Средь сумерек и теней. Избранные стихотворения

Средь сумерек и теней. Избранные стихотворения
Автор книги: id книги: 73772     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 129,9 руб.     (1,33$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Биографии и Мемуары Правообладатель и/или издательство: Издательство "Водолей" Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-91763-073-1 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Хулиан дель Касаль (1863–1893) и Хосе Марти (1853–1895) бесспорно находятся в числе самых выдающихся, повсеместно признанных представителей латиноамериканского модернизма. Наилучшее из достигнутого поэтами-парнасцами Теофилем Готье, Жозе-Мариа де Эредиа, Леконтом де Лилем, а также французскими символистами и романтиками, было ими сознательно использовано и творчески развито. И поныне латиноамериканских модернистов нередко рассматривают как «аристократов духа», поднявших своеобразное творческое восстание против измельчавшего общества, постепенно становившегося равнодушным к прекрасному вообще и к поэзии в частности. Большая часть произведений, вошедших в эту книгу, переведена на русский язык впервые.

Оглавление

Группа авторов. Средь сумерек и теней. Избранные стихотворения

От переводчика

Хулиан дель Касаль (1863–1893)

Из книги «Листы по ветру»

Вступление

Зимние стихи

Что я люблю

Признание

Искусство

Ноктюрн

Приношение (На могилу некоего поэта)

Запустение

В море

Сумерки

Забытая гравюра

Реалистическая идиллия

I

II

Расстрелянным студентам[1]

Post umbra

Песня морфия

Из книги «Снег»

Вступление

Картины древности

Барельеф

Смерть Моисея. Библейское предание

I

II

III

IV

V

Кончина Петрония

Путь в Дамаск

Мой придуманный музей (Десять полотен Гюстава Моро)

Вестибюль. Портрет Гюстава Моро

I. Саломея

II. Видение

III. Прометей

IV. Галатея

VI. Геракл и Гидра

X. Геракл и Стимфальские птицы

Испанские литографии

Францисканец

Старинные медальоны

Tristissima nox

Некоему другу (Посылая ему стихи Леопарди)

ЕМу же (Прислано вместе с портретом автора)

Pax animae

Мой отец

Духовный пейзаж

Весне

Непорочности

Вышнему судие

Безвестный цветок

Тревога

Некоему диктатору

После болезни

В больнице

Зачарованный грот

Перед портретом Жанны Самари

Цветы

Рисунок

Из книги «Рифмы»

Marina

Упорство

Кокетство

Ряса

Ноктюрн

Некоему герою

Средневековье

Праздник

Страницы жизни

Опасение

Aegri somnia

Некоему поэту

Молитва

Проходящие часы

Хосе Марти (1853–1895)

Из книги «Свободные стихи»

I

Академическое

Pollice verso (Воспоминание о тюрьме)

Моей душе

Железо

Осенняя песнь

Цветы небес

Циклопический кубок

Помона

Омагно[2]

Ярмо и звезда

Знаменитый остров

Жажда красоты

О Маргарита!

Белый орел

Я жил, я умер…

Новая строфа

Чистое светило

Пространствам горним

Андалузская Мантилья

«Как вырастают пальмы на песках…»

Пиршество тиранов

II

«Да, я воздаю…»

«О ужас! о испуг!..»

III

Сосуд крылатый

Древо моей души

«Мои стихи летят, мятутся, блещут…»

Поэтическое

Из черновиков и набросков

Омагно дерзкий

«Не боги, не волшебные напитки…»

«И как любить меня? Как любит зверь…»

Простые стихи

I

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

IX

X

XI

XII

XIII

XIV

XV

XVI

XVII

XVIII

XIX

XX

XXI

XXII

XXIII

XXIV

XXV

XXVI

XXVII

XXVIII

XXIX

XXX

XXXI

XXXII

XXXIII

XXXIV

XXXV

XXXVI

XXXVII

XXXVIII

XXXIX

XL

XLI

XLII

XLIII

XLIV

XLV

XLVI

Из «Стихотворений, написаных в Мексике и Гватемале»

Ночью, в книгопечатне

Из книги «Разные стихи»

«И как любить меня? Как любит зверь…»

Лазурные гиганты

I

II

III

«Как масло из расколотой лампады…»

Из «Отрывков и незавершенных стихотворений»

«Куда везешь меня? – С тобою в парке…»

«Знаю это смятение духа…»

«Я – холод фосфорического света…»

Обоснование текста

Отрывок из книги

Сколько-нибудь обстоятельный разговор о литературном течении, которое возникло под конец XIX столетия и традиционно зовется латиноамериканским модернизмом, вышел бы далеко за рамки нашего небольшого очерка, – но все же необходимо сказать по этому поводу несколько слов.

Считается, что зачинателями и самыми выдающимися представителями этого поэтического движения были никарагуанец Феликс-Рубен-Гарсиа Сармьенто, вошедший в словесность под псевдонимом Рубен Дарио (Ruben Dario), мексиканец Мануэль Гутьеррес Нагера (Manuel Gutierrez Najera) и кубинцы Хулиан дель Касаль и Хосе Марти.

.....

На испанской земле, буквально через несколько недель после приезда, Марти дописал и отдал в печать свою известную брошюру «Политическая тюрьма на Кубе». По сути дела, это был обоснованный обвинительный акт, разоблачавший злодейства колониальных властей, их изобретательные зверства, с которыми юноша успел, к сожалению, познакомиться в полной мере. Впоследствии Марти напишет в стихотворении «Pollice verso»:

Он, чистокровный испанец, рожденный за океаном, прибыл на землю предков нищим, как церковная мышь, и очень больным человеком. Тюремные издевательства и непосильный труд полностью подорвали и без того некрепкое здоровье молодого поэта. Долгое время привычно считалось, что каторга «наградила» Марти слабым сердцем и слабыми легкими, однако недавние архивные исследования установили: Марти покинул тюремные стены, страдая саркоидозом – ужасным недугом, способным поражать едва ли не все телесные части. О саркоидозе пишут, что «возможность заражения от больного не доказана, однако отмечаются… случаи заболевания, которые можно объяснить… действием неблагоприятных факторов окружающей среды».

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Средь сумерек и теней. Избранные стихотворения
Подняться наверх