Читать книгу Лазурная фея Волшебной страны - Лев Арменович Григорян, Алексей Шпагин - Страница 1

Оглавление

От автора

Любимой сказкой моего детства был «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова. Как и многие ребята в ту пору, я зачитывался приключениями Страшилы и Железного Дровосека, девочки Элли и её сестры Энни, Смелого Льва и вороны Кагги-Карр…

У сказки Волкова было несколько продолжений, и я знал их почти наизусть. На страницах этих волшебных книг уместилось множество событий – весёлых и грустных, опасных и удивительных. Добро всегда брало верх над злом. И всё-таки, несмотря на счастливый конец всех шести сказок Волкова, мне было жаль расставаться с полюбившимися героями, жаль прощаться с Волшебной страной навсегда.

Поэтому, став взрослым, я придумал новую, седьмую сказку про отважных жителей Изумрудного города и их верных друзей. Пусть история Волшебной страны продолжается…

Вступление

Лунная долина

Есть на свете место удивительное и неповторимое. Там обитают могущественные феи, там до сих пор звучат магические заклинания. Там царит вечное лето, а звери и птицы говорят по-человечьему. Место это зовётся Волшебной страной.

От внешнего мира Волшебная страна отделена бескрайней пустыней и неприступным кольцом Кругосветных гор. Именно поэтому сохранились здесь волшебники и чародеи, диковинные древние животные и необыкновенные растения, а заклинания ещё не потеряли свою силу.

Испокон веков Волшебная страна делилась на пять частей. В центре лежала Зелёная область, а вокруг неё, с четырёх сторон, – Голубая, Жёлтая, Фиолетовая и Розовая страны. Это были не просто названия: у населявших их пяти народов действительно были излюбленные цвета, в которые они стремились красить всё, что только можно: изгороди, стены жилищ, домашнюю утварь… Даже одежда и обувь у них была голубая, зелёная или розовая – смотря по тому, в какой стране её сделали. Нам это, может быть, понять трудно, но народы Волшебной страны к своим обычаям привыкли и отказываться от них не собирались. Да и зачем отказываться от таких красивых обычаев? Ведь жители разноцветных стран не спорили, чей цвет лучше.

Долгое время маленькие народцы жили спокойно, мирно трудились, пасли скот, возделывали поля… Но однажды в Волшебной стране произошло знаменательное событие. Из-за гор явились сразу четыре волшебницы, которые без долгих споров поделили между собой чудесный край.

Установить границы владений было несложно: ими стали пределы разноцветных стран. Правда, стран было пять, а волшебниц четыре, поэтому Зелёную область, срединную, оставили свободной.

Фиолетовая страна, протянувшаяся вдоль восточных склонов Кругосветных гор, досталась по жребию злой волшебнице Бастинде. Это был обширный и богатый край, населённый маленькими человечками, которые отличались тем, что беспрестанно мигали. Как можно догадаться, любимыми красками Мигунов были фиолетовые и лиловые. Казалось бы, что хорошего в этих тусклых и скучных цветах? Но так может рассуждать человек, ни разу в жизни не видевший ни одной мигунской деревеньки.

Славятся же Мигуны вовсе не морганием и не фиолетовым цветом. Вся Волшебная страна знает, что на востоке живут лучшие мастера. С давних времён изготавливают Мигуны хитрые механизмы и изящные золотые украшения, рабочие инструменты и воинское оружие, и в этом им нет равных.

Когда Мигуны узнали, что ими собирается править злая волшебница, они, конечно, огорчились, но поделать ничего не могли. Войн Фиолетовая страна не видела уже полтора столетия – с момента ухода в гибельный поход последнего короля. И вообще, слыханное ли дело, чтобы простые люди боролись с волшебниками?

Однако к изумлению Бастинды на окраине страны нашлась деревня, не признавшая её власти. Во главе смельчаков стоял мастер Сандар, искусный умелец и бывалый путешественник. Чтобы сломить мятежников, Бастинде пришлось обратиться за помощью к Летучим Обезьянам, могучему племени, состоявшему тогда в услужении у злой колдуньи.

Обезьяны разрушили непокорную деревню. А жители её были вынуждены покинуть родные места. Сандар увёл односельчан на север Волшебной страны, подальше от злой Бастинды. Много месяцев длилось странствие, и однажды изгнанники повстречали такую же группу беглецов из Голубой страны Жевунов. Те спасались от владычества колдуньи Гингемы, подчинившей себе Жевунский народец.

Скитальцы объединились и продолжили странствие вместе. Вскоре им попалась просторная долина, лежавшая в ничейных землях севернее Зелёной страны. Долина была безлюдна, в ней росли цветы изумительной красоты, а над ними кружились в танце стайки гигантских бабочек с пёстрыми крыльями.

Живописная местность так понравилась беглецам, что они решили в ней поселиться. Долину окружали заросли высоких платанов с бледной матовой корой и серебристой листвой. По вечерам, при свете луны, платаны были сказочно красивы. Лёгкий ветерок играл в их раскидистых ветвях, придавая пейзажу неземное очарование.

– Деревья – как на Луне, – пошутил один из ребятишек-Мигунов. Шутка запомнилась, и жители прозвали свою долину Лунной. Сами же себя они стали называть лунодольцами. Так появился в Волшебной стране ещё один народ.

Народу, как водится, потребовался правитель. Лунодольцы хотели избрать своим принцем Сандара. Но мастер отказался от такой чести. Он не любил власть, предпочитая удел простого труженика.

Тогда народ выбрал принцем самого родовитого из беглых Жевунов. Им оказался бывший казначей Голубой страны, некто Ангус. Новоявленный принц был жадноват, но энергичен. Первым делом он приказал воздвигнуть для себя дворец. А затем, опасаясь, как бы Гингема с Бастиндой не надумали отомстить беглецам, принц Ангус велел Сандару соорудить вокруг всей долины защитное укрепление.

Строительный материал отыскался буквально под ногами. Под корнями платанов обнаружились залежи чудесного металла: лёгкого, прочного, серебристого. Металл нарекли платанумом.

– Но как быть, если Бастинда пришлёт Летучих Обезьян? Стена от них не спасёт, – молвил Сандар.

– Не знаю, придумайте что-нибудь, – отмахнулся принц Ангус.

И Сандар придумал. Он выстроил такую преграду, которая на четыреста лет отгородила Лунную долину от Волшебной страны.

Чем обернулось изобретение Сандара? Как дальше сложилась судьба мастера? Кем стали жители Лунной долины? Чтобы узнать это, перенесёмся на четыре века вперёд, в те дни, когда Волшебная страна оправилась от нашествия рамерийских завоевателей и снова зажила мирной жизнью…

Часть 1. Загадочный пергамент

Механическая птица

Полгода прошло с тех пор, как после блистательной победы над менвитами Энни и Тим покинули Волшебную страну. А храбрые, непокорные арзаки отправились в долгий полёт – их ждала родная планета Рамерия1. Жизнь в сказочной стране снова вошла в свою колею.

Энни и Тим, конечно, грустили в разлуке, вспоминая верных друзей – Страшилу, Железного Дровосека, Смелого Льва. И жители Волшебной страны скучали по своим друзьям из-за гор. Но в любой момент можно было отправить в Канзас мудрого дракона Ойххо с гонцом-Фарамантом на спине. Да и сами ребята тоже верили, что когда-нибудь снова приедут погостить в волшебный край. А скучать в ожидании новой встречи – совсем не то что затосковать навеки, правда?

Не затосковал и Страшила. Порядок, установленный им в Изумрудном городе, был настолько идеальным, что соломенный человек был вынужден сознаться самому себе: город мог неделями обходиться вовсе без правителя. И хотя все книги в дворцовой библиотеке он давно перечитал вдоль и поперёк и все законы усовершенствовал, оставалось ещё так много дел! Пристроить к Изумрудному дворцу пару новых башен, соорудить обсерваторию, химическую лабораторию, объехать всю Волшебную страну!

Нужно ли удивляться тому, что Страшила прежде всего бросился в Ранавир – бывший лагерь Пришельцев. Всё его здесь восхищало и удивляло. Фарамант с записной книжкой едва поспевал за правителем – тот решил составить полную опись оставшихся от инопланетян диковин.

– Ух ты! Длинная штука с двумя проводами! Записывай, записывай! – Страшила погладил своей мягкой рукой и отложил в сторону непонятное устройство. – И ещё вот… круглая. Похожа на большую катушку для ниток, а в середине пустая. Потрясающе, как эти два кружочка держатся? – восхищённый Страшила даже захлопал в ладоши. – Должно быть, маг-не-ти-чес-ки!

Взойдя на небольшой холмик на краю поляны, соломенный человек глянул вниз – и так замахал руками, что чуть не свалился от восторга. Подоспевшему Фараманту открылось удивительное зрелище. Как огромные искалеченные птицы, в низине лежали повреждённые вертолёты менвитов. Те, что были в особенно плохом состоянии, инопланетяне с собой не взяли. Их было тут не менее шести штук. Выглядело это просто грандиозно. Страшила долго смотрел на мёртвые механизмы, как заворожённый. А потом, ни слова не говоря, со всех ног бросился назад, туда, где терпеливо дожидался, вытянув чешуйчатую уродливую голову, верный Ойххо, ездовой дракон.

– Куда вы, ваше превосходительство? – крикнул Фарамант.

– К Лестару! Скорее! – донеслось до него. – Он мастер… починит!

И вот в Ранавире закипела работа. Страшила был в гуще событий. Вместе с Лестаром, лучшим мастером Фиолетовой страны, и его молодыми помощниками, он переходил от вертолёта к вертолёту, карабкался в кабины, бесстрашно дёргал за обломанные рычаги и пытался жать на разбитые кнопки. Бархатный зелёный костюм покрылся грязью и машинной смазкой, но выглядел правитель очень довольным.

– Хорошо, что их так много, – заметил Лестар, закончив осмотр. – Думаю, хотя бы один целый мы из них соберём.

Страшила отозвал мастера в сторонку и заговорщицки прошептал:

– А нельзя ли… сделать кнопки более крупными, вот такими, – он растопырил пальцы на приличное расстояние. – А рычаги – совсем-совсем чуткими, только тронь, и сдвинутся?

Мастер скользнул взглядом по неуклюжим, слабым рукам правителя и понимающе кивнул. Страшиле до смерти хотелось научиться водить вертолёт.

Починка вертолётов заняла не так уж мало времени, но вот наконец первая и единственная железная птица стояла на холме, готовая к полёту, сверкая свежей краской и ярким металлом.

Страшила при виде вертолёта всплеснул руками и бросился было вперёд, но Фарамант почтительно удержал его за рукав.

– Ваше превосходительство, – шепнул он. – Это ведь не Ойххо, он не полетит, куда вы скажете. Не разумнее ли сначала освоить, так сказать, теоретическую часть, а потом уже переходить к практике?

Страшила вынужден был признать, что Страж Ворот прав. Всю следующую неделю соломенный человек провёл в обществе одного из молодых помощников Лестара – мастера Линдора, которому лучше других давалось управление непривычным агрегатом.

И вот желанный день настал. Страшила с утра облачился в новый костюм и даже прицепил к тёмно-зелёному бархату на груди изумрудные ордена. Крупный изумруд украшал его парадную шляпу; пуговицы на камзоле были из оправленных в золото изумрудов помельче. Нельзя было не признать, что выглядел правитель просто великолепно.

Юный Линдор ещё накануне перегнал вертолёт на обширную ровную площадку у ворот Изумрудного города, так что поглазеть на первый самостоятельный полёт своего правителя высыпали чуть ли не все горожане, от мала до велика.

Страшила величественной поступью поднялся в кабину и повернулся к своим подданным.

– Речь… сейчас будет речь, – прошелестело в толпе.

Голова соломенного правителя ощетинилась иголками и булавками, но он был слишком взволнован, и ему никак не удавалось собраться с мыслями. Наконец он махнул рукой:

– Ладно, поехали!

Толпа радостно зааплодировала, а Страшила уверенно опустился в кресло пилота и потянул на себя самый большой рычаг.

Серебристая гора

Как красива Волшебная страна с такой высоты! Страшила с восторгом озирался кругом. Внизу расстилались зелёные луга, вспаханные поля, голубой змейкой струилась река, вдалеке темнела кромка леса. Прямо по курсу высились башни Изумрудного города – самого прекрасного города на Земле.

От такого великолепия у Страшилы даже захватило дух. Он повёл вертолёт вдоль городских стен. Игривые лучи солнца смело проникали в кабину пилота, озорные блики солнечных зайчиков плясали на приборной доске. Встречный ветер бил в смотровое стекло. Снизу доносились восторженные крики горожан.

Страшила нажал на рычаг, вертолёт взмыл ещё выше. На такую высоту никто ещё не забирался в Волшебной стране – ни птицы, ни драконы, ни даже Летучие Обезьяны. И тут взору Страшилы открылось неожиданное зрелище. Далеко-далеко на севере, среди бескрайних лесов, сверкала серебристым блеском верхушка незнакомой горы.

– Что это? – Страшила пригляделся.

Вершина казалась покатой и гладкой, словно панцирь гигантской черепахи. В лучах полуденного солнца неведомая гора искрилась так, будто вся была усыпана серебром.

– Может быть, это снег? – пробормотал Страшила, убавляя ход вертолёта. – Но снег белее и ярче. Тут что-то другое… Неужели волшебство?

Соломенный пилот прикинул в уме расстояние: до загадочной горы было не меньше трёх десятков миль. Вертолёт пройдёт этот путь за полчаса.

Страшила уже собрался было развернуть летучую машину на север, но вовремя спохватился. На столь дальний полёт ему не хватит топлива. Да и горожане, ждущие правителя внизу, будут волноваться, если он не вернётся вовремя.


– Что ж, придётся отложить разведку, – со вздохом молвил Страшила. – Впрочем, для начала и так неплохо: мало кто может похвастать, что при первом же полёте открыл целую гору.

Изящным виражом Страшила завершил облёт города и мягко приземлился на лужайке близ ворот. Обрадованные горожане встретили его рукоплесканиями и забросали охапками цветов.

Когда шум приветствий немного поутих, правитель рассказал подданным о своём открытии.

– Серебристая гора в лесу? Впервые слышу! – покачал головой фельдмаршал Дин Гиор.

– Может быть, это одна из Кругосветных гор? – предположил Страж Ворот Фарамант.

– Нет-нет, – взволнованно отвечал Страшила. – Гряда Кругосветных гор проходит гораздо дальше. А тут одинокая вершина посреди леса. И блестит, как будто металлическая. Кругосветные горы совсем другие.

– Металлическая? – переспросил механик Лестар. – А не может ли это быть… – маленький мастер замолк на полуслове и задумчиво наморщил лоб.

– Говорите же! – раздались нетерпеливые возгласы в толпе горожан.

– Я просто подумал… Вдруг это не гора, а космический корабль? Вроде того, на котором прилетали Пришельцы с Рамерии?

– Вряд ли, – усомнился Страшила. – Корабль не может быть настолько велик. Эта гора – как бы вам объяснить – она не то чтобы высокая, скорее плоская, но уж очень большая. Как перевёрнутый таз размером с город. Никакой двигатель не смог бы поднять в воздух этакую махину.

Горожане озадаченно переглянулись.

– Я думаю, нам надо снарядить экс-пе-ди-ци-ю в те края, чтобы разведать, что это за гора, – торжественно объявил Страшила.

Но тут раздалось насмешливое карканье – с хрипловатым смехом на плечо Страшилы опустилась ворона Кагги-Карр:

– Вы, люди, порой удивительно неразумны! – каркнула взъерошенная птица правителю прямо в ухо.

– Что такое? – обеспокоился Страшила.

– Прежде чем посылать экспедицию, не лучше ли было бы спросить у птиц? Вдруг они что-то знают об этой горе?

– И правда! – обрадованный Страшила хлопнул себя по лбу. – Давайте созовём птиц! Разошлём эстафету… Где твои кумушки-сойки, сороки, чижи, трясогузки? Зови их скорей, милая Кагги-Карр!

– На сей раз можно обойтись без них, – ворона скромно потупила взор. – Об этой горе расскажу вам я.

– Ты? – в один голос воскликнули Фарамант и Дин Гиор, а Страшила одарил ворону восхищённым взглядом.

– Кто же ещё? – приосанилась Кагги-Карр. – Я не раз бывала в той стороне и сама видела эту гору. Необычная гора, скажу вам сразу. Ничего на ней не растёт. Ни деревца, ни кустика. Вся гора – сплошь гладкая и серебристая, словно опрокинутый котёл. Ни один зверь не взбирается на неё, ни одна птица не вьёт там свои гнёзда. Уж на что у меня острый глаз, так даже захудалого жучка я на той горе не нашла. Пришлось искать угощения в ближней роще. В общем, мало проку порядочной птице от этой горы. Потому и прозванье у неё такое – Бестолковая гора.

Если б мог, Страшила при этих словах залился бы румянцем.

«Вот уж мудрец так мудрец, – думал он про себя. – Открыл Бестолковую гору! Да ещё такую, о которой всем птицам известно! Эх, стыдоба…»

– А откуда гора эта взялась? – спросил вслух Страшила, чтобы скрыть смущение. – На чудо природы она не похожа.

– Чего не знаю, того не знаю, – ворона сразу насупилась. – Мой дедушка, старый ворон, рассказывал мне, будто и вправду раньше там не было никакой горы. А потом, откуда ни возьмись, появилась. Только очень давно это было – лет триста тому назад, если не все четыреста. Может, какой волшебник её воздвиг, тренируя свои колдовские умения. Кто ж теперь узнает…

– Да, странная история, – подвёл итог Страшила. – Есть тут над чем поразмыслить…

И в окружении самых верных своих подданных Страшила направился во дворец, оставив вертолёт на попечение мастеров Лестара и Линдора.

Раздумья Страшилы

В эту ночь Страшила долго не мог найти покоя. Бестолковая гора никак не шла у него из головы. Заложив руки за спину, соломенный правитель расхаживал туда-сюда по Тронному залу. Из распахнутых окон веял свежий ночной ветерок. Светила луна.

– Гора, где никто не живёт, – бормотал себе под нос Страшила. – Опрокинутый котёл, перевёрнутый таз, черепаха… Что же мне это напоминает? Серебристая поверхность, гладкая, ни одного жучка, ни зверя, ни птицы… Прочная, словно затем, чтобы никто не пробился внутрь. Внутрь… А вдруг там внутри что-то есть?

Эта мысль показалась Страшиле дельной. Он в волнении заходил по комнате.

– Что-то спрятано внутри этой горы, – приговаривал соломенный мудрец. – Что-то тайное укрыто там от чужих глаз, от всего мира. Нет, решительно – надо собирать экспедицию! Сейчас же издам указ!

Страшила уселся за мраморный стол, на котором были разложены книги и свитки. Поперёк стола лежал большой квадратный холст – подробная карта Волшебной страны. Ярким фломастером Страшила отметил на ней точку севернее Изумрудного острова, где, по его расчётам, находилась Бестолковая гора.

Затем правитель взял чистый лист пергамента и принялся составлять указ. Да-да, Страшила сам выводил на листе буквы и цифры. В прежние времена указы за правителя писал под диктовку Страж Ворот Фарамант или кто-нибудь из придворных, оказавшийся поблизости.

Но для Страшилы это было не очень удобно: ведь самые мудрые мысли посещали его по ночам, когда записать их было некому, поскольку все друзья и придворные спали. Сам соломенный человек никогда не спал, и ночами ему частенько доводилось сидеть в одиночестве, коротая скучные часы до рассвета. Умные мысли так и роились в его голове. Страшила пробовал было делиться своими размышлениями с дуболомами (деревянные солдаты тоже не нуждались в сне), но тем не хватало сообразительности, чтобы по достоинству оценить его идеи. Дуболомы только кивали, таращили глаза-пуговицы и глупо ухмылялись.

Тогда-то Страшила и решил взяться за грамоту всерьёз. В кладовке, среди вещей, оставшихся от волшебника Гудвина, он разыскал стопку бумаги и большое перо лазурного цвета. Затем призвал на подмогу старейшину гномов Кастальо – заслуженного летописца гномьего племени. И тот принялся обучать Страшилу искусству письма.

День за днём Страшила корпел над прописями, выводя крючочки и чёрточки под присмотром мудрого гнома. А по ночам делал упражнения уже сам, стараясь не наставить клякс в толстой пергаментной тетради. Упорство взяло своё, и в конце концов Страшила наловчился писать разборчиво и без помарок. (Хотя, по правде говоря, буквы у него порой разбегались в разные стороны, словно перепуганные жучки-паучки при виде воробья.)

Страшила искренне гордился своим новым умением и теперь повсюду таскал с собой лазурное перо: дворцовая горничная Флита пришила на камзол правителя специальный кармашек, куда перо убиралось, когда в нём не было нужды.

И вот теперь Страшила извлёк перо и принялся составлять новый указ. Экспедиция – дело нешуточное. Требовалось заготовить припасы, вызвать дракона Ойххо из поселения Подземных рудокопов, собрать со всей страны команду лучших разведчиков… Понадобятся буры и свёрла Мигунов, чтобы проделать отверстия в серебристой горе. Иначе как заглянешь внутрь?

Крушение

Весь следующий день подготовка к экспедиции шла полным ходом. В селение рудокопов помчался быстроногий курьер Реллем. Он нёс правителю Ружеро письмо от Страшилы с просьбой прислать в Изумрудный город дракона Ойххо. За мастером Лестаром и его подручными Мигунами посылать не пришлось – после починки вертолёта они гостили в Изумрудном городе.

Решено было, что в путь отправятся Страшила, Фарамант, Дин Гиор, Лестар, четверо механиков-Мигунов и ворона Кагги-Карр.

Вечер прошёл в хлопотах. А на следующее утро все немного отвлеклись от беспокойной суеты сборов. Дело в том, что в город пожаловал долгожданный гость – огородник Урфин Джюс с тачкой превосходных овощей и фруктов. На плече Урфина восседал его неизменный спутник, филин Гуамоко. Джюс готовился устроить Праздник Угощения. До торжества оставались считанные дни.

Предыдущий праздник был отменён из-за прилёта инопланетян, и это порядком обидело Джюса. Но теперь-то уж ничто не должно помешать весёлому пиру, решил Урфин. Поэтому на предложение Страшилы примкнуть к экспедиции знаменитый огородник ответил вежливым отказом. Полёты полётами, а урожай, выращенный собственными руками, пропадать не должен. Более того, Джюс отгрузил целую бочку огурцов и капусты в дар участникам экспедиции: надо же им чем-то питаться, если разведка затянется.

В середине дня в город прибыл наконец дракон Ойххо. В кабину, закреплённую на его спине, погрузили буры, свёрла и прочий инструмент. Бочку с овощами Урфина трудолюбивые дуболомы взгромоздили на крышу кабины, приторочив тугими ремнями.

На скамейках кабины разместились Мигуны во главе с Лестаром. Ворона Кагги-Карр вспорхнула дракону на голову, чтобы указывать путь. А Фарамант, Дин Гиор и Страшила с трудом втиснулись в вертолёт. Правитель уселся в кресло пилота, Дин Гиор с Фарамантом кое-как умостились на соседнем сиденье, из-за чего кабина слегка накренилась. Датчик равновесия запищал, но Страшила поковырял в приборном щитке своим лазурным пером и писк умолк.

Тысячи взволнованных горожан пришли проводить отважных «воздухоплавателей».

Страшила раскланялся, попросил подданных сохранять спокойствие и дал сигнал ко взлёту. Дракон мерно замахал кожистыми крыльями, набирая высоту, а следом взвился в небо и вертолёт, разрубая воздух мощным винтом.

– На север! – скомандовал Страшила. И маленькая эскадрилья тронулась в путь.

Летели не больше получаса. До вечера было ещё далеко, но небо на горизонте как-то странно потемнело. Ворона Кагги-Карр зорко вглядывалась во внезапно воцарившуюся мглу, разыскивая глазами Бестолковую гору.

– Выше! Ещё выше! – понукала она дракона. – А теперь правый галс!

Невозмутимый Ойххо послушно следовал указаниям маленькой «капитанши».

К сожалению, как высоко бы они ни взлетали, светлее вокруг не становилось. Со всех сторон сбежались мохнатые тучи. Их сумрачный вид не предвещал ничего хорошего, а уж отдалённое глухое грохотание – и подавно. Похоже было, что вот-вот разразится гроза. Грозы в Волшебной стране, как известно, бывают нечасто, но, когда всё же случаются, могут быть очень сильны и разрушительны.

Страшиле темнота была нипочём, а непогоду он, будучи под защитой мощной металлической махины, не принял всерьёз. Серебристую верхушку горы Страшила заметил с первых минут полёта и держал курс прямо на неё. Чем ближе они подлетали, тем внушительнее казалась громадина горы. Вот она уже совсем рядом! Уже блестят внизу горные склоны, уже маячит под днищем вертолёта голая, покатая маковка горы, то и дело освещаемая вспышками далёких молний. Пора снижаться!

Но тут произошло неожиданное. Очередная вспышка сверкнула гораздо ярче, чем все её предшественницы: молния ударила прямо в вертолёт. Оглушительно загрохотало.

Дракон Ойххо нырнул вниз, чтобы уклониться от прямого попадания молнии. Мудрый ящер быстро сообразил, чем грозит такой удар. Но рывок был настолько резким, что седоки в кабине посыпались друг на друга. К счастью, стенки кабины были прочными и за борт никто не вывалился.

Страшила, хоть и чуть запоздало, тоже начал уводить вертолёт в сторону. Но железную птицу это уже не спасло. Следующий разряд угодил аккурат в бензобак. Вертолёт потерял управление, завертелся волчком и с оглушительным воем ринулся вниз, испуская клубы чёрного дыма. Лишь бешено вращающийся винт немного тормозил падение.

– Держитесь! – крикнул перепуганный Страшила Фараманту и Дину Гиору. Но голос его потонул в завывании подбитого вертолёта.

Под карканье вороны и крики экипажа Ойххо спикировал вслед за вертолётом в попытке поймать падающую машину, но было слишком поздно. В следующую секунду летательный аппарат рухнул прямо на вершину серебристой горы. Но самое удивительное, что падение на этом не закончилось. Вертолёт пробил поверхность горы насквозь и продолжал падать: гора оказалась не горой, а огромным куполом из серебристого металла!

Под куполом же обнаружился настоящий город – с домами, садами, полями и даже роскошным дворцом в самом центре. На улочках города видны были люди вперемежку с крупными животными неизвестной породы. Перед дворцом раскинулась просторная площадь. Посреди неё бил фонтан. В этот-то фонтан и упал, подняв тучу брызг, покорёженный вертолёт.

А следом произошло нечто совсем уж невообразимое. Серебристый купол, покрывавший город, не выдержал сокрушительного удара. От свежей пробоины побежали во все стороны трещины. Быть может, повреждённый купол и устоял бы, но тут со спины Ойххо сорвалась бочка с продуктами. Её удар, пришедшийся точно в середину «горы», довершил катастрофу. И купол начал осыпаться, оседать, расползаться серебристыми хлопьями, которые в молчаливом кружении опускались на город. Казалось, с неба низвергнулся снегопад невиданной силы.

Люди на улицах и площадях кричали от ужаса, закрывали головы руками, падали наземь. Те, кто порасторопнее, искали убежища в домах. Но бояться было нечего. Материал, из которого был сделан купол, оказался настолько лёгким, что даже крупные его обломки не могли никого убить или покалечить.

Седоки Ойххо с не меньшим ужасом наблюдали эту картину.

– Страшила, Фарамант, Дин Гиор… Неужели они погибли? – шептали перепуганные Мигуны.

– Садись же скорей, образина! – прокричала дракону переполошившаяся ворона Кагги-Карр.

Ойххо стремительно спикировал вниз, сделал в воздухе круг и приземлился на главной площади перед дворцом. Местные жители, и без того потрясённые крушением купола, с криками бросились врассыпную.

Только одна девочка, стоявшая на дворцовом крыльце, без страха взирала на огромного дракона.

– Как здорово! – воскликнула она. – Небо упало на землю. И к нам прилетел крылатый крокодил. Вот потеха, правда?!

Ей никто не ответил. Лишь только лазурное перо Страшилы, колыхаясь на ветру, сиротливо опустилось ей на ладонь.

В плену

К сожалению, не все местные жители были настроены так дружелюбно. На ступеньках крыльца появился высокий худощавый человек в роскошном одеянии. На голове его красовалась золотая корона с бронзовым ободком по краю. Тот же час из парадных ворот высыпала свита. Окинув окрестность орлиным взором, человек в короне громко воскликнул:

– Задержать чужеземцев!– Будет исполнено, принц Чентурро, – закивали сопровождающие.

И не успели наши путники вылезти из кабины на землю, как их со всех сторон окружила стража, восседавшая на странных серебристых животных. Животные эти своим видом походили на бегемотов, но движения их были настолько скованны и однообразны, что опытный взгляд Лестара сразу определил, в чём дело.

– Звери – ненастоящие! – ахнул маленький мастер. – Они сделаны из металла…

– Правильно, – подтвердил принц Чентурро. – Это механические бегемоты, наши верные слуги. Мы для краткости называем их мехамотами.

– Но как вы сумели соорудить таких чудесных самоходных зверей? – даже в такую опасную минуту Лестар не мог сдержать восхищения.

– Это наследие мастера Сандара, – нахмурился принц. – Но не будем об этом сейчас. Прежде вы должны объяснить, что привело вас в Лунную долину, кто вы такие и зачем обрушили наш купол.

– Это вышло случайно! – наперебой отвечали Мигуны. – Мы летели исследовать гору! А тут гроза! Молния ударила прямо в вертолёт… И мы не знаем, уцелел ли Страшила, живы ли Дин Гиор с Фарамантом…

Мигуны дружно заморгали, на глазах у самых молодых показались слёзы. Лестар указал на старинный лепной фонтан посреди площади. В глубоком круглом бассейне покачивался на воде покорёженный корпус вертолёта. Хвост механической птицы обломился о бортик бассейна и лежал отдельно.

Мигуны, стражники и даже сам принц Чентурро – все гурьбой поспешили к фонтану. Дракона Ойххо мехамоты плотно обступили со всех сторон, чтобы он не мог улететь. Впрочем, мудрый ящер не сопротивлялся – он ждал решения судьбы своих друзей.

А вот ворона Кагги-Карр не собиралась сидеть сложа крылья. Пока принц переговаривался с Мигунами, она подлетела к упавшему вертолёту и теперь хрипло каркала, призывая помощь. На беду Кагги-Карр, её карканье разозлило одного из стражников. Тот сделал знак своему товарищу. И не успела храбрая птица оглянуться, как её накрыло большим сачком: ворону изловил дворцовый птицелов.

Несчастная Кагги-Карр отчаянно била крыльями, стремясь вырваться. Но хитрый птицелов схватил её в охапку и унёс с площади к себе домой. Всё произошло так быстро, что Мигуны ничего не заметили: когда они подбежали к фонтану, птицелов уже был далеко.

Зато, к великой радости друзей, выяснилось, что Фарамант и Дин Гиор не погибли. При ударе о купол лобовое стекло вертолёта разбилось и пассажиров просто выбросило в бассейн. Правда, фельдмаршал Дин Гиор зацепился бородой за штурвал и набил себе несколько шишек, а Фарамант едва не захлебнулся. Но в целом всё обошлось благополучно. А вот Страшила исчез бесследно – его не нашли ни в сломанной кабине, ни в бассейне фонтана, ни на брусчатке площади.

– Куда же подевался наш правитель? – недоумевал Фарамант, которому мехамоты помогли выбраться из воды. Страж Ворот уселся на бортик бассейна и принялся протирать свои знаменитые зелёные очки, проверяя, целы ли стёкла.

– Должно быть, его забросило дальше, чем нас, – предположил Дин Гиор, стоя по пояс в воде. Каска фельдмаршала съехала набок, камзол порвался, но сейчас ему было не до таких пустяков.

– Хорошо, что вертолёт не взорвался при падении, – с облегчением вздохнул Лестар, протягивая руку Дину Гиору.

Принц Чентурро обвёл непрошеных гостей насмешливым взглядом.

– Вам ещё повезло, что в бассейне была вода. Мы как раз вчера закончили починку фонтана; до этого он год простоял пустым. Что ж, теперь, похоже, потребуется новый ремонт.

– Прежде надо найти Страшилу, – ответил встревоженный Фарамант.

– Страшилищ обсудим позже, – хмуро молвил принц. – А вы пока пожалуйте во дворец. Вам надо обсохнуть и привести себя в порядок. Только не забывайте, что вы мои пленники. Химена, проводи их! – обратился он к девочке, нашедшей лазурное перо.

Та послушно кивнула и повела путников во дворец. Следом вереницей потянулись стражники с мехамотами.

Переговоры

В просторной гостиной Лунодольского дворца собралась пёстрая компания. На узорчатых круглых стульях сидели Мигуны, в креслах у камина отогревались закутанные в одеяла Дин Гиор с Фарамантом. На скамьях по углам устроились придворные, ну а принц Чентурро взгромоздился на высокий трон. Выход из залы охраняли стражники с алебардами – чтобы никто не подумал сбежать.

Первым начал разговор Лестар. От имени всех пленников он попросил Чентурро дать им свободу.

Принц решительно отказался:

– Вы не представляете, что вы натворили, – горько отвечал он. – Без купола жизнь Лунной долины остановится.

И, видя недоумение на лицах слушателей, Чентурро поведал им такую историю.

В древние времена талантливый мастер Сандар создал удивительных механических зверей – мехамотов. Мехамоты взяли на себя все заботы по обустройству Лунной долины. Повинуясь указаниям наездников, серебристые звери возводили дома, пахали поля, валили деревья и сооружали новых мехамотов. Со временем звери становились всё разнообразнее, у них появлялись новые навыки. Особые, изящно сделанные мехамоты специальными выдвижными лапками-хваталками, предназначенными для тонких работ, шили одежду, изготавливали посуду, подметали улицы…

Шли годы. Жители Лунной долины разучились вести хозяйство без помощи механических слуг. И это понятно: кому захочется делать что-то самому, когда мехамоты справятся лучше и быстрее? Одна беда – мехамотам надо было чем-то «питаться». Поначалу им давало силу особое топливо – раствор голубого сапфирного порошка. Запас сапфиров нашёлся у одного из основателей лунодольского государства, бывшего казначея Когиды по имени Ангус. Но со временем драгоценных камней становилось всё меньше.

И когда их осталось совсем немного, постаревший Сандар придумал замечательную штуку. Он перестроил серебристый купол так, чтобы тот собирал лунный свет. Накопив за ночь энергию лунного света, купол затем направлял её тонкими лучами на мехамотов. Свет луны сделался новой «пищей» серебристых зверей. Надобность в сапфирном порошке отпала.

Долгие века купол работал бесперебойно. Но вот теперь он разрушен. А значит, скоро мехамоты остановятся и вместе с ними замрёт вся жизнь в Лунной долине.

– Мы же ничего не умеем, кроме как управлять мехамотами, – развёл руками принц.

– Ваша беда велика, – признал Дин Гиор. – Но к чему враждовать? Отпустите нас, и мы вместе придумаем выход из положения.

Принц только мрачно усмехнулся:

– Придумать выход! Если б это было так просто… Боюсь, Лунная долина обречена…

– Наш правитель, Страшила Мудрый, обязательно справится с этой задачей, – взволнованно заговорил Фарамант. – Ведь чудесные мозги подарил ему сам Гудвин.

При последних словах Страж Ворот значительно поднял палец: авторитет Великого и Ужасного в Волшебной стране был непререкаем.

– Ну и где же этот Страшила? – скептическим тоном отозвался Чентурро.

Действительно, где? Друзья переглянулись и беспомощно развели руками.

Оставалась безвестной и судьба Кагги-Карр. Никто из пассажиров Ойххо не успел заметить, как и когда исчезла ворона.

– Страшилу вашего мы разыщем во что бы то ни стало, – пообещал принц. – А за птицу не беспокойтесь. Она умеет летать, и в отличие от вас – хорошо. Наверняка она уже далеко отсюда.

Так, сам того не подозревая, Чентурро подал друзьям надежду на скорое спасение: если Кагги-Карр на свободе, она наверняка уже мчится в Изумрудный город, чтобы рассказать о произошедшем. Значит, скоро всё станет известно и помощь не заставит себя ждать.

Послушные стражники оседлали мехамотов и, повинуясь велению принца, начали поиски Страшилы по всей Долине. Принц проводил подданных унылым взглядом: видно было, что верные мехамоты уже не так резвы, как прежде. Без лунной энергии бег их стал медлительным и плавным. Принц знал от своих арестантов, что Страшила сделан из соломы, стало быть, гибель от падения с высоты ему не грозит. Но куда он подевался, никто не мог даже предположить.

Впрочем, забот у принца в этот вечер и без того хватало. Со всех концов его маленького государства стекались ко дворцу растерянные, перепуганные жители. Им непривычно было видеть над головой бескрайнюю синеву неба, усеянную блестящими точками звёзд. Многие лунодольцы, прожив под колпаком всю жизнь, всерьёз считали, будто серебристая гладь купола и есть небо. Теперь им было не по себе, словно вместе с куполом рухнул весь их обжитой уютный мир.

Химена

Утро озарило Лунную долину золотисто-розовым светом. В лучах восходящего солнца аккуратные домики лунодольцев казались по-праздничному нарядными. Такой красоты страна Чентурро не видела на протяжении веков.

Большинство горожан, однако, ничего не увидело и теперь: люди не хотели покидать свои дома, когда наверху больше не было серебристого купола. Иногда только мелькали тут и там стайки ребятишек: им было не страшно, а интересно. Да ещё мехамоты потихоньку ползали по улицам, подметая серебристую труху – останки купола.

Химена, высокая для своих лет черноволосая девочка, тоже не сидела дома в это утро. Она брела по окраине города с корзинкой в руке. К платью её, чуть ниже воротника, была пришита неровными стежками петличка, в которую было заправлено лазурное перо. Петлицу Химена пришила сама, хотя при этом исколола себе пальцы.

Как и все лунодольцы, Химена не владела навыками ручной работы. Но, в отличие от нерадивых соплеменников, она не любила обращаться за помощью к мехамотам. Девочка старалась всё делать сама. Сама шила, рисовала, стирала, готовила еду… Правда, получалось у неё довольно плохо – не хватало умения. Иголки кололи ей пальцы, карандаши ломались в руках, обеды и завтраки подгорали, превращаясь в несъедобное бурое месиво…

За это Химену называли неудачницей, растяпой и другими обидными прозвищами.

– Эх ты, неумёха, – говорил как-то раз ей отец. (В тот день девочка раскрутила старый испорченный будильник, пытаясь найти поломку, но собрать сложный прибор так и не смогла.) – Любой мехамот в сто раз лучше бы справился.

Однако Химена не хотела звать на подмогу мехамота. И в тысячный раз перебирала винтики с шестерёнками, стараясь догадаться, для чего их так много. Кончилось тем, что один винтик, самый маленький, закатился в какую-то щель, и останки будильника пришлось вынести на помойку.

Вот и сейчас Химене опять не везло. Отец её, работавший придворным чтецом, отправил дочь набрать корзину шиповника. Из алых терпких ягод мехамоты готовили чернила, которыми чтец писал летопись Лунной долины. После бурных вчерашних событий чтецу предстояло многое записать.

Но ягоды, как назло, попадались незрелые, и корзинка Химены была совсем пуста.

Вдруг за поворотом тропинки показался раскидистый куст, весь усыпанный спелым шиповником. Химена с радостью набрала полную корзину и, потянувшись за крупной ягодой, заметила на одной из ветвей круглую зелёную шляпу. Шляпа с широкими полями была украшена бубенчиками по краю, а на остроконечной верхушке был закреплён сверкающий зелёный камень – изумруд.

Обрадованная Химена сняла шляпу с куста, стряхнула с неё налипшие колосья пшеницы, шутливо примерила себе на голову. Вот бы посмотреться в зеркало! Но зеркальца Химена с собой не носила. Зато позади куста девочка заметила старинный колодец, обнесённый по краю кладкой из красного кирпича.

Химена подошла ближе, перегнулась через бортик, но отражения своего не увидела – колодец оказался пустым. Впрочем, пустым ли? Глубоко внизу, на дне, куда не проникал солнечный свет, послышалось какое-то копошение.

Химена отпрянула в сторону. Но она была смелой и любознательной девочкой, поэтому вместо того, чтоб убежать, нагнулась к колодцу.

– Угу-гу! – крикнула она. – Тут кто-нибудь есть?

Гулкое эхо завыванием отразилось от каменных стенок. Снизу явственно донёсся стон.

«Наверное, это хозяин шляпы, – догадалась Химена. – Надо помочь ему выбраться».

Ни верёвки, ни лестницы поблизости не оказалось. Поэтому Химене волей-неволей пришлось звать на помощь односельчан. Двое крепких лунодольцев из ближайшего домика притащили дубовую стремянку и, вооружившись фонарём, полезли в колодец.

Химена с замиранием сердца смотрела, как из глубины колодца поднимали на вытянутых руках необычного для здешних мест человека. Своим видом он больше всего походил на мешок, набитый соломой и наряженный в пышный камзол, панталоны и сапоги. Камзол отсырел (видимо, на дне колодца оставалась вода), из прорех торчала солома. Нарисованное лицо тоже пострадало от сырости, поэтому человек не мог говорить и только глухо стонал.

– Так это же Страшила! – рассмеялась Химена. – О нём говорил принц! Первый раз в жизни мне повезло: подумать только – я отыскала Страшилу!

Соломенный человек неуклюже повернул голову и подмигнул девочке полусмывшимся глазом. Будь он в состоянии говорить, он, конечно, запел бы свою любимую песенку – «эй-гей-гей-го!»

Лунодолец, державший стремянку, помог Химене уложить Страшилу на траву перед кустом шиповника, чтобы тот просушился на солнышке.

– Погодите-ка, тут ещё что-то есть! – подал голос второй лунодолец, не успевший подняться со дна колодца. – Ого!

И, к удивлению всей маленькой компании, из глубины колодца был извлечён на свет старинный заржавленный сундук. Полукруглую крышку его, окованную для верности двумя железными обручами, покрывали загадочные значки. Прочесть их никто не смог.

Зашифрованный манускрипт

Торжественная процессия на нескольких мехамотах доставила находки ко дворцу Чентурро. Передний мехамот вёз Страшилу, перекинутого поперёк седла. На спине второго зверя лунодольцы удерживали массивный сундук. Мехамоты двигались медленно, словно сонные мухи: сил у них почти не осталось. Вслед за ними шла внушительная толпа зевак. А Химена шагала впереди всех с корзинкой на плече.

Пленники принца очень обрадовались при виде найденного Страшилы. Фарамант и Лестар сразу занялись костюмом правителя Изумрудного города. А Дин Гиор позаимствовал у принца Чентурро коробочку красок, чтобы подрисовать Страшиле глаза, рот и уши. Самого принца гораздо больше заинтересовал сундук.

– Судя по толщине ржавчины, ему лет триста, – задумчиво молвил принц. – Хотел бы я знать, что там внутри.

Во дворец срочно вызвали главного техника Лунной долины по имени Дельвéр. Тот кое-как вскрыл железные обручи, державшие крышку сундука, но справиться с тяжёлым чугунным замкóм не сумел. Дельвер перепробовал ключи от всех комнат дворца: ни один не подошёл. Напрасно главный техник вертел в замочной скважине отвёрткой, ножом и даже вилкой с тремя зубцами – замок не поддавался.

Наконец, вилка сломалась и раздосадованный Дельвер объявил:

– Прошу прощения, ваше высочество. Как вскрыть этот сундук – лунодольской науке неизвестно.

– Разрешите мне? – не выдержал старичок Лестар, с улыбкой наблюдавший за усилиями Дельвера.

Принц согласно кивнул, и Лестар, живо соорудив отмычку из куска проволоки, в два счёта вскрыл злополучный замок.

Тяжёлую крышку откинули. Внутри обнаружилась горстка камней, блестевших тусклым голубым светом, набор диковинных разноцветных фигурок и обрывок старинного пергамента, испещрённый причудливыми значками.

Камни оказались сапфирами, а пергамент выглядел так:

– Похоже на буквы, – удивлённо заметил Чентурро, рассматривая странный узор.

– Только алфавит чужеземный, – покачал головой Лестар. – Нам его не прочесть.

– Это может быть шифр, – предположил Дельвер.

Тут к сундуку подошёл Страшила, которому Дин Гиор как раз дорисовал рот. (Сказать по правде, фельдмаршал так заслушался разговором, что по рассеянности чуть было не взялся рисовать Страшиле третий глаз посреди лба. Впрочем, Фарамант вовремя остановил друга.)

Соломенный человек с интересом осмотрел сундук.

– Здесь кроется какая-то тайна, – важно заявил он.

Принц Чентурро одобрительно присвистнул; для него в новинку было видеть, как огородное пугало ходит и разговаривает. Однако от пленников Чентурро уже знал, что это не простое пугало, а правитель великолепного Изумрудного города, то есть лицо равное ему по сану. Поэтому принц вежливо представился и обменялся со Страшилой рукопожатием, ничем не выказав своего удивления.

– Ну-ка, а здесь что такое? – Страшила вынул из сундука одну серебристую фигурку. Больше всего она напоминала маленького бегемотика.

– Мехамот! – воскликнули в один голос Дельвер и Чентурро. – Только игрушечный…

Вторая фигурка оказалась точной копией серебристого купола в миниатюре. Затем нашлось ещё несколько «мехамотов». Остальные игрушки изображали маленьких человечков в лиловых и голубых одеждах.

– Да ведь это же… Мигуны с Жевунами! – ахнул Страшила.

– Ошибаетесь, коллега, – сказал Чентурро. – Это первые лунодольцы.

Принц наморщил лоб.

– Похоже, сундук пролежал в колодце со времён основания Лунной долины. Как странно, что мы нашли его именно теперь, когда Долина оказалась в беде. Серебристый купол разрушен, и мехамоты вот-вот остановятся. Но что если сундук поможет нам исправить положение?

Догадка принца вызвала всеобщее оживление. Надежда на скорое освобождение зажглась в сердцах пленников.

– Первым делом надо прочесть пергамент, – сказал Страшила. – Если где и есть разгадка тайны сундука, так только там.

– Но это невозможно, – возразил Дельвер. – Тут непонятный шифр.

– Что ж, если это шифр, пусть нам поможет чтец, – рассудил Чентурро. – Пригласите сюда государственного чтеца Турлона.

Придворные привели Турлона.

Чтец покрутил пергамент перед носом. Нацепил очки с золотыми дужками, затем снова снял, прищурился…

– Потребуется время, – заявил он. – Перед нами тайнопись невероятной сложности.

– Даю вам срок до завтра, – неохотно согласился принц.

Турлон унёс пергамент, а Чентурро завёл со Страшилой светский разговор. Принцу хотелось побольше узнать об Изумрудном городе и всей Волшебной стране, от которой Лунная долина была отделена в течение долгих четырёх столетий. Страшила в свою очередь интересовался историей лунодольского государства, обычаями и нравами его жителей. Фарамант, Дин Гиор и Лестар с Мигунами тоже приняли участие в беседе. Принц охотно отвечал на расспросы.

За разговором, вежливым и дружелюбным, словно встреча старых знакомых, пленники даже как-то позабыли, что находятся под арестом. Но это впечатление было обманчиво. Страшила и его друзья хоть и могли свободно перемещаться по дворцу, однако покидать здание им строго воспрещалось. А каждый выход надёжно охранялся стражниками. Принц, озабоченный поломкой купола, не хотел остаться наедине со своей бедой.

Шесть букв

На следующее утро мехамоты окончательно остановились. Ночь выдалась лунная, но это нисколько не помогло: кýпола, который превращал бы лунный свет в энергию, не было.

На рассвете вся Долина стала похожа на сказочное сонное царство, заставленное недвижными фигурами, или на музей, только статуями в нём были мехамоты. Повсюду – на улицах, площадях, в полях и садах – застыли в причудливых позах механические звери.

Жители Долины, проснувшись поутру, негодовали. Некому было даже приготовить им завтрак. Они подходили то к одному, то к другому мехамоту, безуспешно крутили рычажки, укоризненно приказывали зверям сделать то или другое, но без толку. Некоторые со злобы пинали мехамотов ногами. Вот уж точно бесполезная затея!

Принц Чентурро ходил мрачнее тучи. Пленники на всякий случай старались держаться от него подальше. Главный техник Дельвер сбился с ног. У него родилась безумная идея – перевести мехамотов на подножный корм.

– Едят же овцы траву? – рассуждал мастер. – Почему бы мехамотам не взять с них пример?

Набрав с десяток помощников (надо признать, весьма бестолковых), Дельвер носился по всей Долине, перенастраивая мехамотов, подкручивая, подвинчивая и переделывая что-то в их механизмах.

Ещё одно известие не прибавило хорошего настроения пленникам: Кагги-Карр не успела никуда улететь. Едва попав в Лунную долину, ворона угодила в силок придворного птицелова Рулландо. Не зная, что перед ним сама начальница птичьей почты, Рулландо запер Кагги-Карр в одной из своих клеток, как диковинную птицу: под Лунным куполом никогда не водились вороны.

Что же делать теперь, когда надежда на подмогу из изумрудной столицы отпала?

Дин Гиор с Фарамантом, улучив минутку, когда поблизости не было стражи, попробовали составить план побега.

– Если принц вздумает сорвать на нас гнев, нам несдобровать, – шептал фельдмаршал, склонившись к уху Стража Ворот.

Фарамант покачал головой. Восемь человек, не считая дракона и вороны, вряд ли смогут исчезнуть незаметно для стражи.

– Может, бросимся все вместе на принца? Свяжем его? – предложил Дин Гиор.

– Чем? – вздохнул Фарамант. – Здесь ни одной верёвки.

– Да хотя бы моей бородой! – самоотверженно заявил Дин Гиор.

– Не выйдет. Дворец кишит охранниками. Нас сразу же схватят, а то и убьют.

Дин Гиор помрачнел и принялся теребить нечёсаную бороду.

После скудного завтрака, на который дворцовые слуги с трудом наскребли запасов (готовить никто не умел), пленники с принцем приготовились выслушать доклад чтеца.

– Я бился над вашим пергаментом всю ночь, – гордо объявил Турлон, входя в зал. – Могу сказать одно: здесь ровно сто две буквы!

– И это всё, что вы смогли установить? – изумился принц.

– Нуу… – чтец забеспокоился. – Некоторые буквы встречаются по одному разу. Зато другие повторяются неоднократно. Вот только выяснить их смысл пока не удалось. Но я готов продолжить изыскания, если на то будет воля вашего высочества.

Чентурро рассвирепел.

– Пойдите вон! – приказал он. – Шарлатан!

Чтец Турлон, побелев от испуга, попятился к выходу из залы.

– Пергамент оставьте нам, – добавил Чентурро, смягчаясь.

– Итак, подведём итоги, – продолжил принц, когда дверь за чтецом затворилась. – Что написано в пергаменте – мы не знаем. Кто его составил – мы тоже не знаем. И кому принадлежал сундук, в котором хранился пергамент, – нам также не известно. Хорошенькое дело, не правда ли?

При этих словах принца Страшила вдруг хлопнул себя по лбу. Голова его мгновенно ощетинилась булавками и иголками. Принц бросил на соломенного человека удивлённый взгляд, но тот не обратил на это внимания.

– Дайте сюда пергамент, – скомандовал соломенный мудрец. Властная интонация, с которой были сказаны эти слова, заставила подчиниться самого принца.

Страшила уставился на зашифрованный текст, затем подбежал к сундуку, осмотрел заржавленную крышку, а минуту спустя обвёл присутствующих победным взором.

– Вам удалось разгадать шифр? – принц даже дыхание затаил от волнения.

– Лишь несколько букв, – скромно молвил Страшила. – Но, согласитесь, это лучше, чем ничего.

– Говорите!

– Я слушал вчера ваш рассказ о создании Лунной долины, – начал Страшила. – Сильнее всего меня поразила история про древнего мастера Сандара. Ведь это он изобрёл мехамотов и выстроил серебристый купол.

– Именно так, – подтвердил принц Чентурро.

– Должно быть, Сандар был великим изобретателем, – продолжил Страшила. – А что если тайный шифр тоже придумал он?

– Гм, – принц почесал переносицу. – Допустим. А что нам это даёт?

– А вот что, – Страшила поднялся с места и обошёл вокруг стола. – В сундуке мы нашли игрушки – мехамотов и маленький купол. Это копии изобретений Сандара. Так, может, и сундук принадлежит ему? И хитрый замóк, который не смог открыть ваш техник, тоже создан руками великого мастера. Всё здесь наводит на мысль о Сандаре. Но самое главное – тут.

Страшила похлопал соломенной рукой по крышке сундука, украшенной загадочными завитушками:

– Видите? Здесь всего шесть значков. Ручаюсь своими мозгами, здесь написано – «САНДАР».

– Не может быть! – воскликнул принц.

– Смотрите сами, – Страшила показал пальцем. – Вторая буква от начала и вторая от конца одинаковы. Я готов биться об заклад, что это буква «А».

Догадка Страшилы походила на правду. А Трижды Премудрый расстелил пергамент на столе, прямо перед носом у принца, и сказал:

– Такие же значки есть и тут. Заменим их на буквы!

Принц тотчас переписал загадочную надпись, заменив расшифрованные значки буквами. Вот что у него получилось:


      ****да*а     *н*     **р****а,

      ***     с**     *а**с*ан     ***д**с***

      д*р***     **р     *****а     *****,

      *да**     **ад*****     дар***

      **     *с**     на**нан***     ***


– Первый успех налицо, – обрадовался Дин Гиор.

– Но как разгадать остальное? – спросил Фарамант.

– Есть у меня идея, – признался Страшила. – Но, как сказал почтенный Турлон, потребуется время. Впрочем, в отличие от господина чтеца, я проведу это время с пользой. И ещё одно: велите принести сюда книги.

– Какие книги? – удивился Чентурро.

– Любые, – загадочно молвил Страшила. – Главное, чтобы в них было много букв. Я должен кое-что оттуда выписать и подсчитать. А вы положитесь на мои мозги: даю слово, завтра пергамент Сандара будет расшифрован.

Желание Страшилы было исполнено. Из дворцовой читальни ему доставили пыльную стопку книг, и соломенный человек тут же засел за работу. Он перелистывал страницу за страницей, что-то выписывал карандашом и складывал в уме.

Все остальные смотрели на него с благоговением, говорить старались шёпотом и ходили на цыпочках, чтобы ненароком не помешать мыслителю.

Талисман удачи

В Изумрудном городе воцарилось беспокойство. От экспедиции Страшилы третий день не было вестей. Никто, правда, не знал, когда ждать возвращения отважных путешественников: исследование Бестолковой горы могло затянуться надолго. Но вот наступил канун Праздника Угощения, а Страшилы всё ещё не было. Не начинать же праздник без правителя?

Тут уж и сам Урфин забеспокоился. Потихоньку от горожан он отправил старого филина Гуамоко в лес за новостями. Филин должен был расспросить местных птиц. Однако через пару часов Гуамоко вернулся в недоумении: новостей не было. Экспедиция Страшилы исчезла бесследно.

А между тем в Изумрудный город продолжали прибывать многочисленные гости со всех концов Волшебной страны. Здесь были весёлые Жевуны, принарядившиеся к Празднику Угощения, и утомлённые трудной дорогой Мигуны, и Болтуны, беспрестанно щебечущие обо всём на свете. Пожаловал правитель рудокопов, мудрый Ружеро, с большой свитой своих подданных.

Вот-вот ожидалось прибытие ещё двух почётных гостей – Железного Дровосека и Смелого Льва. Старинные друзья возвращались из долины Марранов, где недавно прошёл волейбольный матч на первенство Волшебной страны. Дровосек и Лев в состязании, понятно, не участвовали, зато с удовольствием наблюдали за игрой со зрительских трибун.

К большой радости Железного Дровосека, матч выиграла команда Мигунов. Хозяева поля, Марраны, конечно, огорчились, но что поделать! Спорт есть спорт. Быть может, удача улыбнётся им в следующий раз. А пока вся спортивная команда во главе со старейшинами Клемом, Хартом и Бойсом тоже направилась пировать в Изумрудный город.


* * *

Страшила корпел над книгами до самого рассвета. А в соседней комнатке над той же задачей билась дочка чтеца – Химена. Она, улучив минутку, переписала сандарову записку в свой блокнот и теперь ломала голову над значением странных закорючек. Добрая девочка хотела помочь отцу, который попал в немилость у принца.      Полночи трудилась Химена, всматриваясь в причудливые значки. Чтец Турлон давно уж отправился спать, а она всё вертела блокнот и так, и сяк, чесала в затылке лазурным пером… У неё уже в глазах рябило от чёрточек с крючочками. В конце концов Химена так и заснула, уронив голову на исчерченный блокнот.

Поутру Страшила созвал всех обитателей дворца, чтобы сделать торжественное заявление. Вид у него был сияющий.

– Задача решена! – объявил он, горделиво выпрямившись.

– Что же гласит пергамент? И как вам удалось найти ключ к разгадке? – принц и его придворные не в силах были сдержать нетерпение. Таким же любопытством светились лица друзей Страшилы.

– Сейчас вы всё узнаете, – важно молвил Страшила. – Я рассуждал так. Книги состоят из слов, а слова из букв. Бывают буквы редкие, бывают частые. Вот буква «А» – частая, она есть во многих словах. А буква «Ф» – редкая. Иной раз целую страницу прочтёшь, а там ни одной буквы «Ф». Но удивительнее всего вот что. Чем чаще буква встречается в одной книге, тем чаще встречается она и в другой. Какую книгу ни возьми, а самые частые буквы в них будут одинаковы. Надо только, чтоб книги были толстые.

Страшила оглядел присутствующих: понятно ли им, что он имеет в виду? Слушатели наморщили лбы, пытаясь осмыслить сказанное Страшилой.

– Таков закон толстых книг, – продолжил соломенный мудрец. – К сожалению, в коротких отрывках, вроде этой записки, он не всегда соблюдается. Но тут уж ничего не поделаешь. Итак, я изучил книги, которые мне вчера принесли, и выяснил, что из всех букв чаще всего в них встречается буква «О».

– О! – Чентурро уважительно поднял палец.

– Тогда я взял записку, нашёл в ней самый частый значок – (Страшила показал пальцем на вот эту закорючку: «») – и решил, что это, должно быть, и есть буква «О».

– Гениально! – восхитился Чентурро.

– Я переписал записку, добавив, где нужно, найденную букву. Вот что получилось:


      *о**да*а     *н*     *оро***а,

      **о     с**     *а**с*ан     *о*до*с*о*

      доро**     *ор     *о*о*а     *****,

      *да**     **ад*****     дар***

      *о     *с**     на**нан***     **о


– Интересно! Но пока ещё непонятно, – вставил старичок Лестар.

– Сейчас станет понятно, – обнадёжил слушателей Страшила. – Вскоре я нашёл вторую по частоте букву. Тут меня ждало разочарование: это оказалась буква «А», которая нам уже известна. Тогда я взялся за следующую. Вот она: «». Это буква «Е». Записка стала выглядеть так:


      *о*еда*а     *не     *оро*е*а,

      **о     се*     *а**с*ан     *о*до*с*о*

      доро*е     *ор     *о*о*а     *е***,

      *да**     **аде****     дар*е*

      *о     *се*     на**нан***     е*о


– Затем я приступил… – но к чему приступил Страшила, узнать так и не удалось, потому что в этот самый миг в залу вбежала взъерошенная Химена.

– Нашла! Я нашла! – радостно восклицала она.

Все взоры обратились к ней.

– Что ещё ты нашла? – недовольно спросил принц Чентурро.

– Разгадку пергамента! Вот что в нём сказано! – и, к немалому удивлению Страшилы, девочка звонко продекламировала:


             Поведала мне королева,

            Что сей талисман колдовской

            Дороже гор золота целых,

            Удачу владельцу дарует

            Во всех начинаньях его.


Восхищённый Страшила захлопал в ладоши.

– Превосходно! У меня вышло ровно то же самое. Но как тебе это удалось?

– Сама не знаю, – Химена покраснела от смущения. – Я весь вечер просидела над запиской. Прикидывала и так, и этак. Потом заснула, и… отгадка пришла ко мне во сне…

– Такое иногда бывает, – мягко подтвердил механик Лестар. – Бьёшься, бьёшься над чертежом, а потом – раз!..

– Мне приснилась записка, словно вычерченная лазурными буквами. Утром я проверила по всем значкам – и вроде всё сошлось. А значит, мы с папой не такие уж плохие чтецы, правда?

– Правда, правда, – пробормотал принц. Он вручил Химене большую конфету и велел передать благодарность чтецу Турлону.

За советом к Офелии

Довольная Химена ушла. Но с лица Чентурро не сходило озадаченное выражение.

– Одна загадка сменилась другой, – промолвил он. – Что это за талисман, о котором пишет мастер Сандар?

– Талисман, приносящий удачу, – подсказал Фарамант. – Значит, какое бы дело вы ни затеяли, всё у вас получится. Вы обязательно добьётесь успеха. Талисман волшебным образом обеспечит удачу.

– Не хватает самой малости, – усмехнулся принц. – Нужно обладать этим самым талисманом. А мы даже не представляем, как он выглядит.

– Не представляем, – хором отозвались все остальные. В зале повисло унылое молчание.

– А ведь мощная, должно быть, штука, этот талисман, – раздумчиво протянул Страшила. – Будь он сейчас здесь, мы легко смогли бы починить ваш купол. Достаточно было бы начать работу, а уж дальше волшебство талисмана помогло бы завершить начатое.

– И мехамоты бы заработали, – добавил принц Чентурро.

– И мы вышли бы на свободу, – мечтательно заключил Дин Гиор.

– А в крайнем случае, легко смогли бы сбежать отсюда, – шепнул товарищу Фарамант. – Наверняка здесь есть какой-нибудь потайной выход, и талисман помог бы нам его найти.

– Увы, – молвил Страшила. – Сандар не пишет, каков талисман с виду. Неясно даже, где его искать. Быть может, он запрятан в сундуке?

Вместе с принцем пленники ещё раз осмотрели Сандаров сундук, но ничего похожего на талисман не нашли. Тогда вызвали техника Дельвера – проверить, нет ли в сундуке двойного дна. Дельвер долго возился, сломал отвёртку и кочергу и в конце концов вышиб днище сундука кувалдой. Тайника внутри не оказалось.

– Может, талисман – какая-то из этих игрушек? – принц кивнул на фигурки лунодольцев и мехамотов, высыпанные горкой из сундука.

– Не думаю, – сказал Страшила. – Их слишком много. А из записки явствует, что талисман – один. Впрочем, это легко проверить.

– Как? – в один голос воскликнули все.

– Проще простого, – улыбнулся Страшила. – Пусть каждый из нас возьмёт по фигурке и попробует сделать что-нибудь невыполнимое. Например, допрыгнуть до потолка. Если кому-то это удастся, значит, талисман у него.

В следующие полчаса все энергично прыгали, прижав к груди серебристые фигурки. Даже принц Чентурро, забыв о благородных манерах, совершил несколько изящных прыжков. Но до потолка допрыгнуть никто не смог.

– Нет его здесь, – сказал, наконец, Дельвер, переводя дух. – Если кто и знал, где искать этот злосчастный талисман, так только сам Сандар.

– Сандара уже не спросишь, – пожал плечами Фарамант. – Сколько веков с той поры миновало.

– Вот если б можно было заглянуть в прошлое, – задумчиво сказал Лестар. – Будь у нас какой-нибудь прибор, вроде телевизора Стеллы, только чтобы показывал он не то, что есть сейчас, а то, что было раньше… Тогда бы мы увидели, что это за талисман и куда Сандар его дел.

При этих словах принц Чентурро вскочил как ошпаренный. Лицо его прояснилось.

– Как же я сразу не сообразил! – воскликнул он. – Мы забыли про Офелию!

– Кто такая Офелия? – удивился Страшила.

– О-о! – протянул принц. – Офелия, можно сказать, главное достояние Лунной долины.

– Она показывает прошлое? – не поверил Лестар.

– Нет, – сказал принц. – Не показывает. Она его видит. И расскажет нам про Сандара. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь. Придётся совершить небольшую прогулку.

Принц отдал нужные распоряжения, и стража, окружив пленников плотным кольцом, повела их к выходу из дворца. Сам принц возглавил шествие.

И вот арестанты после нескольких дней заточения впервые оказались на улице, под открытым небом. Они с наслаждением вдыхали пряный воздух и во все глаза разглядывали город. А там было чему подивиться.

Мехамоты немыми истуканами по-прежнему стояли тут и там. Зато по улочкам прогуливались нарядно одетые лунодольцы – поодиночке, парами и целыми семьями. Видимо, открытое небо над головой уже не так пугало людей, раз они решились выйти из домов. Некоторые из них вели на поводке огромных бабочек высотой в человеческий рост.

Бабочки, заменявшие горожанам домашних животных, послушно семенили по тротуарам, забавно перебирая цепкими лапками. Они даже не пытались взлететь, хотя крылья у них были огромные, размахом едва ли не в сажень. Крылья бабочек отличались самой причудливой расцветкой. Тут были нежно-зелёные капустницы, ярко-жёлтые махаоны, коричневые с голубыми крапинками шоколадницы…

Видя изумление пленников, Чентурро пояснил, что бабочки издревле населяли эти края. Когда лунодольцы основали здесь своё государство, часть бабочек улетела, но некоторые остались и даже позволили себя приручить. Под куполом смогло ужиться не так уж много звериных племён, но тех, кто сумел приспособиться к жизни под серебристым колпаком, лунодольцы ценили и оберегали. Гигантские бабочки составляли цвет и гордость Лунной долины.

Правда, несмотря на свои размеры, ни разумом, ни речью бабочки не обладали. Ведь красавицы-летуньи были насекомыми, поэтому волшебство великого Гуррикапа, даровавшего человеческую речь зверям и птицам, их не коснулось.

Зато бабочки приносили немалую пользу. Они давали серебристую пыльцу, из которой лунодольские хозяйки варили превосходный сладкий мёд. По выходным бабочки развлекали лунодольцев, исполняя в небе танцы поразительной красоты. От их весёлых пируэтов трудно было отвести глаз. Ритмичные движения пёстрых танцовщиц оказывали на зрителей прямо-таки магнетическое воздействие. Особенно славились изяществом танца дрессированные бабочки птицелова Рулландо.

Кроме того, дважды в год бабочки сбрасывали крылья, подобно тому как змеи скидывают старую кожу. Спустя несколько недель у бабочек отрастали новые крылья, причём узоры на них никогда не повторялись. Лунодольцы любили соревноваться, стараясь угадать, какие узоры у их бабочек появятся на этот раз. Победитель получал в награду банку с пыльцой и праздничное угощение от самогó принца.

Сброшенные крылья тоже шли в дело: лунодольцы при помощи мехамотов шили из них одежду, изготовляли занавески и простыни. Это было очень удобно и красиво, потому что не нужно было вышивать узоры – о том позаботилась сама природа.

– Вот бы нам таких бабочек в Изумрудный город, – усмехнулся Дин Гиор. – Все городские модницы пришли бы в неописуемый восторг. А за платьями, сшитыми из бабочкиных крыльев, выстроились бы длинные очереди.

Тем временем процессия вышла за окраину лунодольской столицы. Вместо аккуратных опрятных домиков вокруг потянулись рощи и сады. Они были не такими, как в Изумрудном городе или любом другом месте Волшебной страны, – ведь обычные растения не выжили бы под серебристым куполом. Зато здесь росли удивительные лунные цветы, а на фруктовых деревьях созревали отливающие серебром продолговатые плоды.

– Интересно, куда нас ведут, – пробормотал Фарамант вполголоса. – И кто такая эта Офелия?

– Должно быть, знатная дама из числа фрейлин, – предположил Дин Гиор.

– Тогда она жила бы во дворце, – заметил Лестар.

Загадка вскоре разрешилась сама собой. Шествие остановилось у обширной круглой лужайки, поросшей голубыми незабудками. Посреди лужайки стоял высокий шалаш, сплетённый из ивовых прутьев.

– Госпожа Офелия, – почтительно позвал принц Чентурро. – Соблаговолите принять посетителей. Нам требуется ваша помощь.

И тут, к немалому удивлению Страшилы и его друзей, из шалаша вынырнула белоснежная овца. Вид у неё был весьма жизнерадостный. Уши овцы задорно торчали в разные стороны, шерсть завивалась колечками, а на шее висел маленький колокольчик, издававший мелодичный звон. Это и была Офелия собственной персоной.

– Добро пожаловать, – приветливо молвила она. – Чем могу услужить?

Принц церемонно представил Офелии своих спутников. При появлении овцы лунодольцы склонились в учтивых поклонах. Офелия пользовалась в стране всеобщим уважением и почётом.

Тому была причина. Овца Офелия обладала удивительным даром. Она могла видеть, словно собственными глазами, всё, что когда-либо происходило в любом уголке Волшебной страны. Стоило ей только пожелать – и перед её мысленным взором сами собой проходили картины прошлого.

Поэтому Офелия знала все легенды былых веков. Лунодольцы частенько обращались к ней, чтобы узнать, правду ли говорят старинные былины и предания, унаследованные от предков. А ребятишки любили собираться по вечерам на лужайке возле овечьего шалаша и с удовольствием слушали рассказы Офелии о приключениях какого-нибудь древнего чародея или воителя.

Лунодольцы считали Офелию феей. Правда, овца могла видеть не всё прошлое, а только с того дня, как Гуррикап создал Волшебную страну, окружив её цепью гор и Великой пустыней. Не знала она и того, что происходило после её рождения. Родилась овца семь лет назад, и всё, что происходило после, не было доступно её волшебному взору. Но что значат такие мелочи, по сравнению с тем, сколько могла поведать Офелия благодаря своему дару!

Поэтому теперь именно на Офелию возлагали надежды все знатные лунодольцы. В кратких словах принц Чентурро изложил овце суть дела.

– Нам бы хотелось узнать, куда древний мастер Сандар спрятал могущественный талисман удачи. И только вы, достопочтенная Офелия, способны пролить свет на эту запутанную историю.

Овца внимательно выслушала принца, сосредоточенно повела ушами, словно собиралась с мыслями, тряхнула головой и завела длинный рассказ.

Легенда о Сандаре и Ангусе

Долгое время Сандар хранил талисман в сундуке, вместе с разным инструментом и забавными игрушками, которые он мастерил на потеху лунодольским ребятишкам. В праздничные дни Сандар извлекал талисман из сундука, чтобы полюбоваться и смахнуть с него пыль. Так проходили годы. Лунной долиной по-прежнему правил принц Ангус. Власть не пошла принцу на пользу: он сделался злобен и раздражителен, мог ни за что накричать на своих подданных. Народ возненавидел своего правителя. Зато добрый Сандар стал всеобщим любимцем. Заносчивый Ангус проникся жгучей завистью к талантливому мастеру.

По странному совпадению, дни рождения Сандара и Ангуса приходились на один и тот же день. Но лунодольцы всегда шумно и весело чествовали Сандара, а принцу доставалась лишь малая толика поздравлений. Дом мастера в день его рождения переполнялся гостями, звучала музыка, столы ломились от угощения. А дворец принца в этот день словно вымирал: все придворные спешили в гости к Сандару, и лишь немногие слуги да сам Ангус бродили в одиночестве по пустынным коридорам дворца.

И вот пришёл очередной день рождения. На сей раз Ангуса не поздравил никто. Ни один человек. Накануне принц поругался со слугами, и те, устав терпеть его выходки, оставили своего господина. У Сандара же, как всегда, был пир горой.

Позеленев от обиды и злости, Ангус созвал тогда стражу и приказал арестовать Сандара.

«Он изменник, он хочет завладеть моим троном», – выдумал объяснение принц.

Отряд наездников верхом на мехамотах окружил Сандарово жилище. Перепуганные гости в страхе бежали. Но Сандару бежать было некуда. Мастер вооружился дубиной покрепче и приготовился дорого продать свою жизнь.

Дюжина стражников ворвалась к нему в дом: они высадили двери, вышибли окна. Сандар сопротивлялся как мог. И странное дело! Никогда не был он воином, не умел драться, но тут словно неведомая сила направляла его удары. Каждый взмах его дубины попадал точно в цель. Стражники спрыгнули с мехамотов и задали стрекача. Мехамоты падали как подкошенные. В одиночку Сандар разгромил целый отряд.

Усталый мастер смахнул пот со лба, перевел дух и призадумался. Рассудив так и сяк, он понял: победу ему принёс талисман удачи.

«Мощная штука – этот талисман, – пробормотал Сандар. – Он словно удесятерил мои силы. Если б не он, быть бы мне сейчас мертвецом».

Мастер понимал, что принц не смирится с поражением. Вместо маленького отряда он пришлёт целое войско. Даже талисман тогда не спасёт Сандара от верной гибели. А если Сандар погибнет и талисман перейдёт к принцу, беда будет непоправима. С талисманом в руках Ангус станет непобедим. Злобный принц затеет войну и поставит на колени всю Волшебную страну. Нужно во что бы то ни стало уберечь талисман от Ангуса.

И Сандар решил навсегда покинуть Лунную долину. Он проделал брешь в стенке серебристого купола и вышел из Долины в кедровую рощу. Там он разыскал самую крупную из всех гигантских бабочек. Сандар взобрался к ней на спину, и она унесла его в дальние края. Талисман он забрал с собой.

Овца умолкла, утомлённая длинным повествованием.

– Но где-то же он должен был обосноваться! – нетерпеливо молвил Чентурро. – Куда принесла Сандара гигантская бабочка? Быть может, в страну Мигунов? Или к Жевунам? Где нам искать талисман?

Офелия тяжело вздохнула.

– Сандар улетел гораздо дальше, чем мы можем вообразить. Он покинул Волшебную страну. Бабочка перенесла его через гряду Кругосветных гор. Что было с ним после, мне знать не дано.

Слушатели переглянулись в мрачном удивлении. Никто не предполагал, что судьба Сандара обернётся таким неожиданным образом. Покинуть Волшебную страну? До него такое никому ещё не удавалось.

– Выходит, талисман утрачен навсегда? – огорчённо спросил принц Чентурро.

Овца внезапно оживилась.

– Ошибаетесь, – сказала она с лукавой улыбкой. – Спустя три с лишним столетия талисман удачи вновь появился в Волшебной стране!

– Как?! – изумились все.

– Так уж вышло, – покачала головой Офелия. – Здесь замешано какое-то волшебство, а в магии я не сильна.

– А куда именно попал талисман – вы видите? – с замиранием сердца спросил Чентурро.

– Да, – сказала овца. – Ему нашлось место в Изумрудном дворце, в маленькой комнатке позади Тронного зала.

– Вот это новость! – присвистнул удивлённый Дин Гиор.

– Выходит, все эти годы буквально у нас под носом хранилось настоящее чудо, – поразился Страшила. – А мы даже не догадывались…

– Талисман и сейчас там? – нетерпеливо перебил принц Чентурро.

– К моменту моего рождения – был там, – сказала Офелия. – Дальнейшее мне неведомо.

– Но как он хотя бы выглядит? – задал последний вопрос Чентурро (больше всего на свете ему захотелось завладеть волшебным талисманом).

Офелия ответила не сразу. Она задумчиво пожевала травинку, неторопливо пошевелила ушами и проблеяла только:

– Не знаю… Не могу увидеть. Может быть, в следующий раз…

– Достопочтенная Офелия видит не всё прошлое и не всегда, а только, как бы это сказать, урывками… частями, – вполголоса объяснил Дельвер Страшиле и всем остальным.

– Ну и ну! – только и вымолвил принц. Как заполучить талисман, который непонятно как выглядит, да ещё спрятан в далёком Изумрудном городе? А впрочем, так ли уж дотуда далеко? Принц нахмурился. В глазах его блеснул недобрый огонёк. Тут было над чем поразмыслить.

Поблагодарив Офелию, Чентурро велел своим спутникам возвращаться во дворец.

Съеденный изумруд

Под вечер в Лунной долине случился настоящий переполох. Виноват во всём оказался Дельвер. Он завершил наконец переделку мехамотов, чтобы они могли перейти на подножный корм. В назначенный час Дельвер подал сигнал, помощники главного техника повернули рычажки, спрятанные у мехамотов за ушами, и что тут началось!

Словно изголодавшиеся звери, мехамоты ринулись грызть всё подряд, до чего только могли дотянуться. Один вцепился зубами в табуретку, с хрустом ломая ей ножки. Другой самозабвенно принялся уплетать узорчатую занавеску. Третий, оказавшийся на детской площадке, выворотил из земли карусель, пытаясь понять, с какой стороны её следует кусать. Дети с визгом бросились врассыпную. Ещё один мехамот ухватил за штаны самого Дельвера.

– Стой, стой, назад! – завопил главный техник.

К счастью, мехамоты были снабжены механизмом, который не позволял им причинять прямой вряд людям. Поэтому никто из жителей Долины не пострадал. Зато домашнему хозяйству лунодольцев был нанесён значительный урон.

Обидно было и то, что пища пошла не впрок серебристым зверям. Прежде чем Дельвер с помощниками изловчились отключить обезумевших мехамотов, большинство из них остановились сами: их механизмы просто заклинило перемолотой древесиной, изжёванной тканью, железом…

Лишь один мехамот избежал всеобщего «паралича». Это был дворцовый мехамот, принадлежавший лично принцу Чентурро. В прежние времена он протирал во дворце полы, поливал цветы и смахивал пыль со шкафов и полок. Включившись сейчас по команде Дельвера, этот мехамот ринулся прямо на Страшилу Мудрого, который на свою беду оказался поблизости.

Прежде чем Страшила успел отскочить в сторону, мехамот сорвал с него шляпу, украшенную крупным изумрудом, и принялся уписывать её за обе щеки.

– Ты что творишь?! – накинулись на безобразника Фарамант и Дин Гиор. Им на подмогу спешили Мигуны во главе с Лестаром. Все вместе они вцепились в Страшилину шляпу и общими усилиями смогли вырвать её из прожорливой пасти. Но изумруд пропал безвозвратно. Мехамот сожрал его с хрустом, а затем, как ни в чём не бывало, отправился мыть полы в коридоре.

Шляпу, порядком помятую, водрузили на голову правителю Изумрудного города. Но тот, вместо того чтобы переживать из-за гибели изумруда, глубокомысленно приложил палец ко лбу.

– Смотрите-ка, – заявил Страшила после недолгого раздумья. – Мой изумруд явно пошёл зверюге на пользу: она не только перестала грызть всё подряд, но и вернулась к своим обязанностям. Видно, изумруды – неплохая пища для мехамотов.

– Похоже на то, – с удивлением согласился Лестар.

– Как бы об этом не прознал принц, – с тревогой добавил Страшила. – Кто знает, что взбредёт ему в голову…

Но скрыть происшествие от принца не удалось. Техник Дельвер, хоть и не отличался большими талантами, всё-таки обратил внимание на странное поведение мехамота. В отличие от всех своих собратьев, обездвиженных непривычным питанием, дворцовый мехамот явно был в полном порядке. Дельвер остановил его, разобрал и выяснил, что съеденный изумруд прекраснейшим образом превратился в топливо.

– А ведь и в самом деле, – догадался Дельвер. – Известно же, что первые мехамоты работали на топливе из сапфирного порошка. Только потом, когда запас сапфиров иссяк, Сандар сумел перевести мехамотов на лунную энергию, поступавшую от серебристого купола. А так, получается, сапфиры для них были вполне пригодным рационом. И, судя по всему, изумруды ничем не уступают сапфирам.

Дельвер вернул мехамота к работе и отправился с докладом к принцу Чентурро.

Принц объявляет войну

Доклад Дельвера лёг на благодатную почву. У принца всё не шёл из головы рассказ Офелии: где-то в Изумрудном дворце запрятан талисман удачи. «Найти его, схватить, отобрать – о, это путь к всемогуществу!» – думал принц.

Чентурро воображал себя крадущимся под покровом ночи по улочкам Изумрудного города. Вот он, бесшумней тени, проскальзывает во дворец Страшилы; вот роется в старинных сундуках, нащупывая дрожащими от волнения пальцами драгоценное чудо природы…

Как выглядит талисман, Чентурро по-прежнему не представлял. Но что с того! Ему казалось, что достаточно лишь забраться в кладовку позади Тронного зала, и чудесный предмет отыщется сам собой. Каков он? Быть может, это золотая звезда? Или серебряный шар? А может быть, волшебная палочка? Не всё ли равно! Важен не облик магической штуковины, а то могущество, которое она даёт своему обладателю.

Лазурная фея Волшебной страны

Подняться наверх