсь сказать. Как будто вместе с родным языком я расстаюсь с определенным взглядом на вещи и способом их описания. Даже когда мы думаем, что знаем, что собираемся написать, в тот момент, когда мы начинаем писать, язык ведет нас своим путем, и если это не наш язык, мы определенно оказываемся на чужой территории. В последнее время я начала испытывать то же самое по отношению к испанскому. Блуждая внутри дискурса, практически кочуя по неофициальному маршруту, я начала ощущать себя иностранкой и в том, и в другом языке. Следы этой затейливой траектории встречаются в книге повсюду. Ее текст как бы подвешен между языками и временами, в которые он создавался.

И хотя первоначальное эссе об Адольфе Лоосе 1981 года публикуется здесь в переписанном и расширенном до неузнаваемости виде, в нем сохранилось противоборство разных миров, разных культур и времен. Все внесенные правки свидетельствуют лишь о том, какая пропасть разверзлась передо мной, когда, десять лет спустя, будучи в академическом отпуске, я снова открыла этот текст. Чтение того, что я когда-то сама написала, неминуемо вызывало головную боль. Однако, попытавшись снова углубиться в текст, я поняла, что угодила в его ловушку, запуталась в сетях его литературных отсылок. Я снова погрузилась в пространство, в котором у меня было время и расположенность к чтению романов, ощутила ностальгию по этому пространству и вместе с этим испытывала раздражение от документального свидетельства о нем – этого витиеватого сочинения, которое отчаянно сопротивлялось правке, не желая приходить в соответствие с общим содержанием книги. Я полагала, что мне нужно будет только слегка отредактировать старый текст, но вместо этого я надолго погрузилась в написание нового. За это время я прониклась настроением первоначального текста и в какой-то момент даже пыталась освободиться от него, но уже не смогла. В результате в книге можно наблюдать, как эволюционировала моя мысль за двенадцать лет пребывания в Соединенных Штатах.

.....

Таким образом, эпоха модерна совпадает с опубличиванием приватного. Но какое пространство возникает в результате этого передела границ? Больше всего от этой трансформации пострадало пространство архива. На самом деле, новая реальность – это прежде всего вопрос архива. Архив играл важную роль в истории приватности и даже в истории истории. Архив – это приватное, история – публичное (тот факт, что сегодня архивы функционируют в основном как центры обмена информацией об авторских правах на хранящиеся в них документы, лишь подтверждает это различие). История делается не в архиве, но, когда история пишется, особое внимание обычно уделяется созданию сухого отчета для архива[26]. Несмотря на то что любой архив всегда разрознен и неполон, история опечатывает это беспорядочное пространство. История – это фасад. Еще в 1874 году в эссе «О пользе и вреде истории для жизни» Ницше писал:

Интересно, что противоречие между внутренним и внешним Ницше выражает в образе дома, где, как он пишет, «беспорядочно, бурно и воинственно хозяйничает» память, которой приходится решать, либо «достойным образом принять, разместить и почтить чужестранных гостей», т. е. вобрать наши избыточные исторические знания – «невероятное количество неудобоваримых камней»[27], либо «опрятно разложить по ящикам» только то, что «представляется стоящим познания и сохранения». История – это публичная репрезентация такого домохозяйства.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Публичное и приватное. Архитектура как массмедиа
Подняться наверх