Читать книгу Погоня - Максим Мараев - Страница 1
ОглавлениеЗодиак
Явился тайной Зодиак,
Непойманным остался.
Словил удачу сей маньяк,
Он мастерски скрывался.
Он много лиц взял на себя –
И Кейн, и Торранс, и Ли Аллен –
Десятки личностей губя.
Он слишком маргинален.
И в Санта-Розе наследил,
Убил девчушек тридцать.
Он населенье сократил,
Уйдя от очевидцев.
Бочонок с соей все раскрыл,
Теперь мы знаем точно,
Что Зодиак и там побыл,
Устроив ад побочный.
Пора дела объединить
И огласить прилюдно,
Чтобы народ потеребить,
Хоть это неуютно.
Пусть вскроят родственников всех,
Изучат древо жизни,
Возможно, к ним придет успех.
Пусть отдадут отчизне
Убийцу, гада и козла,
Чтоб неповадно было,
Чтоб падла в карцере сгнила.
Но, может, это рыло
Уж сдохло в беганье годов,
Забрав с собою тайны.
Я заклинаю всех богов -
Он гнида чрезвычайный.
Примите меры в мире том,
Чтоб получил возмездье,
Чтоб был убит своим грехом,
Я буду рад известью.
Узнать я должен, кем он был
Посредством спиритизма.
Я свято верю – сей посыл
Послужит механизму
Признанья мистики людьми,
Которые не верят,
Что выход в транс на связь с костьми
Откроет чудоэру.
Убийства в Кедди
Пометил Кедди кто-то кровью,
Устроив жуткий беспредел,
Не шевельнув в бесчинстве бровью,
И сей суд Линча возымел
Гнетуще-тяжкое воздействье
Своей сомнительной мурой,
Вогнав в пассивность полицейских,
Хоть и видали не впервой
Они подобное деянье,
Однако здесь кровавый клинч
Перешибил все ожиданья.
Шериф поблек враз до седин.
Убили женщину, подростков,
Не пощадив и Тину Шарп,
Украв в глубины перекрестков
Малышку, словно гонорар,
Себе для похоти и счастья,
Чтоб вдоволь душу поласкать,
Ну а потом, во дни ненастья,
Заставить девочку визжать
От нестерпимой, жгучей боли,
Когда ей молот причинил
Страданья ада. Прокололи
Девчонке череп. Педофил
Убрался тихо восвояси
И жить продолжил, не тужа,
Катаясь той же автотрассой,
Свою душонку обслужа.
Встреча Эйзенхауэра с пришельцами
Тусил с пришельцами Дуайт
И знаний понабрался,
И снизошел к нему инсайт,
Пока тот диск снижался.
Летит огромный к нам валун,
Он Землю уничтожит.
Ну а китайский гранд-табун
С их мощью приумножил
Свои огромные пары
С людским потенциалом.
Китай отныне царь горы,
А был такой отсталый!
И есть каналы под землей
В России распрекрасной,
Идут одной большой струей,
К тому же не напрасной.
Там можно садоводом стать
И вырастить растенья,
Которые нам в силах дать
Хорошие коренья.
А русских много материл
Дуайт, когда прощался,
Ведь Сталин просто положил
На все. Дуайт ругался.
Он говорил, что русским пох
На тот валун огромный.
Надутый Сталин, словно бог,
Ответил Штатам томно:
“Идите в жопу, мы ни с кем
Сотрудничать не будем.
Пришельцы лезут в наш Эдем.
А про валун забудем.
Не верим в сказки эти мы
И не дадим железо,
Пускай уходят в царство тьмы,
Пусть валят к черту лесом”
Такой дебил наш Сталин был,
Что не поверил пришлым,
И экипаж иных отбыл,
Под горестью притихший
Дуайт вообще про все забыл
И печенью измучен.
Сказал он мне: “Зачем ты вскрыл
Тот инцидент летучий?
Давно все было и прошло,
Оставь меня в покое.
Мне помнить это западло,
Меня вино сухое
Уж ждет на палубе моей
И офицеры строем.
Пойду нажрусь в говно скорей
Под раскаленным зноем”.
Исчезновение Этторе Майораны
Сбежал Этторе в Аргентину,
Под корень растеряв себя,
С трехдневной вьющейся щетиной,
Свою судьбу и жизнь губя.
Он не оставил ни зацепки
Своим пришибленным родным,
Которых жизнь и так некрепко
Держала здесь. Сырым
Деньком взошел на лайнер,
Оставив позади печаль,
Войдя в историю и в тайну.
Ферми и прочим было жаль,
Что он вот так, на все забивши,
Решил оставить град наук,
И, хоть и физику любивши,
Решил избрать тоску разлук.
Никто не знает, почему же
Этторе кинул жестко так
Свою науку. Неуклюже
Пытался объяснить чудак
В своем письме на имя друга,
Чем спровоцирован сей шаг,
С какого вдруг он перепуга
Собрал расстроенный аншлаг.
Он умер тихо в Аргентине
Под шепот тех, кто был вокруг,
Под нарисованной личиной,
Закончив странный жизни круг.
Исчезновение Перси Фоссета
Мечтатель джунглей первозданный,
Полковник умер на руках
Индейцев той обетованной,
Которую на всех порах
Искал с упорством холмогорца,
Рубя чащобу молотком,
Надев личину миротворца,
Когда с двустволкой напролом
Крутил компас посредь индейцев,
Гадая, где же в тех лесах
Затерян чудо-град библейский,
И как пройти к нему в горах.
Он взял с собою сына Джека,
А тот приятеля позвал,
И вот три архичеловека
Штурмуют новый перевал.
Их мошкара вконец заела,
И от жарени спасу нет,
А от хорошего прицела
Зависит, будет ли обед.
К несчастью, кончилось все плохо,
Индейцы покромсали всех.
Ушла с полковником эпоха
Великих романтичных вех.
Никем и никогда не найден,
Лежит он в сельве под Луной.
Хотя в конечно счете знайте -
Там града нет, тот лес пустой.
Исчезновение Рауля Валленберга
Рауль спасал бедняг евреев
И гнев ГБ в момент навлек.
Его звезда в устах злодеев
Что для овечки козерог.
Его схватили и умчали
В Лубянку реплику держать.
В конечном счете в лагерь сдали,
Откуда в жизнь не убежать.
Он захворал и прохудился,
Его бросали только так
Из лага в лаг. Рауль молился,
Что шведы примут ряд атак,
Чтоб выдернуть его из ада,
Однако Хрущ стыдливо врал,
Что это подлая засада
И дипломат к нам не попал.
Он умер где-то на исходе
Хрущевской оттепели. Док
Отмерил прожитые годы
И получил короткий срок.
Не дотянул он до вечора
Той жизни, что предрешена
Была ему как форс-призеру
Рожденьем. Наша соцстрана
Сгубила черство гуманиста,
Попав в еще один позор,
Но имя шведа-активиста
Обречено рождать фурор
Исчезновение Фредерика Валентича
Сожрали Фреда облака,
Когда летел он в Сессне.
В них НЛО исподтишка
С планеты неизвестной
Захапал лихо паренька,
Чтоб он служил им верно.
Его судьбинушка тяжка
И слишком беспримерна.
Такого лютого финта
Простить им невозможно,
Они и так гроза скота,
Который режут сложно.
Он управляет их ладьей,
Которой они цедят
Наш воздух сказочный земной,
С своих планет приедя.
У них нехватка тех веществ,
Которыми мы дышим.
Глаза и лица тех существ
Мы лицезрели в книжках.
Мне жаль Валентича, ведь он
Не по своей там воле.
Навек на муки обречен
За то, что в произволе
Участье принял, как босяк,
И служит энлонавтам
Которым нужен молодняк,
Как воздух космонавтам.
Исчезновение Мауры Мюррей
Маура Мюррей навсегда
Ушла из жизни этой,
Поехав в страшный день туда,
Не выспросив совета,
Где напоролась на козла,
Который ее стукнул
Зубаткой. Дева умерла
В дичайших страшных муках.
Нам остается лишь гадать,
Куда она рванула
Поспешно. Надо полагать,
Напряг сверх мер раздула.
Но только что ее так жгло,
Что требовало бегства?
Ей разум то заволокло,
Оставив лишь рефлексы.
Ее отец тоской убит
И по Вермонту рыщет.
Ему никто не запретит
Искать. Но он не сыщет
Свою загубленную дочь,
Ее останки скрыты,
А душегуб уехал прочь,
От кровушки отмытый.
Массовое убийство в Виллиске
Злой хрен ничтожный с топором
Пришел в тот дом в Айове,