Читать книгу Призраки слепого короля - Наталья Александровна Корсакова - Страница 1
ОглавлениеФердинанд сидел в своём старом кресле у огня. Он чувствовал мягкое тепло, которое исходило из очага и согревало старику больные колени. Огонь его успокаивал и снимал боль с воспаленных суставов. Король сидел, откинувшись на спинку кресла, сложив морщинистые руки на груди. Старик уже не спал, глаза его были открыты, но как и всегда ничего не видели. Много лет прошло с тех пор, как старый Фердинанд потерял зрение, но, слава Богам, ещё мог сохранять рассудок, лишь изредка путая реальность со сном.
Больные колени снова дали о себе знать, отвлекая старика от прекрасного и цветного сна, в котором он все мог ещё видеть. Вдруг он услышал шорох чьих-то семенящих шажков, а за ними скрип двери за спиной.
– Ах, Оливер, старый ты дурень, неужели снова будешь кормить меня этой дрянью? – сказал Фердинанд.
Оливер привык слышать каждый раз одно и тоже. Он вовсе не злился на своего любимого короля. Верный друг его и, конечно, целитель, он привык к его нападкам уже давно.
– Твой верный старый дурень пришёл смазать твои колени, мой король. И дать вам сонного молока, чтобы облегчить боль.
– Я не желаю больше спать сегодня. Только и делаю, что сплю. Вся жизнь идёт мимо нас Оливер…
Целитель лишь улыбнулся ему, будто король мог это видеть и сказал:
– Мы уже прожили свою долгую и прекрасную жизнь, Фердинанд, и отправлены сюда доживать последние дни. Как знать, Ваше Величество, может быть меня не станет раньше чем Вас? Кто же тогда принесёт вам снадобья?
Король решил сдаться и позволить намазать свои колени. В конце концов, снадобья Оливера ему помогали, несмотря на жуткую вонь. Однако от сонного молока Фердинанд отказался:
– Нет, старый болван, пей сам эту мочу! Я же сказал, что не хочу больше спать сегодня! Лучше позови мне ту девушку, Люси, что готовит нам еду, я обещал ей рассказать ей новую историю.
С этими словами он вновь откинулся на спинку своего кресла и стал ждать.
Люси пришла уже заполночь, когда Фердинанд наконец смог крепко заснуть. Она подозревала, что старик не дождётся её, но все же, несмотря на своё любопытство, не могла бросить свою работу и оставить весь замок без ужина. Заботливая служанка и для старого короля принесла еды, хотя и знала, что он в последнее время стал есть очень мало и сильно исхудал.
Она тихонько прошуршала юбками, поставила на стол кувшин, наполненный подогретым с пряностями и мёдом южным вином, блюдо с несколькими зажаренными перепелами, пареной репкой и печеной морковью. Король по прежнему крепко спал. Люси не стала будить его, а села возле уже догорающего очага, на соседнем кресле.
Когда очаг совсем догорел, стало очень темно и девушка встала, чтобы зажечь свечи в комнате, и хоть немного разбавить глухую темноту. Стараясь не шуметь, и не упасть в темноте, девушка обошла всю комнату и зажгла свечи в каждом ее углу. Люси стало очень душно и она, тряхнув тяжёлыми золотыми локанами, пошла к окну и открыла скрипящие ставни. Тут же в комнату со свистом ворвался холодный и влажный морской ветер, мгновенно разбудив короля.