Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Лайман Фрэнк Бом. Чудесный чародей из страны Гр. «The Wonderful Wizard of Oz» в правильном переводе
От переводчика
«Удивительный волшебник из страны Оз» или «Чудесный чародей из Гр»
«Волшебник страны Оз» не для детей
Вступление
1. Циклон
2. Совещание с чмошиками
ПУСТЬ ДОРОТИ ИДЁТ В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД
3. Как Дороти спасла Пугало
4. Дорога через лес
5. Спасение Жестяного Дровосека
6. Трусливый Лев
7. Путешествие к Великому Гр
8. Смертельно опасное маковое поле
9. Королева полевых мышей
10. Страж Ворот
11. Чудесный Город Гр
12. Поиски Злой Ведьмы
13. Спасение
14. Крылатые Обезьяны
15. Разоблачение Гр Грозного
16. Волшебное искусство Великого Обманщика
17. Как запустили шар
18. На Юг
19. Нападение Воинственных Деревьев
20. Страна Изысканного Фарфора
21. Лев становится Царём Зверей
22. Страна Четверёжек
24. Снова дома
Того же автора
Фантастика
Фэнтези
Переводы
Путевые дневники
Пособия по английскому языку
Исследования
Об авторе
Отрывок из книги
Похоже, я снова сбился с праведного пути.
В первый (вообще-то далеко не первый) раз меня заставил взяться за переводческое перо оборот «погоня за дикими гусями», который пришёл в английский язык из «Трагедии Ромео и Джульетты», однако даже не был упомянут (как и многое другое) в версии гражданина Пастернака. Во второй раз это уже был «Гамлет», труд, который я вообще подназвал «Литературным детективом», поскольку в процессе вскрылись такие детали, о которых не догадывается большинство англоязычных читателей оригинала, не говоря уже о читателях русских «переводов».
.....
Люди встретили Дороти по-доброму, пригласили отужинать и переночевать. То был дом одного из самых богатых чмошиков в стране, и его друзья собрались, чтобы отпраздновать освобождение от неволи Злой Ведьмы.
Дороти отведала обильного ужина, а ухаживал за ней сам чмошик-богач, которого звали Бок. Потом она сидела на диване и смотрела, как остальные танцуют.
.....