До горького конца
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Мэри Брэддон. До горького конца
Глава I. В цветущей долине
Глава II. Брайервуд унижен
Глава III. «О, помните ли, как мы встретились с вами в первый раз?»
Глава IV. Тицианов цвет
Глава V. Мистер Вальгрев удовлетворяет свои общежительные наклонности
Глава VI. Грация находит сходство
Глава VII. Если бы этот день длился вечно!
Глава VIII. Вспомни, как она плакала, прощаясь с тобою
Глава IX. «Нежный поцелуй, и мы расстанемся»
Глава X. Мистер Вальгрев доволен собою
Глава XI. Мистер Вальгрев исполняет обязанность
Глава XII. Гаркросс и Валлори
Глава XIII. Внешность лучше сущности
Глава XIV. Мистер Вальгрев облегчает свою душу
Глава XV. «Вспоминаешь ли ты о том, что было?»
Глава XVI. Но если у тебя на уме недоброе
Глава XVII. Вне его власти
Глава XVIII. Мистер Вальгрев переименован
Глава XIX. Возвращение Ричарда Редмайна
Глава XX. Что хотите вы сообщить мне?
Глава XXI
Глава XXII. Сильное впечатление
Глава XXIII. На жизнь и на смерть
Глава XXIV. Брачный контракт Жоржины
Глава XXV. Мистрис Гаркрос дома
Глава XXVI. Мистер и мистрис Гаркрос начинают понимать друг друга
Глава XXVII. Больше ненависти, чем тоски
Глава XXVIII. О, как все изменилось с тех пор, как тебя не стало
Глава XXIX. Возвращенная драгоценность
Глава XXX. «Взгляни назад! Это мысль, граничащая с отчаянием»
Глава XXXI. Мужья и жены
Глава XXXII. Счастливое время
Глава XXXIII. «Единым с тобою я не могу себя представить»
Глава XXXIV. Но умерла иным образом
Глава XXXV. Не думаете ли вы, что я не сильнее других женщин
Глава XXXVI. Врожденный вкус в ее простом наряде
Глава XXXVII. И дом внезапно омрачился
Глава XXXVIII. «Из всех людей я избегал только тебя»
Глава XXXIX. «Человек этот ты»
Глава XL. «И никогда не было лунной ночи прекраснее»
Глава XLI. Как скоро делается дурное дело
Глава XLII. Не тот
Глава XLIII. «Да, брат, прокляни со мной этот ужасный час»
Глава XLIV. «Удары судьбы не минуют и невинных»
Глава XLV. Все в том же заблуждении
Глава XLVI. И к ней принесли ее мертвого воина
Глава XLVII. «Для чего открывать истину? Она не может повредить мертвому»
Глава XLVIII. «А если падет, то падет как Луцифер»
Отрывок из книги
У мистера и мистрис Джемс Редмайн было два сына, два рослых, угловатых сына, девятнадцати и двадцати лет. Необразованные до степени, внушавшей презрение их кузине Грации, они были юноши трудолюбивые и хорошие хозяева. Оставшись со своим отцом неограниченными распорядителями в ферме, они повели дело по-своему, и хозяйство начало, видимо, поправляться после отъезда хозяина. Ричард Рейдман был человек нетерпеливый, предприимчивый, непостоянный, в последнее время делал все новые опыты, тратил деньги на земледельческие машины, большую часть которых бросал как негодные после нескольких месяцев испытания. Джемс был расчетливее и осторожнее, никогда не упускал из виду копеечных выгод, и не прошло года после отъезда Ричарда Редмайна, как дела фермы значительно поправились. Доходами еще нельзя было похвалиться, но семейство могло жить, платя за все чистыми деньгами, и убытков не было. Такое положение дел было уже шагом к лучшему.
– Если бы только отец остался дома!.. – вздохнула Грация, когда дядя ее рассуждал однажды на эту тему.
.....
– Он джентльмен, – сказал мистер Ворт, – или должен бы быть джентльменом, потому что в жилах его течет благородная кровь.
Последние слова несколько смягчили Грацию. Она была уверена в превосходстве людей благородного происхождения, считая их существами совершенно отличными от обыкновенных смертных, с которыми она проводила жизнь.
.....
Пользователь
Хороший роман. Герои и их характеры прописаны очень хорошо, со вкусом и пониманием психологии. Несколько сюжетных линий держат все время в напряжении. Советую почитать и приятно и с пользой провести время