В черной краске становишься черным. Том 1
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. В черной краске становишься черным. Том 1
Вместо предисловия
Том I
Арка I. Проклятое поместье
глава 1. О чем не говорил Конфуций
Глава 2. Так вы бродячие заклинатели
Глава 3. Из гостя в хозяина[21]
Глава 4. План «Страдание плоти»
Глава 5. Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу[38]
Глава 6. Маленький секрет водного духа
Глава 7. Обмануть небо, чтобы переплыть море[51]
Глава 8. Рыба на разделочной доске[53]
Глава 9. На полпути напороться на Чэн Яоцзиня[60]
Глава 10. Чувства совпадают, и желания едины
Арка II. Древнее зло Сянъяна
Глава 11. Великая милость господина Се
Глава 12. Бегство – лучшая стратагема[94]
Глава 13. До завершения холма недостало одной корзины земли[106]
Глава 14. Как рыбья кость в горле[113]
Глава 15. Следуя по плетню, добраться до тыквы[121]
Глава 16. Играть для свиньи на цине[126]
Глава 17. Благородный муж помогает человеку, делающему зло[131]
Глава 18. Совпадение за совпадением
Глава 19. Бить по траве, чтобы вспугнуть змею[143]
Глава 20. Квадратную голову не поправишь[145]
Глава 21. Блестящий план молодого господина
Глава 22. Перемешались рыбы и драконы[153]
Глава 23. Подкладывая сухой хворост в огонь
Глава 24. Как яйцом бить по камню[154]
Отрывок из книги
Идиома в названии новеллы полностью звучит так: 染于苍则苍,染于黄则黄 – «в черной краске становишься черным, в желтой краске становишься желтым». Это означает, что условия, в которых живет человек, влияют на его характер.
Выражение происходит из трактата «Мо-цзы» китайского философа Мо Ди, или Мо-цзы (479–400 гг. до н. э.), который родился всего через два года после смерти Конфуция и переосмыслил многие его концепции:
.....
Мужчина отнял глаза от книги и внимательно посмотрел на него. Вэньвэнь же продолжала болтать:
– Как вы угадали, дедушка! Мы и правда заклинатели.
.....