КВАРТЕРОНКА
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Майн Рид. КВАРТЕРОНКА
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава I. ОТЪЕЗД
Глава II. «ЗАПАДНАЯ КРАСАВИЦА»
Глава III. СОПЕРНИЦЫ
Глава IV. ПРИЯТНАЯ СПУТНИЦА
Глава V. АНТОАН УПРАВИТЕЛЬ
Глава VI. ОТПРАВЛЕНИЕ
Глава VII. ЭЖЕНИ БЕ3АНСОН
Глава VIII. НОВЫЙ СПОСОБ УВЕЛИЧИВАТЬ ПАРЫ
Глава IX. БЕГ НА МИССИСИПИ
Глава X. СПАСИТЕЛЬНЫЙ СНАРЯД
Глава XI. РАНА
Глава XII. ГДЕ Я?
Глава XIII. СТАРЫЙ СЦИПИОН
Глава XIV. ДОМИНИК ГАЙЯРР
Глава XV. АВРОРА
Глава XVI. КРЕОЛКА И КВАРТЕРОНКА
Глава XVII. ЛУИЗИАНСКИЙ ЛАНДШАФТ
Глава XVIII. МОЙ ДНЕВНИК
Глава XIX. ПЕРЕМЕНА КВАРТИРЫ
Глава XX. АВРОРА ЛЮБИТ МЕНЯ
Глава XXI. УДИВЛЕНИЕ
Глава XXII. СОПЕРНИК
Глава XXIII. ЧАС БЛАЖЕНСТВА
Глава XXIV. НЕГРЫ
Глава XXV. ДЬЯВОЛЬСКАЯ ДУШ
Глава XXVI. ГАЙЯРР И «ЗАБИЯКА»
Глава XXVII. ОНА ТЕБЯ ЛЮБИТ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава I. МЫСЛИ
Глава II. МЕЧТЫ
Глава III. ГРЕМУЧАЯ ЗМЕЯ
Глава IV. БЕГЛЕЦ
Глава V. ГАБРИЭЛЬ
Глава VI. ВРАЧ
Глава VII. ЗАГОВОРЩИК ЗМЕЙ
Глава ѴIII. УНИЧТОЖЕНИЕ СЛЕДА
Глава IX. ЛОДКА
Глава X. ДРЕВЕСНАЯ ПЕЩЕРА
Глава XI. ТОЛКИ В ГОСТИНИЦЕ
Глава XII. ПИСЬМО
Глава III. ПРИСТАННОЕ СУДНО
Глава XIV. КРЫСА
Глава XV. ГУМА
Глава XVI
Глава XVII. НАПИТОК
Глава XVIII. ВИСТ
Глава XIX. ПРЕРВАННАЯ ИГРА
Глава XX. НОВЫЙ ДРУГ
Глава XXI. ГОРОД
Глава XXII. ПРОДАЖА НЕВОЛЬНИКОВ
Глава XXIII. БАНКИР БРАУН
Глава XXV. СОСТРАДАНИЕ ЗА ЛЮБОВЬ
Глава XXVI. ИГРА И ИГРОКИ
Глава XXVII. ИГРА
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава I. ЧАСЫ И КОЛЬЦО
Глава II. МОЯ ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА
Глава III. АУКЦИОННАЯ ЗАЛА
Глава IV. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
Глава V. ПРОДАЖА МОЕЙ НЕВЕСТЫ
Глава VI. ИЗВОЗНИЧЬЯ КАРЕТА
Глава VII. БРЕНЖЬЕ
Глава VIII. ДВА НЕГОДЯЯ
Глава IX. ЛЕС
Глава X. ПОБЕГ
Глава XI. ПОТЕРЯННЫЕ ЛОШАДИ
Глава XII. НОЧЬ В ЛЕСУ
Глава XIII. МЩЕНИЕ ЛЮБВИ
Глава XIV. ПОГОНЯ
Глава XV. СИГНАЛ
Глава XVI. СОБАКИ
Глава XVII. ОХОТНИК ЗА ЧЕЛОВЕКОМ
Глава XVIII. ВЫСТРЕЛ ЗА ВЫСТРЕЛ
Глава XIX. ЛЮБОВЬ В ЧАС ОПАСНОСТИ
Глава XX. УЖАСНАЯ УЧАСТЬ
Глава XXI. ПРИГОВОР ПО ЗАКОНУ ЛИНЧА
Глава XXII. ШЕРИФ
Глава XXIII. КРИЗИС
Отрывок из книги
Как все юноши, вырвавшиеся из школы, я уже не был счастлив дома. Жажда к путешествиям томила меня, мне горячо хотелось познакомиться с тем светом, который был мне еще известен только из книг.
Желание мое скоро исполнилось; и без малейшего вздоха смотрел я как исчезали холмы моего родной земли за торными волнами – и не заботился, увижу ли я их опять.
.....
– Соглашаюсь на ваше условие. Пароход не будет держать бега. Даю вам обещание.
– Assez! благодарю! Я очень вам обязана, капитан. Будьте так добры, прикажите взять мой груз. Коляску тоже. Этот господин – мой управляющий. Сюда, Антоан! Он за всем присмотрит. Когда вы отправляетесь, капитан?
.....