Читать книгу Козочка и Альдебаран - - Страница 1
ОглавлениеКозочка и Альдебаран
… мы подходили всё ближе и ближе. Скоро до королевского фрегата осталось не больше пары кабельтовых, и уже были видны не только жерла пушек в открытых орудийных портах, но и лица матросов, с весёлым интересом рассматривающих нашу бригантину.
По сравнению с двухпалубным тридцатидвухпушечным кораблём его величества «Predator» наша «Golden Goate» была почти безоружной – восемь девятифунтовок и небольшая карронада на баке. Но, судя по всему, наш капитан и не думал меряться с противником мощью залпа – возле пушек не было никого, палуба была пуста. Кроме меня, Мэтью Конелла, – рулевого, только что заступившего на вахту, и старпома Дэвиса на шканцах стоял только сам капитан Тейлор.
– Мистер Коннел, будьте готовы по моей команде взять лево на борт как можно быстрее и круче, чтобы обстенить паруса.
– Понял, сэр!
– Мистер Дэвис, команда готова?
– Да, сэр. Марсовые изобразят салаг, впервые взявшихся за ванты, а остальные сойдут за обычный портовый сброд, накануне перебравший рому, а не один из лучших экипажей, который я видел в своей жизни. А ваше зеркало со мной. И солнце прямо за спиной …
– Да ты стихами заговорил, Дэвис! Прямо Шекспир! Тогда начинаем нашу пьесу, лево на борт!
По этой команде я изо всей силы налёг на штурвал, да так, что жалобно застонали штурм-тросы и вскоре паруса, упустив ветер, беспомощно захлопали над нашими головами. Если бы я это проделал не по приказу капитана, то сгорел бы со стыда, а если бы нёс вахту не на корабле «джентльменов удачи», а, например, на том, что сейчас перед нами, то был бы запорот плетью тамошнего боцмана до полусмерти. Я знаю, что говорю, пришлось пару раз видеть такое, а в последний чуть было не поучаствовать самому, и потому я здесь, а не там.
Поскольку в результате моей «оплошности» бригантина потеряла ход, старпом разразился дикой бранью, которая должна была быть слышна на фрегате и ринулся в трюм, откуда вскоре показались члены команды. Я с трудом сдерживал смех, наблюдая, как матросы, недавно бегавшие по реям словно обезьяны, неуклюже поднимаются по вантам под истошные вопли старпома. А на тех, кто взялся за шкоты, я старался вообще не смотреть, чтобы окончательно не засмеяться.
Капитан сердито взглянул на меня:
– Мистер Коннел, что тут смешного? Всё должно выглядеть как можно хуже. Вы безнадёжно тупая, неумелая команда, вчера перепившая рому, а старпом с капитаном законченные идиоты, не знающие, как быстро поставить судно под ветер. На фрегате должны поверить в это, так что начинайте бестолково крутить штурвал, как юнга в приступе морской болезни.