Dr. Martin Luther's Deutsche Geistliche Lieder
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Martin Luther. Dr. Martin Luther's Deutsche Geistliche Lieder
INTRODUCTION
Luther's First Preface
Luther's Second Preface
Luther's Third Preface
Luther's Fourth Preface
A Preface to All Good Hymn-Books
I. Nun freut euch, lieben Christen g'mein
A Song of Thanksgiving for the great Benefits which God in Christ has mainifested to us
II. Ach Gott, vom Himmel sieh' darein
Psalm XII. -"Salvum me fac, Domine."
III. Es spricht der Unweisen Mund wohl
PSALM XIV.-"Dixit insipiens in corde suo, Non est Deus."
IV. Aus tiefer Noth schrei' ich zu dir
PSALM CXXX.-"De profundis clamavi ad te."
V. Ein neues Lied wir heben an
A Song of the Two Christian Martyrs burnt at Brussels by the Sophists of Louvain in the year MDXXII [July 1, 1523]
VI. Nun komm, der Heiden Heiland
Saviour of the heathen, known
VII. Christum wir sollen loben schon
Now praise we Christ, the Holy One
VIII. Gelobet sei'st du, Jesu Christ
All praise to Jesus' hallowed Name
IX. Christ lag in Todesbanden
Christ was laid in Death's strong Bands
X. Komm, Gott Schoepfer, heiliger Geist
Come, God Creator, Holy Ghost
XI. Jesus Christus unser Heiland
Jesus Christ, who came to save
XII. Komm, heiliger Geist, Herre Gott
Come, Holy Spirit, Lord our God
XIII. Diess sind die heil'gen zehn Gebot'
That Man a godly Life might live
XIV. Jesus Christus unser Heiland
Christ, who freed our Souls from Danger
XV. Gott sei gelobet und gebenedeiet
May God be praised henceforth and blest forever
XVI. Es wollt' uns Gott genaedig sein
PSALM LXVII. – "Deus miseratur nostri."
XVII. Wohl dem, der in Gottesfurcht steht
PSALM CXXVIII.-"Beati omnes qui timent Dominum."
XVIII. Mitten wir im Leben sind
Though in Midst of Life we be
XIX. Nun bitten wir den heiligen Geist
Now pray we all God, the Comforter
XX. Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin
In Peace and Joy I now depart
XXI. Mensch, willt du leben seliglich
Wilt thou, O Man, live happily
XXII. Gott der Vater wohn' uns bei
God, the Father, with us stay
XXIII. Wir glauben All' an einen Gott
We all believe in one true God
XXIV. Waer' Gott nicht mit uns diese Zeit
PSALM CXXIV.– "Nisi quia Dominus."
XXV. Jesaia, dem Propheten, das geschah
These Things the Seer Isaiah did befall
XXVI. Ein' feste Burg ist unser Gott
PSALM XLVI. "Deus noster refugium et virtus."
XXVII. Berleih' uns Frieden gnaediglich
In these our Days so perilous
XXVIII. Herr Gott, dich loben wir
Lord God, thy Praise we sing
XXIX. Von Himmel hoch da komm ich her
From Heaven above to Earth I come
XXX. Sie ist mir lieb, die werthe Magd
Dear is to me the holy Maid
XXXI. Vater unser im Himmelreich
Our Father, thou in Heaven above
XXXII. Von Himmel kam der Engel schaar
To Shepherds, as they watched by Night
XXXIII. Erhalt' uns, Herr, bei deinem Wort
Lord, keep us in Thy Word and Work
XXXIV. Christ, unser Herr, zum Jordan kam
To Jordan came our Lord the Christ
XXXV. Was fuercht'st du, Feind Herodes, sehr?
Why, Herod, unrelenting foe
XXXVI. Der du bist drei in Einigkeit
Thou, who art Three in Unity
Luther's Little Instruction Book
Отрывок из книги
To the "Geystliche Gsangbuechlin, Erstlich zu Wittenberg, und volgend durch Peter schoeffern getruckt, im jar m. d. xxv. Autore Ioanne Walthero."
That it is good, and pleasing to God, for us to sing spiritual songs is, I think, a truth whereof no Christian can be ignorant; since not only the example of the prophets and kings of the Old Testament (who praised God with singing and music, poesy and all kind of stringed instruments) but also the like practice of all Christendom from the beginning, especially in respect to psalms, is well known to every one: yea, St. Paul doth also appoint the same (I Cor. xiv.) and command the Colossians, in the third chapter, to sing spiritual songs and psalms from the heart unto the Lord, that thereby the word of God and Christian doctrine be in every way furthered and practiced.
.....
Therefore I entreat every pious Christian to give a favorable reception to these hymns, and to help forward my undertaking, according as God hath given him more or less ability. The world is, alas, not so mindful and diligent to train and teach our poor youth, but that we ought to be forward in promoting the same. God grant us his grace. Amen.
It is just as in other matters they do greatly excel us, having splendid rites of worship, magnificent convents and abbeys; but the preachings and doctrines heard therein do for the most part serve the devil and dishonor God; who nevertheless is Lord and God over all the earth, and should have of everything the fairest, best and noblest. Likewise have they costly shrines of gold and silver, and images set with gems and jewels; but within are dead men's bones, as foul and corrupt as in any charnel-house. So also have they costly vestments, chasubles, palliums, copes, hoods, mitres, but what are they that be clothed therewithal? slow- bellies, evil wolves, godless swine, persecuting and dishonoring the word of God.Just in the same way have they much noble music, especially in the abbeys and parish churches, used to adorn most vile, idolatrous words. Wherefore we have undressed these idolatrous, lifeless, crazy words, stripping off the noble music, and putting it upon the living and holy word of God, wherewith to sing, praise and honor the same, that so the beautiful ornament of music, brought back to its right use, may serve its blessed Maker and his Christian people; so that he shall be praised and glorified, and that we by his holy word impressed upon the heart with sweet songs, be builded up and confirmed in the faith. Hereunto help us God the Father, Son and Holy Ghost. Amen.
.....