Читать книгу Варвары - Леона Ди - Страница 1

Оглавление

Часть 1. Знакомство

– И вот чего мне дома не сиделось? – Дарайя устроилась на высокой табуретке как воробушек, нахохлившись, и поставив ноги на нижнюю деревянную перемычку. – Рискнула, называется. Дома бы сейчас огород поливала, да малину с куста ела. Так нет, попёрлась к магу. Тьфу на него.

– Будто ты не знала, на что шла, – ученица мага, что сидела над каким-то заданием, насмешливо посмотрела на Дарайю.

– Знала, – тяжело вздохнула девушка. – Но всё же желание овладеть даром было сильнее страха.

– Вот тогда и не ной, – ученица вновь оторвалась от своего занятия, – откладывая перо. – И вообще, чего ты переживаешь? Ты – симпатичная, вполне может быть и самому князю глянешься, тогда и не придётся надрываться, работая в его тереме.

– Вот ещё! – вздёрнула нос Дара. – Уж лучше я ему нагрублю, чтоб точно в его кровать не попасть.

– Ну, рискни, глупая, – ученица мага смотрела снисходительно. – Только учти, что самым строптивым выпадает не роль поломойки, а куда худшее. Последнюю неудачницу отдали на откуп приезжему послу от князя южных земель. А он даже на вид был грозным. Наверняка ещё и жестоким оказался. Вот уж кто не будет сносить дерзости – запорет до смерти, или голодом заморит, чтоб «подарок» посговорчивее стал. А может и своим охранникам отдаст, на воспитание. Вон, как раз варвары прибыли. Может тебя им отдадут?

Дара не нашлась с ответом. Да и что тут сказать? Про то, что варвары прибыли, она тоже слышала, пока её на кухне с дороги кормили по приказу мага. Кажется, это была единственная хорошая вещь, которую Дара от него видела. Потому что потом, на испытании и после него, он только и бранил её, высмеивая потуги и глупость явиться к нему с таким, прямо-таки, крайне незначительным даром.


– Пошли, бестолковая, – маг нетерпеливо поманил Дару рукой, подождав, пока она свою котомку схватит, а потом больно схватил за локоть и потащил за собой по ступеням вниз, из своей башни. Дара еле успевала ногами перебирать, но, к счастью, ступеньки кончились и её бесцеремонно втолкнули в приоткрывшиеся створчатые двери. Магу даже трогать их не пришлось, даром своим воспользовался. По дороге он напомнил, чтоб она помалкивала и единственный звук, который от неё сейчас ждут, это приветствие князю и его гостям, а уж потом останется молча принять волю князя.

– Доброго дня, князь, кьяры, – Дара как положено, поклонилась. Князь кивнул, принимая приветствие.

– Подойти, дитя, – кисть с толстыми пальцами, унизанными золотыми перстнями, согнулась, вторя словам князя. – Встань тут и посмотри на наших гостей заморских, викингов. Хороши?

Дара не смела высказывать своё мнение, лишь кивнула в ответ. Трое высоких, широкоплечих викингов, которых простые люди иначе чем варварами и не называли, стояли напротив трона князя стеной. Их длинные волосы были заплетены в множество тонких косичек, которые, в свою очередь, сплетались между собой. Вплетённые в них цепочки, колечки и шнурки делали причёски непривычными, но интересными. Бороды у них были коротко подстрижены, что придавало чертам лица некую суровость и подчёркивало мужественность. Одежда была примерно одинаковой: штаны из кожи, шерстяные рубахи, из-за ворота которых на шею вылезали черные вязи татуировок, жилетки на меху и мягкие сапоги из кожи. На проклепанных металлом кожаных же поясах висело оружие. Чем-то все трое были схожи, вот только взгляды были очень разными. Тот кьяр, что по виду был самым молодым, смотрел заинтересованно, но с какой-то претензией, как на слегка бракованный товар. Тот, что стоял в середине – улыбался, но только губами, а вот глаза излучали леденящий холод расчётливости. А третий кьяр вообще хмурился, но смотрел Даре прямо в глаза, и в его взгляде не было ни холода, ни заносчивости, ни высокомерия, всего лишь вежливый интерес и какое-то спокойствие, надёжность, основательность.

– Так вот, Дарайя, – то, что князь знал её имя, заставило девушку бросить на него удивлённый взгляд, повернув в его сторону голову. Но вслух она, разумеется, ничего сказать не посмела. – Я решил одарить тебя милостью. И из всех возможных вариантов, дарую тебе судьбу хранительницы очага, – так называли замужних женщин в дальнем, но всё же соседнем княжестве. Заметив на лице девушки непонимание, князь тяжело вздохнул и снизошел до более простых объяснений. – Ты станешь женой одного из наших дорогих гостей.

– Которого из них, светлый князь? – растерянность в голосе девушки позабавила князя. Но не успел он ответить, как слова попросил средний варвар:

– Пусть сама выберет, чьей станет.

– Будь по-вашему, – усмехнулся князь, подтолкнув девушку в направлении гостей.

Дара прошла три шага, по инерции от толчка князя, и остановилась. Ходить между мужчинами и разглядывать их, показалось ей неприличным. А злить викингов, от которых неизвестно чего ожидать потом, тоже не хотелось. Поэтому Дара лишь переводила растерянный взгляд, с одного кьяра на другого. Тот, что казался младшим, и тот, что стоял посередине, переглянулись между собой, и с явным самодовольством стали ожидать вердикта девушки.

«Ах, так?!», – внутри Дары вскипело негодование. Да как они смеют так на нее смотреть? Она им не товар, а вполне даже живой человек.

– Вот для этого кьяра я хотела бы стать женой, – объявила Дара, подойдя к третьему, хмурому викингу, дерзко задрав свой носик и поворачиваясь к князю лицом.

– Вот и отлично! – хлопнул в ладоши явно довольный князь. – Забирайте её. Вопрос же решён?

– Этот вопрос – да, закрыт, – тут же ответил третий кьяр, настойчиво, за руку утянув Дарайю за свою спину. – Мы предлагаем сотрудничать дальше. Мы – охраняем твои торговые суда и прибрежные земли, а ты – нам платишь за это.

– Если только монетами, – тут же отреагировал князь. – Сколько вы хотите получать за свою работу?

– Давай, князь, отпустим девушку собираться, а сами обсудим все вопросы, – внёс предложение стоящий посередине кьяр, но князь лишь усмехнулся на это.

– Что стоишь? Иди, собирайся в дорогу. Путь не близкий, – третий викинг встал вполоборота, чтоб и девушку видеть, и к князю спиной не поворачиваться, не гневить.

– Мне нечего собирать, кьяр, – тихо ответила Дара, лишь опустив голову, но не двигаясь с места.

– Что ж, раз так, то продолжим, – третий викинг снова повернулся к князю всем корпусом, окончательно задвигая Дару себе за спину. Решить все вопросы стоило за раз. До темноты они должны уже покинуть землю князя и двинутся в обратный путь.


Часть 2. Откуда подул ветер

Дарьял, ярл острова Портуа и одноимённого клана, смотрел на исчезающее на горизонте судно, тяжело вздыхая.

С жителями острова Портуа приключилась напасть. Они стали замечать, что как только мужчины достигали 30-летнего возраста, начинали чахнуть, постоянно болеть, становились обузой своему клану. Догадавшись, что это неспроста, ярл [Вождь племени, управляющий островом] снарядил корабль и сам собирался отправиться на дальний остров, где, по слухам, жила ведунья. Но проблемы со здоровьем коснулись его столь сильно, что он не смог даже подняться на борт корабля. А быть обузой в длительном путешествии – хуже для викинга и придумать сложно. Поэтому отправились его сыновья. Именно их судно он провожал взглядом, когда другие люди уже разошлись по домам да по делам.


– Долгих лет жизни тебе, кьяра Арма, здоровья и достатка.

Трое молодых викингов, вежливо постучав, отворили дверь избушки ведуньи. Кроме неё в округе никто не жил, так что ошибиться с хозяйкой дома было невозможно.

– Нечего стоять на пороге, проходите. Заждалась я вас уже. Но за пожелания, молодые кьяры, спасибо. Ведаю, зачем пришли вы ко мне. Да помочь могу только советом, – древняя сухонькая старушка поднялась навстречу гостям, указывая на лавки, где гости могут расположиться. А сама засеменила к очагу, чтоб чаем их угостить. Знала точно, что дорога до неё не близкая была.

– Сперва бы узнать, от чего напасть наша приключилась, – произнёс Харольд, самый старший из троих гостей.

– Правильные вопросы задаёшь, молодой кьяр. Заметили, что от недуга только мужчины ваши страдают? До тридцати лет – суровые, сильные воины, а как старше становятся, то и силу, и здоровье своё теряют – обузой клану становятся. А всё потому, что сами мужчины и виноваты. Обидели девушку с даром. Двое обидели, а третий – отец ваш, кьяры, закрыл на это глаза. У девушки той дар почти раскрылся, но не совсем, вот и не смогла постоять за себя. Зато сил на проклятье хватило. Молодая была, глупая, не ведала силы своих слов, сгоряча проклятье выкрикнула, но теперь уж не исправить содеянное и не воротить сказанное.

– Неужто ничего нельзя сделать? – уточнил младший, Бьёрн, с благодарным кивком принимая кружку с горячим травяным напитком.

– Отчего ж нельзя? Можно, – старушка не торопилась, делая всё медленно. Некуда ей было спешить. А вот речь у неё была живая, как и взгляд её не по старчески ясных глаз. – Только потрудиться придётся.

– Работы мы не боимся, кьяра Арма, – горячо заверил её Торд, расположившийся посредине, между своими братьями.

– Работа разной бывает, кьяры. Было у меня видение, оттого и знаю, о чём говорю. Придётся вам искупить вину перед женщиной с даром.

– Где уж теперь найти ту самую женщину, что обидели наши мужчины? Подскажи, Кьяра Арма, – не унимался Торм.

– В моём видении, девушка, которую вам предстоит найти, была молоденькой. Стало быть – не следует искать ту, из прошлого. Найдите в настоящем.

– Из наших женщин я не знаю никого с даром, – негромко проговорил Харольд.

– Ну, коль слепы вы настолько, чтобы не увидеть то, что под носом, ищите тогда подальше, – заявила старушка, сверкнув гневным взглядом на трёх упрямцев.

– Люди с даром ценятся на вес золота. А то и дороже. Кто же отдаст нам своё сокровище? – стал рассуждать вслух Торд.

– А это смотря что предъявите, кьяры, – хмыкнула ведунья. – Ищите и искупляйте вину.

– Это что ж, нам перед незнакомой девчонкой поклоны бить незнамо за что? За то, что даже не мы когда- то сделали? – поддался на провокацию Бьёрн, мгновенно вскипев от взгляда ведуньи, подскочив на ноги. Но тут же Торд схватил его за руку и рывком усадил на место.

– Молод, горяч, глуп, – припечатала ведунья. – Искупать вину – не значит бухаться на колени о чём-то молить. Достаточно сделать её счастливой, девушку эту. Ещё подскажу: пусть отец ваш вспомнит о долге перед ним. Это и поможет. И ещё, кьяры, запомните, силой можно меряться только с мужчинами. С женщиной – только мирно, уговорами ли, лаской, можете что-то посулить ей, но не давите силой, не принуждайте – хуже будет только вам самим.

– Благодарим за гостеприимство и за советы, – Харольд поднялся со скамьи и слегка поклонился ведунье. – Чем отблагодарить тебя?

– Да вот, крыша у моего дома прохудилась, – вздохнула старушка. – Подлатать бы её. Да дров наколоть. Этого было бы достаточно.

– Сейчас всё сделаем, кьяра Арма, – кивнул Торм, вставая вслед за братом и тоже кланяясь старушке. Оба брата вышли из избы, собираясь разобраться с проблемой крыши дома ведуньи.

– Может я и горяч, и глуп, кьяра, – Бьёрн смотрел прямо в глаза старушке, – но не понимаю, как мы втроём сможем сделать счастливой одну девушку. Если один из нас станет ей мужем, то он и будет этим заниматься. А двое других – волынить?

– Молод, горяч, глуп, – повторила своё мнение ведунья о самом молодом из тройки кьяров. – Сразу видно, что в доме давно нет женщины, без матери выросли. Пример вам взять неоткуда. Тяжело вам будет рассмотреть дар девушки, – кьяра Арма расстроено покачала головой. – Но всё же отвечу тебе, раз спросил: вы все трое будете трудиться, чтобы сделать девушку счастливой, но каждый по-своему. Ведь сделать приятно ей может не только муж.


Выполнив то, о чем попросила ведунья, трое кьяров отбыли восвояси, а старушка печально улыбалась, всматриваясь в огонь очага. На вопрос младшего кьяра стоило промолчать. Но ведунья предпочитала отвечать на заданные вопросы. Не все могли верно понять её слова, но правду она не умалчивала, чтобы совесть не мучила. Для этого у неё были видения.

Часть 3. Правда за правду

Харольд сидел на корме драккара, точил меч и рассматривал свою неожиданную жену. Ещё стоя перед князем, когда основные вопросы были решены, Харольд потребовал, чтобы был проведён обряд, по традициям княжества. Чтобы он увёз девушку женой, и никто не помыслил о ней дурного, что забрали её как рабыню, или того хуже, как беспутную девку.

Так как кроме легкой котомки и пары монет у девушки ничего не было, братья озаботились приобретением для неё вещей, особенно теплых, ведь их дом был сильно севернее, и добираться до него предстояло на драккаре долго. Да и для обряда следовало бы Дарайе купить красивое платье, да только не вышло. Церковник, дьяк, как только услышал, что девушку в мужья берёт язычник, венчать их отказался. Но в книгу свою храмовую, толстую, их всё же вписал, под нахмуренным взглядом князя, перечить ему полностью не посмел. Так что платье Дарайе хоть и досталось, но просто в подарок – тёплое и очень красивое. Ещё одно, светлого оттенка, Харольд купил, пока братья водили девушку в лавку за обувью. В её лёгкой обувке на их острове только в жаркие месяцы ходить можно. А они уже почти окончились в этом году. В обряде венчания тут им отказали, значит он будет проведён в клане. Вот платье и пригодится. А пара шёлковых нижних платьев сойдёт за подарок молодой жене.

Сам Харольд не хотел создавать семью. Два года назад он долго ухаживал за берой с острова Тьяли и девушка его ухаживания принимала как должное, от подарков дорогих не отказывалась. А когда Харольд сделал предложение стать его женой и приехал на обряд, она рассмеялась, и, колко указывая на его, по её мнению, недостатки, отвергла, выставляя перед двумя кланами, своим и его, на посмешище. Разумеется, клану бессовестной беры не поздоровилось, но с тех пор Харольд на девушек старался не смотреть. Слишком сильно его задел тот отказ оборотницы с острова Тьяли. Поэтому, когда девушка, которую князь решил отдать в качестве платы за старый сговор, вошла в зал, Харольд вёл себя молчаливо, отстранёно и много хмурился, чтобы уж точно не привлечь её внимание. Но получилось так, как получилось, и что теперь со всем этим делать, Харольд совершенно не знал.

Там, у князя, Торд – средний брат, озвучил их общее, заранее оговоренное решение, что девушке надо дать выбор. Ведь видно было, что она и так сильно, и не сказать что приятно, удивлена, из-за того, что её, как вещь, князь отдаёт викингам. Или, как их обычно называют в тех краях – варварам. Так что хоть как-то смягчить ситуацию следовало. Потом уже Харольд взял всю заботу о девушке на себя, и старался её хоть немного порадовать подарками и вкусными угощениями. Девушка молча со всем соглашалась, от подарков не отказывалась, но как-то сторонилась мужа и его братьев, почти всё время молчала, а от прикосновений вздрагивала. Вот и сейчас Харольд уже несколько часов за ней наблюдает, а она всё сидит у правого борта и рассматривает всё, что проплывает мимо, будь то крупная рыба, мелкие острова, и даже птиц, что летят в небе. На всё смотрит с интересом и затаённым восторгом. Но стоит кому-то из команды к ней подойти, сразу же нахохливается, как пичужка, и прижимает руки к телу, будто боится удара. Но пришло время ужина, и Харольд надеялся получше её накормить и попробовать разговорить. Ведь за весь день она съела только пару булочек и несколько яблок. Да и то, одно из них припрятала в карман платья, пока, как ей показалось, никто не видел. Но от зоркого взгляда Харольда это не укрылось.


– Я не хотела никуда ехать, – тихо сказала Дара, когда за ужином кьяр, так стремительно и неожиданно ставший ей мужем, поинтересовался, отчего она грустит.

– А раньше почему смолчала? – Харольд сел рядом с Дарайей, но так, чтобы не касаться её лишний раз и не нервировать прямым взглядом, подкладывая из общей миски самые вкусные кусочки мяса и овощей.

– Потому что не имела права голоса, – тихо ответила Дарайя, остановив раскрытой ладошкой руку Харольда, не давая добавить ещё кусочек мяса. Видимо больше она уже не хотела.

– Как так? – Харольд не стал настаивать, забрав наколотый на нож кусок себе в миску. – Рабства, насколько знаю, в княжестве нет.

– Причина была другая. Но не намного легче, – девушка грустно улыбнулась.

– Расскажешь? – Харольд и тут не стал давить, предлагая выбор. Наверно именно это и сработало.

– Если тебе интересно, расскажу. У меня есть слабый дар к магии, как сказал староста, и я очень хотела его развить, чтоб тоже приносить пользу. Староста нашей деревни дал мне письмо к магу нашего князя, которого ещё волхвом кличут, мол, иди, просись к нему в ученики. Может он сможет раскрыть твой дар или хотя бы научить толком его использовать. Вот только все знали, что кандидаты в его ученики проходят проверку. И если, по мнению мага, ты не подходишь, то он отдаёт твою судьбу в руки князя, а уж тот решает – кем ты дальше будешь: служанкой ли на побегушках, кухаркой, постельной грелкой самого князя, или поломойкой. Как скажет, так и будет. И не прошедший испытания мага потом права голоса не имеет, молча повинуясь воле князя.

– Понятно, – кивнул Харольд, стараясь взять себя в руки, но ходящие на лице желваки говорили о том, что пока ему это не удаётся в полной мере. Однако голос был спокойным и ровным. – У тебя там кто-то из родных остался?

– Нет, я – сирота, – отрицательно помахала головой Дарайя. – Семь лет назад моих родителей зверь задрал в лесу. После этого за мной приглядывал староста деревни. К себе в дом сперва хотел взять, но жена его не позволила, у них самих детей много, чтоб ещё и я поместилась. Так что жила сама, а старосте с женой помогала вести хозяйство. Только вот кроме как с животными и огородом я ничем не занималась, потому и не умею почти ничего другого. Но за это они меня подкармливали, когда совсем тяжело было.

– Значит, возвращаться тебе было не к кому. Так? – уточнил Харольд, не забывая есть.

– Выходит так, кьяр. А вы… зачем меня взяли с собой? Я же вижу, что не нравлюсь вам.

– Глупости болтаешь, – резко ответил Харольд, но заметив, как вздрогнула и сжалась Дарайя, постарался тон смягчить. – Не в тебе дело. Ты очень красивая да ладная. Но уж больно колючий и пугливый у тебя нрав. Защищаешься, будто мы с братьями тебе враги.

– Я со всеми людьми так, – Дара сверкнула действительно колючим взглядом с искоркой любопытства из-под бровей, но тут же опустила глаза, словно одергивая себя.

– Чем же тебе люди не угодили? Или тебе только звери да птицы по-душе? – Харольд продолжал жевать, заметив, что пока они едят, девушка расслабляется.

– От людей много зла видела, – продолжала откровенничать Дара, не видя смысла утаивать правду, считая, что хуже уже всё равно не будет, некуда. Коль не по нраву будут ее слова – выкинут за борт и всё – была Дарайя, да не стало её. Ведь берегов ни с одного борта уже не видно, а в ледяной воде много не поплаваешь. Впрочем, Дара и не умела плавать. – А зверей и птиц люблю, кроме медведей. И растения очень люблю. Вот от кого напрасной обиды ждать не стоит и кто камень в спину не бросит, – отпив из деревянной чашки, девушка всё же рискнула задать вопрос: – И всё же, кьяр, почему вы всегда хмуритесь? И раз я не виновата, то кто?

– Я верю твоим словам, Дарайя, и сам буду говорить правду. Надеюсь, что она тебя не обидит и не разочарует, – Харольд впервые за их трапезу повернулся к своей жене всем корпусом и внимательно посмотрел в глаза. – Я не собирался быть тем, кого ты выберешь, Дарайя. Но и уйти не мог, ведь переговоры ярл возложил на мои плечи. Оттого я и стоял с братьями, но старался выглядеть неприветливо. Отчего ты выбрала меня?

– Когда вы дали мне выбор без выбора, то есть только из вас троих, я удивилась. У нас обычно девушек не спрашивают – ставят перед фактом – кто сговорился с отцом, или старостой, кого он посчитал выгодной партией, тот и стал женихом, а потом – мужем. И вдруг вы, варва… чужеземцы, – Дара чуть не ляпнула оскорбительное прозвище викингов, но вовремя исправилась, не желая быть той, кто делает больно, да ещё и ни за что. Ведь эти варвары старались не обидеть её, и даже понять, – и вдруг вы дали мне выбор. Я решила им воспользоваться и пробежалась по вам глазами. Тот кьяр, что помоложе – Бьёрн, уж больно дерзко меня рассматривал, будто я ценная, но всё же бракованная вещь на базаре. Второй ваш брат, кьяр Торд, улыбался, но взгляд был холодным и расчётливым. Мне стало страшно представить, что будет, если я не оправдаю его ожиданий. А вы кьяр Харольд, смотрели прямо в глаза и видели именно меня, как есть, и от вашего взгляда отчего-то мне стало спокойно. От вас не веяло опасностью. Только строгостью и надежностью.

– Ты мало поела, Дарайя, – Харольд указал на её миску, расписанную голубыми цветочками по ободку, снова меняя тему разговора. – Не хочешь больше, или стесняешься?

– Зовите меня Дарой, – попросила девушка, – полным именем меня называли только когда ругали. И не беспокойтесь, кьяр, я не привыкла много есть, так что…

– Не привыкла, потому что особо нечего было есть? – уточнил Харольд.

– Да, – тихо ответила Дара и отпустила голову.

– Исправим, – Харольд протянул яблоко так, чтобы оно точно попалось на глаза Даре. – И зови меня – Хар. Так меня зовут братья и отец. Ты мне теперь не чужая, так что уж не откажи.

– Хорошо, Хар, – Дара с удивлением подняла глаза на мужа ещё на его фразе о том, что она – не чужая, и теперь не стесняясь, разглядывала. Надо же – не чужая! Да её, после смерти родителей, даже в своей, родной деревне, считали чужой. По крайней мере, относились к ней именно так. А тут вдруг заморские чужеземцы, варвары, и – не чужая! – А можно мне… – Дара замялась, но всё же робко договорила, – можно мне одну сладкую булочку? Хоть самую маленькую?

– Конечно можно, – Хар обрадовался – девушка ест и попросила то, что ей хотелось, видимо, очень сильно, раз даже страх и смущение пересилила. – Я купил их побольше. Есть просто сладкие, а есть с малиной. Какую хочешь?

– С малиной, – лёгкая улыбка осветила лицо Дары. Хлеб ей если и доставался дома, то только чёрствый, но и это было праздником. А тут – булочки, мягкие, сладкие, да ещё и с малиной!

– Держи, – Хар, быстро вернувшись, протянул витую сдобу Даре, которая выпалила «Спасибо!» и даже, в порыве благодарности, бросилась к нему и неловко, одной рукой, свободной от булки, обняла за шею. Правда тут же отпустила, смутившись и заливаясь румянцем.

– Ешь, птичка, – Хар улыбнулся на порыв девушки, но комментировать не стал, чтобы не спугнуть. – Если что-то хочешь, или нужно чего, говори, не стесняйся.

Взгляд Дары неожиданно стал напряжённым, будто она боролась сама с собой. Но спустя пару минут проблема была озвучена:

– Мне очень неловко, Хар, но у меня возникла сложность. На вашем корабле нет отхожего места, а опорожняться как вы – мужчины, за борт, а не смогу.

– Я подумал об этом ещё на берегу. Когда ты по нужде отходила, – кивнул Хар, показывая, что всё понял, но проблемы не видит. – Если тебе срочно надо, оставь булку, пойдём, покажу, что я для тебя придумал. Потом доешь.

– Срочно надо, – Дара с жалостью посмотрела на надкусанную булочку, но всё же отложила её на своеобразную скатерть на полу, заменяющую им стол.

– Вон, видишь, ближе к корме у борта, ещё один брезент натянут, но маленький? – Хар вёл Дару за руку, а другой – указывал направление. – Это и будет для тебя отхожим местом, – Хар отодвинул брезентовый полог, под который можно войти лишь согнувшись. – Вот миска. Потом всё за борт выльешь. А вот ведро с водой. За бортом такой воды много, так что если надо будет миску ополоснуть или помыть – не стесняйся, вода есть. Только не вздумай сама воду в ведро набирать. Тяжело. Попроси меня, или любого из команды. Никто тебе не откажет, и не обидит. Не бойся, теперь ты – одна из нас.

Оставив девушку в одиночестве справляться со своими делами, Хар подошёл к братьям.

– Ну что, брат, удалось её разговорить? – Торд как всегда – сразу, к делу.

– Удалось, – кивнул Хар, – вот только вам не понравится то, что я узнал.

– Что, она ненавидит варваров? – усмехнулся Бьёрн.

– Хуже, брат, – хмыкнул Хар на попытку Бьёрна состроить зверское выражение лица, изображая истинного варвара. – Она медведей боится. А мы везём её в клан скрытых беров.

– Да уж, повезло как утопленникам, – нахмурился Торд. – И зверей взаперти держать нельзя, и девчонку пугать не стоит. Ты же ей не рассказал – кто мы?

– Нет пока, – Хар вновь нахмурился, обдумывая задачку. – Сказал лишь, что мы – братья, и что бояться ей нечего. Она ведь не очень приветливая оттого, что обижали её в деревне…

К тому моменту, как сменились гребцы на вёслах, Торд и Бьёрн уже знали столько же, сколько и Хар, за исключением одной мелочи, которую он унюхал, но умолчал.

Братья ещё долго разговаривали, посматривая на Дару, вновь устроившуюся у борта и разглядывающую закат. Погода им благоволила, и если так пойдёт и дальше, то через четыре дня должен будет показаться их остров.


– Дара, – Хар постарался позвать не громко, но девушка всё равно вздрогнула, но скорее всё же от неожиданности. – Спать идём. Поздно уже. Будешь спать со мной. Холодно для тебя.

– Да я… – Дара замялась и поплотнее запахнула длинную жилетку на меху. Чем дальше они плыли, тем холоднее становилось.

– Не бойся, – Хар поддался мимолётному желанию и погладил Дару по голове. – Учуял уже, что сейчас тебе нельзя быть с мужчиной. Подождём. Но потом надо будет связь нашу закрепить. Иначе, если не помечу, что ты – моя, тебе прохода давать не будут. Не дрожи, здесь, на корабле все знают, что ты – моя. А вот как в клан вернёмся…

– Что значит – пометишь? – казалось ещё меньше стать уже невозможно, но Дара съёжилась, и ей это прекрасно удалось. Нахохлившаяся, испуганная птичка.

– В самом конце первой близости, мы ставим на плече, ближе к шее, метку – укус. Боли ты почти не почувствуешь. Не бойся. И заживёт она быстро, только шрам останется, но красивый. А ещё у тебя запах измениться, так что любой в клане будет чувствовать – что ты моя женщина, моя жена. Тогда никто к тебе приставать не посмеет.

– А я сейчас что, плохо пахну? – взгляд Дары был искренне-непонимающим. – Я вообще не чувствую, что как-то пахну.

– Ты очень даже пахнешь. Приятно и невинно, – тихо ответил Хар, с удовольствием втягивая пахнущий Дарой воздух. – Но ты моя женщина, потому в твоём запахе должен и мой присутствовать.

– И что, у всех… викингов такие чувствительные носы? – Дара уже и забыла, что чего-то боялась: спина выпрямилась, худенькие плечи расправились, а в глазах плескалось любопытство.

– Насчёт всех – не знаю, – Хар хитро улыбнулся, радуясь тому, что Дара перестала зажиматься, и открыто любопытничает. – Но наш клан, и ещё пара с соседних к нам островов – точно такие же.

– А научиться этому можно? – взгляд Дары горел надеждой, и Хару так не хотелось её разочаровывать. Но он пообещал говорить ей только правду и отступать от своих слов не собирался.

– Нет, Дара, скорее всего это невозможно.

– А вы как же научились? – прищуренный в подозрительности взгляд развеселил Харольда настолько, что он громко рассмеялся.

– Дара, птичка моя, мы такими родились, – отсмеявшись, ответил Хар. – Можно сказать – это наш дар. Мы – оборотни, оттого и нос у нас такой чувствительный. Даже эмоции для нас пахнут. И видим мы иногда немного иначе, – Харольд изо всех сил старался увести интерес Дары в подробности, но пока умолчать о том, в каких зверей обращаются жители их клана. Но следующий вопрос просто выбил у него корму из-под ног.

– Это странно, но ладно, – кивнула на его пояснения Дара. И тут же, без остановки спросила:

– Хар, а близость – это что?


Часть 4. Трофеи

«Хар, а близость – это что?» – слова Дары всё ещё звучали в голове Харольда, который пытался подыскать слова, чтобы объяснить этой невинной птичке, стоящей напротив, что же это за зверь такой – близость между мужчиной и женщиной. Вроде – ничего сложного, и Дарайя уже не маленькая, а вот поди ж ты – не знакома с таким словом. И как быть, чтоб и правду сказать, и чтоб не напугать?

– Дара, ты знаешь, как дети появляются? – Хар решил зайти с другого конца.

– Конечно, – кивнула Дара, – мужчина и женщина спят вместе, и потом у женщины растёт живот, и потом как-то вроде из него ребёнок и появляется. Подробности не знаю, но вроде так.

– Если очень коротко, то да, так, – Хар нахмурился. Знаний у девчонки про замужнюю жизнь – нет. А он не мастер такие вещи объяснять. – Ты поэтому не хотела со мной спать ложиться?

– И поэтому тоже, – улыбка у Дары вышла неловкая. – И ещё – я видела, что под брезент, где мы ели, много мужчин зашло, тоже спать. Вот как я там, со всеми вами буду…

– Так, давай сначала, – Хар протянул руки и стал растирать предплечья Дары. Там, где тепло жилетки не спасало – всё было прохладным. – Ты будешь спать со мной. Я тебя со спины обниму, укрою нас одеялом. Одну тебя оставлять спать нельзя – слишком худенькая – замёрзнешь и, не дай боги, заболеешь. А нам ещё самое малое – четыре дня плыть. А насчёт детей – если мужчина и женщина одетые, то детей не получится. Для этого надо быть голыми, да ещё и специально постараться. И я уже сказал, что учуял, что ничего такого… Ну, голой близости – тебе сейчас нельзя. Так что не бойся.

– А обнимать тебе меня обязательно? – Дара состроила жалобный взгляд.

– Конечно, – кивнул Харольд. – А то как же я тебя буду согревать? Я ведь хочу позаботиться о тебе, – сказав это, Хар мягко, но настойчиво потянул Дару к себе, развернул спиной и прижался сзади, обнимая худенькое, зажавшееся от страха тельце руками. После чего тихо сказал на ухо: – Вот так и будем спать. Только лёжа и под одеялом. Ты же говорила, что со мной тебе спокойно? Или я всё же слишком страшный для тебя? – поцеловав Дару в макушку, как раз устроившуюся чуть ниже уровня плеч. Хар успокоёно, глубоко вздохнул, а внутри довольно заворчал зверь, выказывая одобрение.

– А можно наоборот, чтобы я видела только тебя, а не других мужчин? – чуть осмелев и расслабившись, спросила Дара, поворачиваясь в его руках, укладывая на сильную, широкую грудь мужа ладошки и голову.

– Можно, птичка моя, – Хар улыбнулся в темноту, разбавленную лунным и звёздным светом. За их разговором солнце совсем скрылось за горизонт.

– Только я так толком не поняла, про близость, – Дара доверчиво прильнула, хотя обычно чужие прикосновения её пугали. Но Хар ведь сказал, что она – не чужая, и что хочет о ней заботиться.

– Давай я лучше тебе потом покажу что да как? – Хар отстранился, но лишь затем, чтобы отвести Дару к месту сна.

– Я сейчас приду, – Дара попыталась вытянуть ладошку из широкой, надёжной руки Хара, но он не отпустил.

– Пойдём, отведу тебя. Не хочу одну по темноте отпускать.

Дарайе оставалось только кивнуть. И, хотя в этот раз её мнения никто не спрашивал, но это было очень похоже на заботу, о которой она почти ничего не помнила.


***

«Уважаемый Маг, добралась ли моя «дочка»? Остался ли князь доволен?»

Маг князя смотрел на послание, что недавно принёс почтовый голубь. Всего-то одна фраза в два предложения, но попади она в чужие руки, и наделала бы много шума. Ведь любой мыслящий и, разумеется, обученный грамоте человек, сразу бы понял, что к чему. А там – слухи, скандал, осуждение князя, не дай бог. Все знали, что маг принимает на обучение детей и подростков с даром. И про правила с испытанием и его последствиями, тоже все были осведомлены. Земля слухами полнилась. А тут – такое неоднозначное письмо. И вот что ответить? Что дар оказался слишком слабым и девчонку сразу отдали варварам? Да после этого ни одна деревня больше никогда девушек своих не пришлёт, даже если будут талантливые. С хорошим даром сейчас почти никто не попадался, поэтому почти все прямиком отправлялись в услужение князю. А если точнее, то сперва к нему в постельные грелки, а как надоедали, то на грязную работу переводились. Разумеется, не по собственной воле. Но кто там будет рот открывать? Порченые девки ни на что рассчитывать не могли. Может самому магу этот порядок и не был по нутру, но только князь его сразу предупредил: «Или ты со мной, или ты – мёртвый маг». С жизнью расставаться маг не спешил, оттого и помалкивал. Может оттого и подпихнул новую девчонку викингам. Хоть и ходят разные байки, что они – звери лютые, по характеру и нравам своим, но они много откуда себе невест набирали, и ни одна ещё не жаловалась, не возвращалась. Хотя, может и некому просто было жаловаться и возвращаться? Отмахнувшись от пугающей мысли, маг снова взглянул на послание. И всё же – как мудро ответить?

***

Дара проснулась от сильного толчка, после которого послышался жуткий скрежет и громкая мужская ругань. Вокруг, под брезентом, насколько она смогла разглядеть в полумраке – кроме неё никого не было. На ноги получилось подняться не с первой попытки – драккар нещадно болтало. Дара добралась до занавешенного брезентом входа, но не стала выходить, а лишь выглянула, высунув голову. Но на неё тут же прикрикнул Бьёрн, стоявший у входа под брезент, с оружием в руках.

– А ну, спрячься обратно! Грозы никогда не видела?

Дважды ей повторять не пришлось, да ещё и таким тоном. Гневить мужчину, который и так был не в духе – явно не стоило. Но ведь не обязательно смотреть! Воображение у Дары было хорошее, и слух – тоже. Так что она просто стала слушать – что происходит там, под холодными струями воды, хлещущими с небес.


– Вы что, слепые? Неужели не видели нас? Что теперь делать?

Все голоса, что сейчас раздавались под ливнем, были мужскими, но этот голос Дара слышала впервые.

– А что делать? Товар пошустрее перетаскивать надо! А ну, поднажмём! Больше успеем – больше достанется, – это уже кто-то из команды драккара выкрикнул.

– Это как это «достанется»?! – снова этот незнакомый голос, но уже с истеричными нотками. – Это наш товар!

– Был ваш – стал наш, – Даре показалось, что этот голос принадлежит Торду. Он на «смотринах» так же отрывисто предложил Даре самой выбрать себе мужа из них троих.

– Да нельзя же так! Это товар князя Беломского! – Дара аж глаза распахнула, когда фамилию князя услышала. Это ж он сам и отдал Дару варварам! А что его люди здесь делают, да ещё и в такую погоду?

– Уйди с дороги! Если не поторопимся, то товар достанется Ньёрду, морскому богу. Но мы уже приносили ему жертву перед отплытием. И раз он не потопил вашу посудину до того, как мы на вас наткнулись, стало быть – добыча предназначалась нам! – Дара узнала голос Хара, и хотела было к нему броситься! С ним всяко спокойнее. Но потом вспомнила, что вход караулит очень недовольный Бьёрд, и осталась на месте, прикрывая глаза и снова прислушиваясь.

– Да если бы нас так сильно шторм не потрепал, то наш корабль вы вряд ли бы догнали! одно слово на вас – варвары!

Дара покачала головой в осуждение. Вот зачем он так говорит? Зачем злит викингов? По сути ведь виновата гроза.

– Молчи. И отойди уже, – это точно Торд. – Хочешь за борт? Прыгай. Нам пленники не нужны.

– Врёшь! Чтобы варвары да от пленников отказывались?! – незнакомец явно был не в себе. Иначе Дара его поведение объяснить не могла.

– Наш клан отличается от тех, кто живёт только разбоем. Вот они – да, не гнушаются возиться с рабами. У нас – иначе, – снова послышался голос Хара, но как-то по-другому, будто ему тяжело было. Хотя, если они там тюки с товаром таскают, то это не мудрено. С тяжестью в руках – попробуй двигаться и говорить!

– А товар, значит, чужой, вам поперёк вашей веры не станет? – Дара даже хмыкнула. Вот неймётся этому незнакомцу, так и нарывается на грубость. И странно, что никто из викингов ещё не вспылил.

– Уймись. Сказано же, товар – наш трофей. Или ты бы предпочёл, чтобы он просто утонул? – а это кто-то из команды. Дара такой голос слышала точно, но как зовут того викинга – не запомнила.

Довольно долго после этого Дара никого не слышала. Вернее были слышны окрики, но короткие, чтобы привлечь внимание своих товарищей, вроде: держи, быстрее, давай, не спи… Дара начала было терять терпение, но тут брезентовый полог откинулся.

– Судя по тому, что ты больше всех говорил, ты и есть главный у оставшейся части команды, – голос Хара был слышен, но сам он пока в поле зрения Дары не появлялся.

– Это не совсем так, – судя по тону голосу, незнакомец смутился. – Я всего лишь должен был сопровождать груз, принять его по счёту, отдать за него плату и потом так же по счёту сдать князю.

– Ну, тогда решайте, кто из вас будет за главного, потому что решать все вопросы я буду с одним человеком, – заявил Хар. И уже шагая под брезент, добавил: – Тот, кого выберите – пусть заходит.

– Хар, – Дара не усидела и ринулась к мужу.

– Что, птичка, не испугалась? – тон Хара стал более мягким.

– С тобой – не страшно, – Дара улыбнулась, а потом кивнула на открытый вход. – У нас гости?

– Можно и так сказать, – Хар поцеловал жену в висок и, усаживаясь на шкуры, потянул её за собой. – Под утро разразилась гроза. И мы случайно наткнулись на торговый корабль князя Беломского. Буря их хорошенько потрепала, так что из всей команды осталось чуть больше десятка человек. Это они как раз там стоят, выбирают главного.

– Я слышала, что товар успели спасти, – тактично сказала Дара, умолчав о том, что викинги его присвоили.

– Да, пока их посудина набиралась воды, мы почти всё успели перетаскать на драккар, – настроение Хара было приподнятым, несмотря на то, что на нём сухого клочка не было.

– А что будет с людьми князя? – Дара едва успела задать вопрос, как под брезент вошёл довольно молодой мужчина. Насквозь промокшая и потрёпанная одежда выдавала в нём земляка Дарайи.

– Я бы тоже хотел знать ответ на этот вопрос.

Вот Дара и увидела, наконец, того, чей голос она не признала, но теперь легко бы отличила среди других.

Часть 5. Спасение ли?

Как только Фёдор – так представился незнакомец – почувствовал ответственность за остальных выживших с торгового судна князя Беломского, сразу сбавил тон, и речь его изменилась. Теперь в словах слышалась если не покорность, то какая-то размеренность и явное желание найти компромиссы.

– Как было уже сказано – рабы нам не нужны. Раз уж вы всё же попали к нам на драккар, до суши мы вас, так и быть, довезём. А там – добирайтесь до своего князя как хотите – хоть пешком, хоть вплавь, – озвучил ответ на животрепещущий вопрос Хар. На драккаре, судя по всему, он был главным.

– А, может, всё же договоримся? – Фёдор нахмурился. – Нельзя нам без товара на глаза князю попадаться. Суров он у нас. Может, мы и у вас на что сгодимся? И если надо, то мы можем принести клятву верности.

– Твои слова мало стоят, – на лице Хара отразилось презрение. – Разве ты не давал такую клятву своему князю?

– Давал, – честно ответил Фёдор и понурил голову.

– Вот поэтому я и не хочу брать вас на нашу землю, – пояснил Хар. – У нас слова с делом не расходятся. А если так случается, то наказание бывает очень суровым. Куда уж вашему князю до нас, варваров?

– Да пойми же ты, – Фёдор решительно поднял голову и упрямо взглянул в глаза Харольда, – нам незачем вас предавать! Ведь нам некуда возвращаться. Там, у князя, разговор будет короткий – пытки и казнь. А вам мы можем приносить пользу, хоть с вёслами в руках, хоть с оружием, хоть с плугом. Да как скажете, так и будет.

– Ты понимаешь, что сейчас говоришь за всех? – Хар посуровел лицом и в голос добавилась сталь. – Если мы допустим вас на нашу землю, а кто-то из твоих людей нас предаст – отвечать будешь ты. Готов к этому?

Дара с любопытством наблюдала за мимикой Фёдора. Говорить ей сейчас не хотелось, и тому было несколько причин. Первая – Хар был прав, да и повёл себя лояльно: те же люди князя Беломского, попади им в руки варвары, убили бы их не задумываясь. А викинги – не стали пачкать оружие, да ещё и до берега обещали отвезти. Вторя причина – Дара запуталась. То, о чём так уверенно говорили люди хоть в её деревне, хоть в городе, куда она к магу князя пришла, очень отличалось от того, что она сейчас сама слышала и видела. Викинги, которых именовали варварами, вели себя совсем не так, как Даре было известно: они не убивали всех, попадающихся на глаза, не рвали зубами сырое мясо, а просто большими кусками его нарезали и даже готовили с овощами! Более того, они позаботились и о её комфорте, хотя бы относительном, и не напиваются хмельными напитками до беспамятства, как о них только и судачат. Хотя может это ей попались такие неправильные варвары, не похожие на большинство? Или же их поведение изменится, стоит лишь им оказаться дома, на своей земле? Но Дара надеялась, что в корне поведение викингов не изменится и жизнь в клане мужа не станет для неё невыносимой.

Фёдор не сразу ответил на вопрос Харольда, видимо, взвешивая свои слова, чтобы они потом с делом не разошлись.

– Я могу сказать так, – после глубокого вздоха, земляк Дары всё же заговорил, – то, что нам незачем возвращаться и от нас можно не ждать удара в спину – это точно. А вот насчёт того, что все захотят остаться у вас, я пока не могу сказать с уверенностью. Например, самый молодой из команды парнишка всю дорогу только и болтал о том, что будет делать, когда мы приплывём назад, в княжество. Так что лучше у людей самих спросить, чтоб уж точно потом не было неожиданностей.

– Так пойдём, сразу решим этот вопрос, – Хар поднялся с места, полный решимости окончить всё сейчас, не откладывая. Повернувшись к Даре, он протянул ей руку, предлагая помощь. – Пойдёшь с нами? Дождь, вроде, перестал.

– Если можно, то да, пойду, – Дара улыбнулась, принимая руку помощи от мужа. Вышли они первыми, а за ними – их «гость».

– Говори со своими людьми. За ответом я скоро приду, – Хар посмотрел на Бьёрна и головой кивнул на людей князя, явно предлагая за ними присматривать, а может даже подслушивать.

– Хар, а когда будем есть? – Дара выбрала самый нейтральный вопрос из тех, что вертелись в голове.

– Скоро, птичка моя. Вот сейчас решим вопрос с «гостями», тогда и поедим.

– Вроде ж ты уже всё решил. Или я что-то не поняла? – Дара старалась заглянуть Хару в глаза.

– Дара, – Харольд присел на борт драккара, поставив жену между своих ног, обнимая. Так и в глаза друг другу было легче смотреть, и Дара бы не замёрзла. – Я решил как поступлю с этими людьми. Я отвезу их на сушу. Но в клан поведу только тех, кто сейчас подтвердит, что возвращаться к князю не намерен. Остальных – мы высадим на первой попавшейся суше. Как я уже сказал, убивать их не станем, но и делить с ними еду и кров я не намерен. Такие – предадут при первой же возможности и самое меньшее, что они могут сделать – сбежать, а то и нож в спину воткнут. Так что…

– Я поняла тебя Хар, – перебила Дара, не жалея и дальше выслушивать о том, что могут совершить её земляки. – Ты прав. Я подожду. А может… – Дара вдруг нахмурилась и замолчала.

– Давай, птичка, договаривай, раз начала, – подбодрил её Хар, наблюдая, как к ним походит крайне довольный Торд и становиться рядом с братом. Он, видимо, успел во все тюки с трофейным товаром нос засунуть.

– А может всё же отдать им, – быстрый кивок головы в сторону уцелевшей части команды торгового судна, – небольшую часть товара, чтобы они смогли вернуться, не опасаясь за свои жизни.

– Почему ты это сейчас предложила? – спросил Хар у Дары, убрав от неё одну руку, чтобы положить её на предплечье брата, собравшегося говорить.

– Потому что ты сказал, что не хочешь везти этих чужаков на свою землю. Вот я и попыталась отыскать другой выход, – Дара переводила взгляд с Хара на Торда и обратно. – Просто подумала, что может так получится, чтобы всем было хорошо.

– Не выйдет по-твоему, Дарайя, – Торд дождался окончания речи девушки и тут же взял слово.

– Почему? – Дара не возмущалась, не упрекала, только выказывала интерес. Наверно поэтому Торд отвечал спокойным тоном и даже не обвинил её в том, что она вмешивается не в своё дело, хотя это действительно было так:

– Потому что товар – наш. Мы его спасли, и делиться им я не позволю. И потом, ваш князь, насколько я слышал, стал крут норовом последнее время. Так что – даже получив часть товара, всё равно вряд ли пощадит людей.

– Ты хочешь сказать, что шанс у тех людей попасть домой настолько мал, что его почти и нет? – уточнила Дара и, получив от обоих братьев уверенные кивки в подтверждение своим словам, больше ничего говорить не стала.

– Осуждаешь? – черёд спрашивать дошёл до Торда.

– Кого? Вас? – на лице Дары было написано искреннее удивление. – Нет, конечно. Вам ведь виднее. Я не разбираюсь в этих вопросах. Да и теперь я в любом случае на вашей стороне, ведь ты, Хар, сказал, что я – одна из вас, и…

– Приятно, – Харольд притянул к себе Дару поближе и нежно, но быстро поцеловал в губы.

Дальше их уединение было нарушено Бьёрном, который хоть и не подошёл, но привлёк внимание. Как оказалось, «гости» обсудили самый главный вопрос и готовы дать ответ. Как и говорил Фёдор, кроме одного юного паренька, все остальные возвращаться смысла не видели и готовы были приносить пользу викингам, лишь бы остаться живыми. И хоть Хар и грозился несогласных высадить на первом же попавшемся клочке суши, из-за одного «недовольного» Торд и Бьёрн драккар тормозить не хотели, желая побыстрее попасть домой. Отойдя на самый нос драккара, братья явно спорили, но Дара посчитала благоразумным – не лезть. Сами разберутся. Хотя голод заявлял о себе всё настойчивее и настойчивее.

То, как братья разрешили свой спор —удивило не только людей князя Беломского, но и Дару. Хотя вот ей-то как раз можно было и не удивляться.

– Так, малец, даём тебе выбор, – трое братьев стояли ровной линией, но говорить стал Торд. – Сперва – слушаешь. Хорошо думаешь. Потом отвечаешь. Шанса передумать у тебя не будет. Итак: либо мы высаживаем тебя на первой же обитаемой суше, что нам попадётся, и дальше ты волен добираться до своего дома как сумеешь. Либо плывёшь с нами дальше, но в качестве пленника. Примерно через месяц мы всё равно собирались товары везти в ту сторону, куда тебе надо, и могли бы довезти поближе к твоему князю. Но тоже, как ты понимаешь, не за бесплатно – хлеб и место на корабле будешь отрабатывать своим трудом. И пока будешь ждать на нашей земле отплытие корабля – так же будешь находиться в качестве раба – будешь работать. Просто так мы никого не кормим. Думай и выбирай. Хорошенько думай.

– Нечего тут думать, – с вызовом, исподлобья глянул на викингов перед собой парнишка. – Высаживайте где хотите. Ещё я рабом у варваров не был!

– Опомнись, Данила, – толкнул его в бок Фёдор. – Думаешь, князь тебя пощадит, когда увидит?

– А мне, в отличие от всех вас, – парнишка с презрением оглядел взрослых мужчин, оставшихся от команды торгового судна, – встречаться с князем не обязательно. Я не к нему рвусь, а домой. Если вам там никто не дорог – оставайтесь с этими, – на этот раз злой взгляд достался викингам, – а я не собираюсь ни перед кем на задних лапках ходить. Это вот только ей ещё простительно такое, – после того, как малец указал на Дарайю, ему прилетел крепкий подзатыльник от Бьёрна, который и так уже еле сдерживался, чтобы не проучить наглеца.

– Дурак, – бросила Дара, стоящая недалеко от «высокого собрания», снисходительно посмотрев на нахала. – Не знаешь – лучше бы помолчал.

Развернувшись, она, гордо расправив плечи, отправилась под брезентовый полог. Расстроилась, а слёзы показывать никому не хотелось. Особенно этому дураку, который посчитал её… Впрочем, его дело, что он там надумал своим скудным умом. Пусть что хотят с ним делают. А она ещё жалела этих людей?! Да «варвары» к ней более человечно отнеслись, чем свои же земляки.

Дара едва решила, что не стоит нахалёныш её слёз, как брезентовый полог был поднят сильной рукой Хара. Он втолкнул перед собой того, о ком Дара только что нелицеприятно думала, заломив тому руку.

– Давай, гадёныш, извиняйся, – прорычал ему на ухо Хар, бросив его на шкуру у своих ног, но лицом к Даре. – Моя женщина не нуждается в твоём снисхождении. Я забрал её женой, а не рабыней или того хуже. И не позволю о ней так говорить или думать, ни тебе, ни кому бы то ни было!

– Не могла Дара добровольно с тобой уйти! У нас в деревне не так воспитывают! Все знают, как вы с нашими девушками поступаете, – огрызался парнишка, которому на вид дашь едва ли больше лет, чем самой Дарайе. А потом он обратился к девушке напрямую: – Ты ведь из Малой Берёзовки? Я тебя помню. Вот я расскажу всем, кем ты стала!

– Понятно, – Хар снова заломил нахалёнышу руку, вздёргивая на ноги. – Ты сперва доберись до своей Берёзовки. Шагай! Тебе пора покинуть борт нашего драккара. И молись своим богам, чтобы больше никогда со мной не увидеться.

– У нас один бог! – огрызнулся парнишка, и тут же взывал от боли в чуть сильнее заломленных викингом руках.

– Что ж, надейся, что у него хороший слух, и он тебя расслышит, среди тех, кто к нему обращается. Только на него ты и можешь рассчитывать, в отличие от Дары, ведь за неё есть кому заступиться. Причём, ей даже просить об этом не надо – нас много, и кто-нибудь постоянно будет рядом.

– Хар, показался остров, – заглянул под полог Бьёрн, довольно оскалившись. – Правда, не помню – живёт ли на нём кто или нет.

– А это теперь не важно, – Хар развернул пленника и стал толкать его к выходу. Обернувшись, он чуть не забыл о чём хотел сказать. Такого взгляда он ещё не удостаивался ни от кого.

Часть 6. Не чужая

Дара пребывала под впечатлением от слов мужа. Она ведь последние годы старалась быть «тише воды – ниже травы» не только потому, что характера была покладистого, а ещё потому, что за неё никто не заступился бы, случись что. А тут Хар сперва сказал, что она – одна из них, и потому ей не стоит бояться. Потом притащил этого нахального мальчишку – Данилу, потому что он её обидел своим словами, чтобы извинился. А теперь вот ещё сказал, что за неё любой из их клана вступиться, если потребуется, и Даре даже просить об этом не потребуется. Сами вступятся!

И как после этого Дара могла смотреть на своего мужа? Только с восхищением и обожанием. Но, видимо, Хар к такому не привык – аж замер ненадолго. Но, быстро придя в себя, подмигнул ей и, наконец, убрал с глаз Дары наглеца, что посмел расстроить.

Опустившийся брезентовый полог скрыл то, что за ним происходило, от глаз, но не от слуха. Негромкие рычащие интонации слов несколько раз перемежались глухими звуками ударов. Очевидно, дерзкий юноша довёл-таки кого-то из викингов и сейчас за это расплачивался, но отнюдь не монетами.

Дара перестала прислушиваться, стараясь окончательно успокоиться, правда, уже не от горестных мыслей и переживаний, а от переполнявшей её радости. Её муж, постепенно раскрываясь перед ней, оказался именно таким – настоящим мужчиной – сильным, смелым, слегка ещё пугающим, но заботливым. Неужели, попав в руки варваров, ей повезло? Да и можно ли после такого отношения к ней – называть их варварами? Мужчины – самые настоящие! Суровые, со своими, не до конца понятными пока Даре законами, но всё же не звери, а воины, достойные уважения. А кое-кому из них даже перепало её восхищение.

– Дарайя, выходи, – позвал явно довольный Бьёрн, задравший брезентовый полог. – Еда готова.

– Иду, – тут же отозвалась Дара, поднимаясь на ноги. Есть хотелось неимоверно и новость о том, что её сейчас накормят – просто окрыляла. Поэтому тёплой улыбки удостоились все, даже бывшие люди князя Беломского, что бы там они о ней не думали.

***

– Матвей, глянь-ка, на берегу, машет кто-то, – помощник капитана указал направление рукой. Берег был не то чтобы сильно далеко, но рассмотреть – кто там светлой тряпкой машет, было сложно.

– А и правда, смотри – голова светлая, – капитан прищурился, вглядываясь вдаль. За подзорной трубой иди не хотелось. – Неужели кто-то из наших? Пусть якорь кидают, посмотрим, кто там к нам просится.

Варвары

Подняться наверх