Puschkin
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Menno Aden. Puschkin
Puschkin
Impressum
Menü
Inhalt
Vorwort
1. Teil Leben und Werk. I. Puschkins Leben
Post Mortem
II. Wilhelm Küchelbecker -eine hypothetische Biographie Puschkins. 1. Lebensgang Küchelbeckers
2. Der Dichter und seine Nation
III. Puschkin und Küchelbecker
IV. Puschkin – ein russischer Dichter?
V. Ungelebtes Nachleben – Puschkin und Mozart
VI. Zur Auswahl der Gedichte
VII. Zeittafel der wichtigsten Werke Puschkins
2. Teil Gedichte. 1815. Батюшкому – An Batjuschkow
Роза – Die Rose
Гроб Анакреона – Anakreons Grab
1816. Певец – Der Sänger
Окно – Das Fenster
1817. Простите верные дубравы – Die Eichen
К Огаревой – Für Ogarewa
Добрый совет – Guter Rat
К … An Не спрашивай …
Вольность Freiheit
1818. Сказки-Noel – Märchen zur Weihnacht
К Чаадаеву An Tschaadajew
1819. Русалка – Die Meerjungfrau
Веселый пир –Liebesmahl
1820. Про себя – An mich selbst
Мне бой знаком – Ich kenn den Schlag
Мне вас не жаль – Mir ist's nicht leid
Записка к Жуковскому – Der Zettel an Tür
Погасло дневное светило – Das Taggestirn ist hingegangen …
Черная шаль – Der schwarze Schal
Нереида -Nereida
1821. Я пережил свои желанъя – Ich überlebte all mein Sehnen
Десятая заповедь Das Zehnte Gebot
Христос Вокрес – Christ ist erstanden
1822. На тихих берегах Москвы – Am stillen Ufer der Moskwa
Узник – Der Gefangene
1823. Птичка – Das Vöglein
Кто волны вас остановил – Wer ihr Wellen
Ночь – Nacht
Завидую тебе питомец моря – Ich sehe dich …
Демон – Der Dämon
Телега жизни – Der Lebenswagen
Жалоба – Die Beschwerde
1824. Здраствуй Вульф – Grüß dich, Wulf …
Фонтану Бахчисарайского Дворца – An die Fontäne im Hofe von Bachtschisseraj
Ночной зефир – Abendwind
К морю – An das Meer
Дружба – Die Freundschaft
На Воронцова – Auf Worontzow
На Александра I. – Auf Alexander I
1825. Цветы последные – Die letzten Blumen
Лишь Розы – Die Rosen
К … An – Ja pomnju tschudnoje mgnowenje
Жених – Der Bräutigam
Если жизнь тебя обманет – Wenn das Leben dich betrügt …
19. Октября – 19. Oktober 1825
Зимний вечер – Winterabend
Прозаик и Поэт – Prosa und Gedicht
1826. Пророк – Der Prophet
Зимняя дорога – Winterliche Fahrt
И И Пущину An I.I. Puschtschin
Золото и булат – Gold und Stahl
1827. Во глубине сибирских руд – In Sibiriens tiefen Schächten
Соловей и роза – Die Rose und die Nachtigall
В степи мирской – In einer Steppe …
Арион – Arion
Erinnerungsgedicht zum 19. Oktober
Поэт – Der Dichter
Талисман – Das Talisman
Ангел – Der Engel
1828. Дар напрасный – Sinnloses Geschenk
Не пой красавица – Singe nicht
Предчувствие – Vorahnung
Кобылина молодая – Das Füllen
Ворон к ворону – Die Raben
19. Oktober 1828
Анчар – Der Antscharbaum
1829. Дон – Der Don
Был и я среди донцов – Ich habe von den Donkosaken
На холмах Грузии лежит ночная мгла – Über den Höhen Grusiniens …
Обвал – Der Erdrutsch
Монастырь на Казбеке – Das Kloster auf dem Kasbek
Брожу ли я вдоль улиц – Geh ich so durch laute Straßen
Я вас любил – Ich habe dich geliebt …
Делибаш – Delibasch
Когда твоимладыелета – Wenn man über deine Jugend
1830. Дорожные жалобы – Reisegedanken
Заклинание – Die Beschwörung
Пред испанской благородной – Die zwei Ritter
Бесы – Gespenster
Элегия – Elegie
Мадона – Die Madonna
Стихи сочиненные ночью – Verse bei Schlaflosigkeit gedichtet
Цыганы – Zigeuner
Что в имени тебе – Was dir an meinem Namen liegt …
Я здесь Инесилья – Bin hier, Inisilla
Прощание – Abschied
Одни стихи ему читала – Sie las ihm so innige Reime
Не то беда что ты поляк – Dass du Pole bist
1831. Клеветникам России – Den Verleumdern Russlands
Эхо – Das Echo
1833. В поле чистом серебрится – Über Felder ausgebreitet
Колокольчики звенят – Die Zigeunerin
Не дай мне бог – Laß mich nicht irre werden, Herr
Юноша скромно пируй
1834. Пора мой друг – Mein Freund, es ist wohl Zeit
1835. Туча – Die Wolke
Подражание арабскому – Im arabischen Ton
Я думал серце позабыло – Mir war, als hätt ich längst vergessen
1836. Художнику – An einen Künstler
Забыв и рощу и свободу – Vergaß die …
От меня вечор Леила – Leila hat sich letzte Nacht
Я памятник себе воздвиг нерукотворный -Exegi monumentum
3. Teil Gedichte Küchelbeckers. An Puschkin – aus seinem ungeheizten Zimmer
Lied auf dem Wege
An die Freunde
19. Oktober 1828
Elegie
Nacht
4. Teil Puschkin als Russlands Nationaldichter. I. Zur Größe eines Dichters. 1. Binnenwert und Außenwert
2. Russische Stimmen zu Puschkin
II. Geschichtliche Grundlagen. 1. Parallelen der Rückständigkeit: Russland und Spanien
2. Russland und Westeuropa
3. Russland um 1800
4. Russische Selbstzweifel
III. Russische Literatur und Sprache um 1800. 1. Lage bis 1800
2. Deutsche und englische Einflüsse
3. Der Lenorenstreit
4. Der Dichter und seine Sprache
IV. Puschkins russische Sendung. 1. Der Große und sein Volk
2. Puschkins russische Sendung
3. Puschkins Apotheose – Rückständigkeit als Verheißung
V. Puschkin und Goethe. 1. Deutsche Suche nach Identität
2. Goethekult
3. Goethes Apotheose
4. Nationalität des Dichters: Goethe
5. Nationalität des Dichters: Puschkin
Schluss – Puschkin und Goethe heute
Textgrundlage
Literaturverzeichnis
Quellen- und Nachschlagewerke
Abkürzungen
Anhang. Zeittafel Russland von den Anfängen bis zur Zeit Puschkins
Register
Informationen zum Buch
Informationen zum Autor
Отрывок из книги
Menno Aden
Russland und sein erster Dichter
.....
Не пой красавица – Singe nicht
Предчувствие – Vorahnung
.....