Порода ранимых

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Порода ранимых
Предисловие к российскому изданию сборника «Порода ранимых»
Ада Лимон и ее сады внимания
1. Весна
Вот такое бы мне
Речка Утопление
Клянись на этом
Обитель
Инвазия
Добрая история
В тени
Форсиция
И ли́са тоже
Чудней чудно́го в зарослях
Проблеск
Первый урок
Предвкушение
Время выжеребки
Не самое печальное на свете
Бухта Стиллуотер
2. Лето
Все начинается с деревьев
Изгнанные чудеса
Где круги пересекаются
Раз уж на то пошло
Великолепный фрегат
Дуть на руль
Банка со скорпионами
Первая рыба
Совместная опека
Об очерке горизонта и дегте
Сайрас и змеи
Лишь бледнейший синий
Звать вещи их именами
Отрытые воды
Тернии
Горная львица
3. Осень
Уединенность
В это время года я по ошибке нередко
Как мы видим друг друга
Спорт
Доказательство
Сердце в огне
Силовые линии
Прогул
Усы моего отца
Ребенок-беглец
Инструментовка
Если я оплошаю
Сокровенность
4. Зима
Любовь моя
Порода ранимых
Против ностальгии
Прощение
Жар
Послушание
Неизреченное
Поврежденное
Что передается
Слишком близко
Конец поэзии
Примечания и благодарности
Отрывок из книги
Ада Лимон (р. 1976) – один из самых значительных голосов в современной американской поэзии, 24-й поэт-лауреат США. Она стала первой латиной, удостоенной Библиотекарем Конгресса США этого звания. Ее стихи, исполненные ярких образов, эмоциональной непосредственности и глубокого, живого интереса к тому, что составляет природу человеческого единства, заслужили внимание к этой поэтессе не только в США, но и за пределами англоязычного читательского круга. Поэзию Лимон читают на итальянском, французском и, разумеется, испанском. Поэтесса осмысляет многообразие житейского человеческого опыта и самоопределения, а также предлагает насыщенный и нежный взгляд на природу со всей ее магией и силой. Сборник, который вы держите в руках, у Ады Лимон шестой по счету – и первый на русском языке.
Лимон выросла в Сономе, Калифорния, и многие ее стихи пронизаны любовью к сономским пейзажам. Аде посчастливилось провести детство на природе, в большой свободе и беззаботности, и поэзия начала зарождаться в ней с юных лет. Мать Лимон держит ранчо, и лошади в поэзии Ады занимают особое место. Отец Ады – из семьи мексиканских иммигрантов, и хотя сама Лимон не стремится определять себя как мексикано-американскую поэтессу, мексиканская культура, история и мировосприятие неизменно вдохновляют ее тексты.
.....
«Летние» стихи уже напитаны зрелостью, ретроспекцией, уходят от невинности. В этих текстах возникают пугающие соприкосновения со змеями и агрессивными бывшими возлюбленными.
К «Осени» поэтесса-рассказчица делается настороженной, в ее голосе слышна уязвленность, едва ли не цинизм. Переживая утраты и расставания, она входит в последнее время года, где предстоит осознавать смерть, конец любви, искупление, покаяние, разочарование и прозрения, открытые лишь честному взгляду в прошлое.
.....