Анастасия или Анна? Величайшая загадка дома Романовых
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Группа авторов. Анастасия или Анна? Величайшая загадка дома Романовых
От авторов
Действующие лица
Благодарности
Введение
Часть первая: Анастасия
1. «Боже, какое разочарование!»
2. Чертенок
3. В пропасть
4. «Я и думать не мог, что мне не суждено будет увидеть их снова»
Часть вторая: Анна Андерсон
5. Воскресение
6. Неизвестная
7. Рассказ о спасении
8. Призрак из прошлого?
9. Встреча в Берлине
10. «Если семья русского императора хочет, чтобы один из ее членов умер в канаве…»
11
Рождение мифа
13. «Крайне неприятное впечатление»
14. Содержание двух книг
15. Война среди эмигрантов
16. Судебные процессы
17. «Как я скажу вам, кто я такая?»
Часть третья: Франциска
18. Крушение сказки
19. Девушка из провинции
20. Работа на заводе
21. Мифы развенчаны
22. На страницы истории
Эпилог
Примечания
Библиография
Фото с вкладки
Отрывок из книги
Многообразие титулов, стилистических и лингвистических особенностей, которое характерно для этой книги, требует краткого пояснения. Николай II правил Российской империей с 1894 по 1917 год. Согласно официальному титулу, принятому еще Петром Великим в 1721 году, он именовался императором, хотя сам Николай отдавал предпочтение более старому титулу царь. Его жена Александра носила титул императрицы, хотя гораздо чаще ее называли царицей. Их сын и наследник престола Алексей имел соответственный титул цесаревич, в то время как Анастасия и ее сестры были великими княжнами, что означало, что они являются носителями ранга, более высокого, чем тот, который имеется у принцесс Европы. При полном своем уважении к титулам и званиям мы изо всех сил старались там, где это только возможно, избегать трудного для восприятия и многократного повторения титулов, и, представив их один раз на страницах этой книги, в дальнейшем называли большинство русских участников драмы «Анна Андерсон», используя только их имена и отчества. Возможно, читателям будет удобнее обращаться к приведенному здесь перечню «Действующие лица», с целью уяснить их имена и характер взаимоотношений.
Но в такой книге, как эта, повествование которой начинается в России и которая ведет читателей через Германию и современную Польшу, возникает целое множество проблем, и проблемы орфографии являются не последними из них. Мы пытались следовать немецким правилам грамматики и орфографии, имея дело с временами умопомрачительным обилием свидетелей, конфликтующих сторон и родственников Романовых в деле Андерсон, однако при этом мы не пытались ввести все и вся в рамки точных определений; так, вместо того чтобы назвать Эрнста Людвига, брата императрицы Александры, его полным титулом – великий герцог Гессенский и Прирейнский – таков его полный титул в Германии, – мы отдали предпочтение более простой форме: великий герцог Гессенский. Некоторые отклонения от орфографии и при выборе слов, особенно в случае родственников Анны Андерсон, приводятся и объясняются, как правило, в примечаниях, а не в основном тексте.
.....
Ден Лили (Юлия Александровна) фон (27.7/9.8.1885–8.10.1963), близкая подруга императрицы Александры Федоровны; урожденная Смольская, в 1907 г. вышла замуж за капитана 2-го ранга Карла фон Дена.
Грюнберг Франц, инспектор Берлинской полиции, в 1922–1924 гг. он приютил у себя Анну Андерсон.
.....