This is a unique collection, written in Spanish, translated into English, but with the soul of Barcelona in every word. Mercedes Salvador, b. Barcelona, 1964, is a bilingual teacher, writer, and attorney. She is the Director of Escritorial and the virtual bridge for 21st Century renaissance of progressive feminist literature written in Spanish, English and Catalan. The tri-lingual blog, Barcelona y sus historias, is her brainchild, and is a hugely successful connection for writers, travelers, readers, artists, and interested creative people all over the world. Her first novel is titled La copia de Van Gogh.
Este libro es una recopilación de relatos escritos durante los últimos quince años, pero expresados tal como los veo hoy en día. El idioma original es en español, pero con traducción al inglés por Mariana Romo-Carmona; otros vienen de mis blogs y los ha traducido Ken Green.
Mientras uno está concentrado en crear su vida, paralelamente se abren y cierran otras puertas. La vida iba pasando y yo anotaba su evolución en poemas, cuentos, y relatos. Algunos los escribí cuando trabajaba de abogada y todavía no sabía que podía escoger y cambiar. Otros, cuando no me atrevía a pensar en voz alta. Un buen días éstos se pusieron a caminar y crearon un futuro inesperado:
.....
Conocí a Alberto, el amor de mi vida. Nos casamos por todo lo alto y luego lo dejamos todo atrás porque todo lo material que conseguíamos no compensaba nuestras contradicciones. Nos marcharnos juntos a vivir a los EEUU, con dos niños en el regazo.
Siempre escribí en un diario, y comencé a publicar en revistas progresistas en los USA. Este es un resumen de un artículo que apareció en The Journal of Family Life, en el 2002: