Сейчас мне 75 и душа, предчувствуя растворение во времени, пытается сделать порядок и накрыть стол до прихода Гостьи. Всю жизнь я писал математические статьи и книги; с 1973, на английском языке, так как эмигрировал (из Москвы в Париж). Пять из этих книг переведены на русский язык. Но в этой книжке собрана только моя ненаука на русском, т.е. стихи и интервью русско-эмигрантской прессе. Стихи я писал в 1959-1962, просто для себя, и бросил. В 1983 в Париже, под тёплым давлением «Синтаксиса» (Афоня), издал у них сборник «59–62». А в 2013–2014-м опубликовал «73–76» (так как частью по записям тех перво-эмигрантских лет) в «Новой Юности», и затем совсем новые поэмы «Путями времени» и «Brevitas» в «Семь иcкусств».
Интервью были (в 1991, 1995–96, 2001 и 2008–09 годах) замечательным людям: писателям Саше Гольдштейну и Ире Солганик, критику Лиле Панн и издателю Ире Врубель-Голубкиной.
[b]Мишель Деза, Париж, 2014[/b]
Оглавление
Мишель Деза. Стихи и интервью
Введение
Стихи
59-62
Познание
Эволюция
Знаки
Человек
Страх и ненависть
Смерть
Пейзажи
Звуки
Прикосновения
Движения
О миниатюрах Михаила Деза
73-76
Путями времени
Brevitas
Интервью русской эмигрантской прессе
Отделиться от зубцов ящера
Есть ли жизнь после литературы
Не бойся, не надейся, не проси
Свободу обществу потребления!
Это европейская культура призывает вас умереть
Увидеть мир целиком
А где портреты Ахмадинеджада?
О Ларе, Алике, Хвосте, Серёже
О Ларе
Об Алике
О Хвосте
О Серёже
Примечания
Отрывок из книги
Москва, 1960-е
Итак, я запретил себе-ему записывать чувства, образы etc. Возможно было лишь произнести, т. е. только в несправедливом окружении собеседника, на милость его памяти и корысти, для защиты и соблазна. Так стали мои слова евреями слов, страхорождённые и без страха смертные.
.....
Пытается завязать знакомство с первым же встречным предметом. На двадцатой секунде холод рвет ее в талии: половину обратно в хаос, половину на полку в мрамор.
Провоцирую истерику, потом собираю осколки. Урны. Кладбище. Каждое движение и знание еще больше обуславливает меня.