Этернум 4
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Наталья Антарес. Этернум 4
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI
Глава XII
Глава XIII
Глава XIV
Глава XVI
Глава XVII
Глава XVIII
Глава XIX
Глава XX
Глава XXI
Глава XXII
Глава XXIII
Глава XXIV
Глава XXV
Глава XXVI
Глава XXVII
Глава XXVIII
Глава XXIX
Глава XXXIII
Глава L
Глава LI
Глава LII
Глава LV
Глава LVI
Глава LVII
Глава LX
Глава LXI
Глава LXII
Глава LXV
Глава LXVI
Глава LXVII
Глава XC
Глава XCI
Глава XCII
Глава XCIII
Отрывок из книги
Пару бесконечно долгих минут драйда простояла без единого движения, и мне оставалось лишь терпеливо дожидаться нового приказа. Плотная драпировка многочисленных складок широкого балахона напоминала сейчас даже не черную тучу, а зловещие очертания отвесной скалы, и в зеленых отблесках искусственного освещения коммандер Ил’Реми казалась ожившим воплощением моих ночных кошмаров. Бешеный пульс разрывал мне вены, и я отчетливо слышала отрывистые, яростные удары выпрыгивающего из груди сердца. Когда драйда вдруг остановилась, я машинально задержала дыхание, и теперь мне катастрофически не хватало кислорода – в висках стучала кровь, нарастающий шум в ушах мешал сосредоточиться, но я всё не отваживалась выдохнуть. К счастью, в следующий миг мой куратор дала отмашку, и я получила вожделенную возможность шумно перевести дух.
– Всё чисто, – лаконично проинформировала меня коммандер Ил’Реми, почему-то не посчитав нужным вдаваться в детали, и так же резко продолжила прерванный путь, а еще через мгновение я собственными глазами увидела, что заставило драйду на время превратиться в соляной столб. Я могла только позавидовать психологической подготовке штатных агентов Спецкорпуса, и даже если столь выдающийся уровень владения собой не являлся врожденным качеством и достигался исключительно упорными тренировками, мне до таких высот было еще расти и расти.
.....
Если описывать постигшую меня неудачу, оперируя сугубо технической терминологией, то можно сказать, что мне не удалось синхронизироваться с информационным полем вселенной. Мое сознание снова и снова билось о невидимое препятствие, но из этих отчаянных попыток ничего не выходило, словно меня что-то упорно не пускало на другую сторону реальности. Взять барьер с наскока мне уже однозначно не светило, и я начала искать бреши в обороне. Драйда называла этот процесс сканированием, но в моей обывательской трактовке я занималась скорее осторожным прощупыванием почвы в надежде, что рано или поздно мои старания принесут плоды. И пусть произошло это, увы, не сразу, беспроигрышная связка терпения и труда сработала четко, как и ожидалось.
– Агент Бернович, вы меня слышите? – ощущение было такое, будто мне с размаху отвесили тяжелую оплеуху, и до меня начало доходить, что это драйда яростно хлещет меня по щекам, принудительно вытаскивая из параллельной вселенной. Судя по всему, мой куратор отчаялась привести меня в чувство и решила прибегнуть к довольно болезненному способу, который оказался на удивление действенным даже в таких сложных условиях. Медленно, но верно я выкарабкивалась из вязкой топи и со стиснутыми до скрежета зубами ступала над бездной по шаткому веревочному мосту, а позади угрожающе гудел и завывал холодный ветер. В этой сплошной какофонии уже нельзя было ничего разобрать, но мне вслед доносился неразборчивый шепот, и перед тем, как сделать финальный рывок и окончательно сбросить груз оков, до меня вдруг долетели далекие обрывки отдельных слов. Но все они, как одно, содержали в себе даже не призыв, а в большей степени страстную мольбу о помощи.
.....