Живые тени
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Корнелия Функе. Живые тени
1. Ожидание
2. Ненастоящий мир
3. Призраки
4. Опасное средство
5. Альма
6. Что теперь?
7. Напрасно
8. Ханута
9. В горной глуши
10. Глубоко под землей
11. Вместе
12. Живые тени
13. Тот, другой
14. Всего лишь визитка
15. Паучья почта
16. Голова на западе
17. Первый укус
18. Рука на юге
19. Может быть
20. Одной крови
21. Не может быть
22. Броня
23. Мальдемеры
24. След сапога
25. Второй раз
26. Лучший в своем деле
27. Домик у околицы
28. Шипы и зубы
29. Новое лицо
30. Ничего не выходит
31. У семи нянек
32. Сердце на востоке
33. Так или иначе
34. Игра
35. Истинный король
36. Исчезла
37. Цветы
38. Воздух
39. Друг и враг
40. Золотой капкан
41. Охотничьи угодья
42. Белое
43. Потерялись
44. Синяя Борода
45. Из огня да в полымя
46. Приведи его ко мне
47. Жизнь и смерть
48. Слишком поздно
49. Две кружки
50. Торг
51. Бег
52. Хитрость и глупость
53. Как-нибудь
54. Одно ремесло
55. Совсем не по плану
56. Гнев великанцев
57. Голова. Рука. Сердце
58. Опередили
59. Мертвый Город
60. Подходящая кожа
61. У цели
62. Свеча погасла
63. Западня
64. Жизнь и смерть
65. Третий выстрел
66. Миг
67. По ту сторону
68. Красная
Отрывок из книги
Его все не было.
Я долго не задержусь.
.....
На мумиях были перевязи с гербом и броня поверх полуистлевшей одежды. Большинство рыцарей Гуисмунда приняли смерть вслед за своим повелителем, но, если верить записям современников, лишь немногие пошли на это добровольно.
Они нашли еще пять свежих трупов: не вернувшиеся охотники за сокровищами. По некоторым трупам, несмотря на ковер гвоздик, было заметно, что над ними поработали мечом.
.....
Пользователь
Бесшабашные ассоциации
"Бесшабашный. Джекоб Бесшабашный". Правда, звучит знакомо? Любопытно, что Корнелии Функе удалось каким-то невероятным образом разместиться между жанров детской-подростковой и взрослой фэнтези. Оформление книги обманчиво настраивает на стандартный приключенческий опус до 16-ти и старше. Но вот нежданчик: элементы авантюрного романа переплетены с любовной линией, а второй том и вовсе затрагивает недетские вопросы тленности бытия По-моему, это книга построена сплошь на контрастах. Завоеватели с каменной кожей, лишенные человеческого восприятия – и сердечные страсти Лисы, боевой подруги Джекоба, Клары, возлюбленной его младшего брата. Жаворонковая вода, сводящая сердца, смущающая душу и тело – и семейный долг вперемежку с ответственностью. Вовсе недетские детали романтичных совместных ночей Джекоба с феей, безысходность и отчаяние безответно влюбленной, но преданной Лисы, откровенная жестокость боевых сцен – все это не то чтобы шокирует, но опять, же не позволяет уложить книгу в прокрустово ложе традиционных схем. При этом ничего революционного в содержании, в общем-то нет. Отголоски стимпанка – разве что в сочетании куртуазной атмосферы и передовой техники, которой ловко заправляет главный герой. Возможно, свою негативную роль сыграл не слишком выдающийся (хотя вполне добротный) перевод. Можно только догадываться о тех сокровищах языка, которые создают неповторимую атмосферу произведения… и которых мы, не владеющие немецким, лишены, несмотря на очевидную «международность» происходящего в мире Зазеркалья.Очень жаль. Потому что книга замечательная, несмотря на такую вот отчужденность. Хочется проникнуть за это «стекло», чтобы погрузиться в мир Джекоба окончательно, но на пороге – вот это эффект «деревянного перевода», на который я усиленно грешу. В целом книга больше наобещала, чем выдала, но этим, видимо, и впечатлила – красотой сказки, которой не случилось…Вот как-то так:)