Старик, который читал любовные романы
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Луис Сепульведа. Старик, который читал любовные романы
От автора
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Отрывок из книги
В то время как эту книгу читали в Овьедо члены жюри, несколько дней спустя присудившие ей премию имени Тигре Хуана, в нескольких тысячах километров от этого города, за невидимой стеной, отделяющей наш тихий и внешне спокойный мир от царства насилия и жестокости, банда вооруженных убийц, чьи преступления щедро оплачивают другие преступники – из тех, что сами не держат в руках оружия, носят хорошие костюмы и любят выступать якобы от имени прогресса, – лишила жизни одного из самых ревностных и бескорыстных защитников амазонской сельвы и, пожалуй, едва ли не самого выдающегося представителя современного мирового экологического движения. Дорогой друг Чико Мендес! Эта книга уже никогда не попадет в твои руки. Дорогой товарищ, говоривший всегда так мало и делавший так много! Я хочу, чтобы ты знал, что премия имени Тигре Хуана по праву принадлежит тебе, равно как и всем, кто пойдет твоей дорогой – этой общей дорогой для тех, кто выступает в защиту нашего единственного мира, которому нет и не будет замены.
Все немногочисленные обитатели Эль-Идилио и горстка золотоискателей-авантюристов из окрестных джунглей собрались на пристани и ждали, пока подойдет их очередь занять место в переносном стоматологическом кресле доктора Рубикундо Лоачамина, который ввиду ограниченности имевшихся в его распоряжении инструментов и лекарственных средств пытался облегчить страдания своих пациентов весьма своеобразным способом «вербальной анестезии».
.....
– А что? Сейчас вставлю. Я ведь стоял тут себе тихонько – не ел, не говорил. Вещь-то хорошая, чего ее зазря трепать.
Старик вложил себе в рот вставную челюсть, приладил ее поудобнее, цокнул языком, величественно рыгнул и протянул врачу бутылку фронтеры.
.....
Пользователь
Прекрасная притча
С чилийским писателем Луисом Сепульведа я познакомилась недавно. Когда решила поискать что-нибудь нового из латиноамериканской литературы. Когда увидела в магазине эту книгу, то меня сначала заинтересовало оформление, зеленая, даже края бумаги зеленые. Перед тем как приобрести посмотрела много отзывов, кому-то нравится, кому-то нет, кто-то в восторге, а кто-то остался равнодушен после прочтения. Мне произведение однозначно понравилось! Старик, который читал любовные романы – это притча, которая повествует о любви, да, конечно, но в другом её смысле. Здесь дело в любви светлой, в любви к жизни, мне сразу вспомнился Маркес с его магическим реализмом, но тут другое, тут история одной жизни в джунглях, история о том, как можно жить вместе с природой не нарушая баланса и уважая чужую жизнь. В романе также можно найти отсылки к особенностям политических режимов, которыми страдала Латинская Америка. Сейчас писатель живет в Хихоне, это Астурия, северная часть Испании, очень колоритный регион, и продолжает писать. Кстати, по-испански, ударение в его фамилии падает на у – СепУльведа.