Пару лет назад нью-йоркский адвокат Винсент Кальвино был вынужден покинуть родину. Колеся по свету, он наконец осел в Бангкоке и решил заняться частным сыском. Но не так-то это просто для фаранга – то есть чужеземца – открыть свой бизнес в столице Таиланда. Чужакам, особенно белым, здесь не доверяют и считают их за простаков. Однако первое дело само нашло Винсента. К нему обратились родители английского журналиста, недавно убитого в Бангкоке выстрелом в затылок. Они не поверили тайской полиции, моментально арестовавшей какого-то пацана-токсикомана, и попросили Кальвино во что бы то ни стало найти настоящего убийцу. Сыщик вышел на след. Но все ниточки, ведущие к преступникам, оказались оборванными самым кровавым образом. Англичанин перешел дорогу серьезным людям, которые исповедуют принцип: «любопытный фаранг – мертвый фаранг»…
Оглавление
Кристофер Дж. Мур. Дом духов
Предисловие
Глава 1. Пробуждение
Глава 2. Офисная политика
Глава 3. Раскрашивание по номерам
Глава 4. Ду́хи фарангов
Глава 5. Песнопения монахов
Глава 6. Вашингтон-сквер
Глава 7. Умиротворение духов
Глава 8. «Африканская королева»
Глава 9. Киллер за 28 долларов
Глава 10. Сой Миа Ной
Глава 11. Дзен и сила света
Глава 12. Отель 86
Глава 13. Астролог с Чао Прайя
Глава 14. Слезы крокодила
Глава 15. Кошка на свалке
Глава 16. Иностранные корреспонденты
Глава 17. Фотофиниш
Глава 18. Решающее очко
Глава 19. Последний обряд
Глава 20. След длиной в тысячу миль
Глава 21. Слоновья тонна
Глава 22. Дзен денег
Отрывок из книги
Не знаю точно, как другие писатели пишут роман за романом с одними и теми же персонажами. В моем случае это получилось совершенно случайно. Мне никогда не приходило в голову написать серию книг, главный герой которых – частный детектив, работающий в Бангкоке. Но, с другой стороны, мне многое не приходит в голову, когда я чем-то занят.
Сначала была сингулярность. Особая точка, такая маленькая, что по сравнению с ней след от булавочного укола сравним с размерами Солнца. Из нее произошел Большой взрыв, и вселенная начала расширяться с огромной скоростью. Это очень похоже на историю создания романов о Винсенте Кальвино. В 1990 году мы с моим близким другом Рональдом Либерманом сидели на пляже в Южном Таиланде, и Рональд повернулся ко мне и спросил:
.....
Миссис Джэмтонг обращалась с английскими согласными так, как и все здесь. «Винс» – представился ей Кальвино. «Уинс» – повторила она. И улыбнулась, уверенная, что наконец-то произнесла правильно. Он покачал головой. Она еще раз попыталась, зная, что он устанет от ее добродушной улыбки и полной неспособности услышать звук «в». Кальвино не принимал это на свой счет. Она говорила «уода» вместо «вода», «уандал» вместо «вандал» и «уампир» вместо «вампир». Примерно два или три года назад Кальвино пришло в голову, что отчасти ее обаяние, как и обаяние многих тайцев, живущих в Бангкоке, заключено в этой неспособности произнести четкий звук «в».
– Ладно, ладно, – ответил Винсент, выскальзывая из постели.