Пока светает небо тишиною…

Пока светает небо тишиною…
Автор книги: id книги: 1631852     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 200 руб.     (1,97$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785005123220 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 18+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В книге представлены избранные произведения известного белорусского поэта Миколы Шабовича в переводах Глеба Пудова. Здесь и стихи о Родине, и размышления о жизни, и пейзажная лирика. Однако главной в творчестве поэта является тема любви, которой и посвящено большинство стихотворений.

Оглавление

Микола Шабович. Пока светает небо тишиною…

Об авторе (Микола Шабович)

О переводчике (Глеб Пудов)

Поиск своего

От переводчика

СОНЕТЫ

Ты словно лучик солнца для меня…

Свиданья наши – словно дивный сон…

Мы от добра пошли искать добро…

Ты говоришь, что всё прошло давно…

Какой же долгой кажется мне ночь…

«Пока светает небо тишиною…»

СТИХОТВОРЕНИЯ ИЗ РАЗНЫХ СБОРНИКОВ

Приходите в гости к Купале

Неземной повеяло прохладой…

Пусть снятся сны. А добрые сбываются…

Отзвучали вешние аккорды…

К заморским берегам на отдых не поеду…

Проходит день, и рядом – ни души…

Мы с тобою – как брат и сестра…

Твой профиль вижу я в окне…

Следы теряются в тумане…

Зима писала твой портрет…

Ну, что, царевна Несмеяна?.

Грусть-тревогу развозят авто…

Когда-то очень смелою была…

Цветы пожухли на твоём причале…

Героиня любовных романов…

Если жизнь опускает крыло…

Наш роман ещё в самом начале…

Режиссёр, поэтесса, актриса

Как ты живёшь? Тоскует ли строка?.

Словно кистью пушистою снег…

Уезжаешь ты – как улетаешь…

Мне кажется, знакомы мы давно…

Вновь вижу ту дорогу, те следы…

Ты в этой шубе экзотичной…

Я знаю, ты мне послана судьбою…

Мы столько дней не видимся с тобой…

Я не ждал, что так быстро закончится лето…

Весна надежд – кипящая весна…

Как хорошо, что в сумерках жемчужных…

Когда в бокал шампанское налито…

В дали серебристой, как иней…

День отгорит незаметно, как ты ни старайся…

Моя прекрасная Богиня…

Мой скромный сад, как прежде, расцветает…

Далёкий отсвет Вашего окна…

ВЕРЛИБРЫ

Последнее облако нашего расставания…

Каждая минута, как волна…

Купим лучики радости у молодого солнца…

Очи твои говорят мне…

Сколько ещё, ты скажи…

Руки твои поднимут занавес…

Заснуть от твоих поцелуев…

Пусть будет добрым и мирным наше завтрашнее майское утро…

Пойдём, как малые дети…

Будем держаться за руки…

Тебе не кажется, что мы придумали друг друга…

Давай с тобой споём вместе песню грядущего дня…

Никогда не думал, что самая тяжкая мука…

Вот и кончилась тетрадь…

ПРИЛОЖЕНИЕ. Мечты и надежды Миколы Шабовича. Заметки о творчестве2

Отрывок из книги

Белорусский поэт, переводчик, педагог. Родился в 1959 году в деревне Бадени Мядельского района Минской области. Окончил филологический факультет Минского государственного педагогического института им. М. Горького (ныне – Белорусский государственный педагогический университет им. М. Танка), кандидат филологических наук, доцент. Автор более 50 научных статей и монографии.

Член СП Беларуси с 1998 года. Лауреат Международной литературной премии имени Сергея Есенина, лауреат Республиканской литературной премии «Золотой Купидон». Автор поэтических сборников «Дом» (1996), «Яшчэ пакуль не лістапад» (1996), «Падары мне сваю адзіноту» (2002), «Мая надзея» (2006), «Хор болей не спявае: пародыі, эпіграмы, прысвячэнні» (2008), «Прыколы ад Міколы» (2015), «Маладыя мроі маладога лета» (2017), «Я i ты» (2019). На стихи Миколы Шабовича написано более 200 песен. В настоящем издании – стихи из сборников «Мая надзея», «Маладыя мроі маладога лета» и «Я i Ты».

.....

Хочется также отметить, что Глеб Пудов не искал лёгких путей, ведь в сборнике представлен перевод венка сонетов. Сложная даже в процессе создания композиция не стала препятствием для переводчика – и мы можем узнать историю любви, финал (или продолжение?) которой звучит в магистральном сонете и светло, и печально:

Среди реалий, понятных жителям всей Земли, осторожно, но уверенно проглядывает то, что напоминает читателю о родине Миколы Шабовича – переводчик следом за автором приглашает всех в гости к классику белорусской литературы Янке Купале и воссоздает образы, возникшие как отражение культуры Беларуси:

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Пока светает небо тишиною…
Подняться наверх