Между нами. Как культуры создают эмоции

Между нами. Как культуры создают эмоции
Автор книги: id книги: 3396684     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 499 руб.     (6,38$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Издательство АСТ Дата публикации, год издания: 2022 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-17-174145-7 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

“Все мы люди” – и все мы произносим эту фразу, и зачастую нам кажется, что эмоции универсальны: гнев всегда гнев, радость всегда радость. Батья Мескита, директор Центра социальной и культурной психологии в Левене (Бельгия), предлагает расширить это упрощенное представление. Исследуя взаимодействия человека с человеком и человека с социумом в разных культурных контекстах, она показывает, как сильно эмоции способны менять и ситуации, в которых мы оказываемся, и нас самих. Признание и изучение культурных различий в том, что, как и почему мы чувствуем, позволяет найти новый общий язык с окружающим миром – куда более бережный и комфортный для всех заинтересованных сторон, то есть, иначе говоря, для каждого из нас. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Группа авторов. Между нами. Как культуры создают эмоции

Предисловие

Глава 1. Трудности перевода

Все эмоции имеют культурную подоплеку

Мой научный путь

Рабочее определение эмоций

Одинаковы ли эмоции на глубинном уровне?

Глава 2. Эмоции: MINE или OURS?

Внутри или снаружи человека?

Психические или социальные: чувства или действия?

Сущностные или ситуативные: изнутри наружу или снаружи внутрь?

Эмоции: MINE и OURS?

Глава 3. Воспитание ребенка

Воспитание ребенка, который доволен собой

Воспитание ребенка, который знает стыд

Воспитание ребенка, который знает страх

Воспитание ребенка, который умеет сопереживать

Воспитание спокойного (или эмоционального) ребенка

Воспитание ребенка, который знает гнев

Эмоции – OURS, а не только MINE

Глава 4 “Правильные” и “неправильные” эмоции

Гнев

Стыд

Глава 5. Социальные связи и приятные чувства

Любовь

Радость (счастье)

Разные виды любви и радости

Глава 6. Как влияет слово?

Эмоциональные слова

Культурные эпизоды

Похожие эмоциональные понятия?

Слова в действии

Отсутствие понятия

Влияние на других

Истории в мире

Глава 7. Уроки вальса

Новая культура

Усвоение эмоций

Новые понятия

Танго и вальс

Может, мы все подстраиваемся под разные контексты?

Глава 8. Эмоции в мультикультурном мире

Не ограничиваясь эмпатией

От культурной компетентности к осторожности

Инструменты для анализа эмоциональных эпизодов

Эмоциональная грамотность в культурно неоднородных школах

Одинаковы ли эмоции на глубинном уровне?

Послесловие

Благодарности

Отрывок из книги

Я стала психологом, потому что меня всегда интересовало, что чувствуют люди. Я хотела изучить их внутренний мир и понять, что ими движет. Мне сложно сказать, почему я заинтересовалась эмоциями, но есть вероятность, что виной тому мое воспитание. Я родилась в голландской еврейской семье, и мои родители пережили холокост, постоянно скрываясь[1]. Я была “психологически ориентированным” ребенком и всегда пыталась разобраться в родительских чувствах. Многие их эмоции были связаны не с обстоятельствами, которые были у меня перед глазами, а скорее с событиями далекого (а возможно, и не столь далекого) прошлого. Совсем рядом с ними стояло отчаяние, а чуть глубже притаилась боль отверженных и ущемленных людей. Мои небольшие проступки ранили их, вызывали обиду и опустошенность, а мой подростковый бунт против культуры и религии отец считал неуважением или – хуже того – отсутствием любви.

Я занялась эмоциями, поняв, что глубоко внутри люди скрывают чувства, которые могут прорваться наружу. Мне было проще рассматривать эмоции как свойства личности, поскольку многие из тех, что я наблюдала, были сильнее, чем требовалось в текущей ситуации и отношениях. С самого детства я хотела стать психиатром или клиническим психологом, чтобы помогать людям, эмоции которых заставляют их страдать. Мне казалось, что я могу изменить эти эмоции, изменив человека изнутри.

.....

В другом исследовании такую же задачу поставили перед испытуемыми из Китая[26]. Они рассортировали на группы сто десять слов, которые были признаны хорошими примерами эмоций в более раннем исследовании с китайскими участниками. Четыре китайские группы слов пересекались с американскими: их можно трактовать как радость, гнев, грусть и страх. Эти группы не были идентичны американским, но были достаточно схожи по значению. Например, в китайской группе гнева содержались слова “неприязнь” и “гнев”, но также и некоторые уникальные слова, включая “ярость от стыда” и “грусть / обида”. Иногда слова для обозначения эмоций из разных культур оказывались в разных группах: в Китае “неприятие” входило в группу гнева, но в США – в группу грусти. Более того, испытуемые в Китае выделили и некоторые уникальные группы. Например, у китайцев не было отдельной группы для позитивной любви (она входила в группу радости), но было целых две негативных категории, которые не выделялись американцами: стыд и печальная любовь. И все же кросс-культурные пересечения между группами были очевидны, а группы, выделяемые представителями обеих культур, соответствовали выражениям лиц, которые, как считалось, распознавались всеми. Это укрепило убежденность психологов в том, что на глубинном уровне эмоции у всех одинаковые.

Именно на фоне впечатляющей работы Экмана по анализу выражений лиц и работы по изучению слов, обозначающих эмоции, я приступила к своему анализу культурных различий. Первым делом я задалась вопросом, можно ли считать радость, гнев, грусть, страх и, возможно, любовь и стыд важнейшими концептами эмоций во всех культурных контекстах. Я начала свое исследование неподалеку от дома. Амстердам уже в то время был мультикультурным городом. Мы занялись изучением эмоций трех его крупнейших культурных групп: голландских мужчин и женщин, принадлежащих к национальному большинству, и мужчин и женщин из двух главных меньшинств – иммигрантов из Суринама и Турции и их родственников. Суринам в прошлом был колонией Нидерландов, и суринамские участники моего исследования имели африканское происхождение (они родились в семьях бывших рабов). Турецкие участники моего исследования происходили из семей приглашенных рабочих, приехавших в Нидерланды в 1960‐е и 1970‐е годы.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Между нами. Как культуры создают эмоции
Подняться наверх