Читать книгу Рождественские истории дедушки Суарри - Наталья Сергеевна Корсак - Страница 1

Оглавление

Знакомство:


Тартенбраш дё Сапа – да просто-напросто игра слов (но сплетницы-белки поговаривают, будто с французского языка всё это можно перевести как «Пирожки да еловые ветки»). Крошечная деревенька в Провансе, построенная месье Суарри Нуарри и лавандовыми эльфами году этак… А кто же его знает – в каком!? Каждое утро солнце восходит там над Крылатой горой, и кажется, будто это сам ангел золотого света выглядывает из-под своих сизых крыльев и любуется дивным народом, домами и улочками.

А в деревне их всего-то четыре: улица Сердца (rue de la Coeur), улица Мыслей (rue de le Idee), и улица Жизни (rue de la Vie) – вот та выложена белым камнем вдоль горизонта, а пересекает их главная – улица Времени (rue de le Temps). Она вымощена наручными, карманными, настольными вокзальными, в общем, самыми разными часами, стрелки которых давным-давно никуда не идут.

Охраняют деревеньку Зеркальные ворота. Всех-всех деревенских знают они по следам ботинок да туфелек. Отражения всех размеров, заплат и каблучков помнят зоркие зеркала. И стоит только чужаку ступить на гладкий порожек, как искривятся отражения, а лунные колокола забьют тревогу.

Есть при деревне и своя река (дети зовут её «Рекой c Чудовищем»! Правда его никто никогда не видел). Река берёт своё начало у Крылатой горы, а впадает… Да кто её разберёт – куда!?

А живёт в деревеньке самый добрый мохнатый народец: ежи, зайцы, белки, барсуки, олени, еноты, бурундуки, славное семейство медведей, парочка лебедей, серые мышки да хомяки. Их всех объединяет одно важное дело: зверьки мастерят рождественские игрушки для детишек-непосед, для шалунов и для тех, кому по какой-то причине не достались рождественские подарки. А игрушки у мастеров выходят славные из: еловой коры, застывших капель дождя, лавандовых веток, нежного хлопка. Они отправляют их Совиной почтой во все уголки земного шара, и в благодарность за свой труд всю рождественскую ночь слушают звонкий детский смех.

Ну а кто-то в деревне просто печёт пироги… Волшебные пироги!


ДЕДУШКА СУАРРИ НУАРРИ – совсем седой, но ещё весьма бодрый ёж. Чтобы прикрыть свою седину носит разные шляпы. У него их целая коллекция! Любит рождественские пирожки. Живёт в Тартенбраш дё Сапа в своём акациевом домике у подножия Крылатой горы. Никто в деревне не знает, сколько же лет дедушке Суарри, как вышло, что он построил собственную деревню и откуда сам родом. Зато всем известно, что седой ёж острый на словцо, владеет стрельбой из лука и лучше всех разбирается в рождественских ёлках. Ах, да! Ещё он со звёздами любит поболтать о том, о сём.

БАБУШКА МУМИНЬЯ НУАРРИ – уважаемая ежиха, супруга дедушки Суарри. Прекрасная мастерица и кулинар. Славится своими сладкими пирогами с пряным «шокопокком». Вечерами Муминья плетёт кружевные салфетки ангельской чистоты. И ажурные чепцы для стряпух и хозяюшек. А к Рождеству, если её уж сильно попросят, то смастерит и кружевные ёлочные игрушки. Трое суток хранит она их в лавандовом мешке и только после относит на Совиную почту. А вот уже оттуда игрушки отправляются по самым разным адресам. Туда, где их очень ждут дети.

ЖУЖЬЕН – пушистый шмель, домашний любимец дедушки Суарри и бабушки Муминьи. Как-то весной его принесло в деревню западным ветром. У Жужьена была сломана лапка. Бабушка Муминья вылечила беднягу и откормила своими пирожками.

ФИЛЬ – единственный сын дедушки Суарри и бабушки Муминьи. С детства мечтал жить в большом городе, в деревеньке ему было тесно. Он даже освоил профессию дипломата – не где-то, в Париже! Знает с десяток иностранных языков. Отлично играет на синтезаторе и божественно управляет автомобилем модной марки «Пыжжо». В лучшие времена представлял интересы всех ежей Прованса на междузверьковых съездах и симпозиумах. Но в последнее время дела у него идут неважно. Ежи и без него грамотные стали. И вот Филь затоскавал, места себе не находит.

БЕЛЬФАМ – супруга месье Филя. Актриса второго, а скорее третьего плана Театра Колючей драмы. Оставила театральную карьеру в пользу домохозяйства. Но частенько переживает, что ей так и не удалось сыграть роль шекспировской Титании1.

Иголочка, Булавочка, Гребешок, Шипчик, Острячок, Уколюша, Царапка – внучки и внуки дедушки Суарри и бабушки Муминьи. Уж с год назад вместе с родителями они покинули Тартенбраш дё Сапа «в поисках приличной начальной школы». Да, именно так уезжая и заявил месье Филь Нуарри.

МЕСЬЕ КАРКУЛЬ – белый ворон, добрый друг семьи Нуарри. Живёт с женой и воронёнком в уютном доме на вершине Корнистого дерева. Заведует деревенской библиотекой. Говорит на языке первобытных животных и птиц. Понимает язык людей и даже разбирает их почерк. Он долгое время выступал в цирке, но как только представилась возможность сбежать, сбежал! Вернее улетел.

ГРАФ РЕНАРРИ ЗУБИЛЛИ чёрно-бурый лис, чужеземец о котором в Тартенбраш дё Сапа раньше никто и не слыхивал.

Голос у лиса – вкрадчивый низкий, в одном глазу его, орехово-янтарном, скачут развесёлые огоньки. Другой глаз он прячет под чёрной кожаной повязкой. Его красный, как дикая роза плащ, покрывает хозяина по самый хвост. Обаятелен граф и учтив. Появился он с первым снегом нового декабря. Только ступил за Зеркальные ворота деревни, так сразу всем и приглянулся. Что удивительно?! Не облаял его пёс сторожевой Процион, не забили тревогу лунные колокола. И давай он угощать всех деревенских сладостями, а в особенности детвору.

Поселился лис в единственном свободном доме – в заброшенном особняке (тот стоит за тысячи эльфийских шагов от Зеркальных ворот. Он же и последний на улице Времени. Да на улице Времени-то всего два дома! Первый принадлежит семейству Нуарри. А кому же тогда особняк?). Деревенский народ верит, будто в нём живут приведения!


ЧАСТЬ I


МУФТИ-ПУФТИ-ТУФТИ…БРЯМС!


– Муфти-пуфти-туфти…брямс!

На пороге декабрямс!

За окном метель кружит,

Первым снегом ворожит!


Муфти-пуфти, туфти-пух!

Полотно из белых мух –

Пред домами стелется,

Скоро всё изменится!


Муфти-пуфти, та-ра-рах!

Звёзды пляшут в небесах,

В ожидании волшебства –

В ночь Христова Рождества!


А вот и первый снег! Хохочет голоском младенца. И оседлав быстроногий ветер, несётся на сонную землю.

Это он, младенец-снег, искусно расшил серебряным бисером шёлковый плащ зимнего неба. Припорошил лавандовые крыши деревенских домов. И вот теперь капельку уставший, присматривал местечко для ночлега.

Первый снег в Тартенбраш дё Сапа – большая радость! Он зазывает Рождество! Особенно в это время счастлив седой ёж – месье Суарри Нуарри. В нём, словно по велению волшебства, просыпается превосходнейший певец. Он поёт обо всём и везде: на чердаке, копаясь в старых вещах, пересчитывая кубики сахара во время вечернего чаепития, намыливая иголки в пенной ванной и взбивая перед сном подушку. Даже такие простецкие слова вежливости, вроде «salut»2 или «madame»3 он произносит неподражаемо мелодично. Вот послушайте, получается что-то вроде: «salu-salu-lu-lu-allut» и «madame-padame-dame-dame-madame»! Так душа его поёт, не иначе. Дедушка Суарри за сотни фонарей, за тысячи дорог и миллионы еловых лесов чувствует приближение Рождества. Его лапки взволнованно дрожат, хвост торжественно виляет, а иголочки на затылке седого ежа вытягиваются и замирают – так они ловят невидимые сигналы зимних чудес.

Да, своего чуда дедушка Суарри ждёт прилично долго. А «долго» – это сколько? У каждого «оно» своё. Но известно лишь, что за это «долго» Суарри Нуарри уже истоптал с десяток пар хорошеньких кед и пару приличных ботинок, прожёг на солнце любимую соломенную шляпу и трижды потерял «годные» очки для чтения утренних газет. Он даже умудрился освоить «проклятые компьютерские программки»: насоздавал море «Word-овских документов» и вдоволь порисовал в «PowerPointе». Он тогда всё открытки выдумывал для бабушки Муминьи (на все случаи жизни). А затем вновь забыл всю эту компьютерную науку в пользу шахмат и стрельбы из ольхового лука.

А сегодня он вновь спешил навстречу вечерним чудесам. Высунул свой чёрный нос в приоткрытую дверцу, вдохнул лёгкий морозец декабря. И таки выскочил на скрипучий порог акациевого домика. Суарри с восхищением наблюдал, как по небесной сцене вышагивают юные серебристые звёздочки. И вот, глядя на них, он кажется, решился загадать желание. То самое, что так долго откладывал на «потом».

– Каждое Рождество звёзды будто рождаются заново, в это время все они несказанно добры и норовят исполнить сотни-тысячи желаний землян, вечно что-то желающих! Вот и я своё однажды загадаю! – рассуждал робким шёпотом дедушка Суарри. Но на сей раз откладывать было некуда. Седой ёж чувствовал, что в деревеньке, вместе с праздничными хлопотами, творится и что-то странное. Правда, о думах своих он предпочитал молчать. Особенно при бабушке Муминье.

– Звёздочки-звёздочки… Небесные волшебницы… – запел дедушка Суарри звёздам, – Я уже совсем древний ёж… И силы мои не те, что прежде. Это в юности я был «ого-го», все знали «зажигалочку Суарри». А теперь…всё. Кажись, пришло время… Время старчествовать! Но вот ведь какое дело – в это Рождество всё в нашей деревне может измениться! – дедушка Суарри замешкался, и как-бы между прочим добавил, – А вот сын решил нас с бабулей порадовать! Везёт внучат. Я их смеха «лет триста» не слышал! Они прибудут к утру! А моя любимая рождественская ёлка так и не ожила! Так и стоит, словно кактус бесчувственный. И всё сохнет, – вздохнул ёж – Не хотел бы я вас поторапливать, уважаемые хранительницы неба, да только на душе как-то неспокойно, – сказал ёж. И хоть и не любил он у кого-то что-то просить, да вымолвил, – Тьфу ты, ну-ты! Звёздочки-звёздочки! Как же мне ёлка сейчас необходима! Моя! А велите, чтобы…

– Суарри Нуарри! Да будь ты неладен! – вдруг раздалось за его спиной, – Живо закрой дверь! Сквозит так, что все мои иголки окоченели! Что все мои лапы покраснели! Что весь мой хвост замёрз и вот-вот отпадёт! – хлопотала бабушка Муминья.

– Отпадёт…как же, – проворчал дедушка Суарри, – Ты свой хвост у камина так насидела, пирогами так откормила, что ни один мороз его не проймет… Как не дуй на твой задок, ему не страшен холодок –отмахнулся он от супруги.

– Ах, Суарри, ты намекаешь, что я толстая? – нахмурилась она. И понадёжнее закуталась в свою серенькую шаль.

– Нет! Я говорю, что… – начал было Суарри.

– Значит, я толстая?

– Муминья! – разозлился дедушка Суарри Нуарри, – Я, видишь ли, немного занят!

– Затвори дверь, я тебе говорю! Старый ёж, а простыть невтерпёж! – скомандовала Муминья, – Безобразие! Опять со своими звёздами воркуешь! То с этим бестолковым деревом, то со звёздами! Лишь бы поговорить! Рождество на носу, скоро внуки приедут! А ты… Эх, что с тебя проку!? – Муминья с досадой хлопнула в ладоши и закатила глаза. И чуть не упала в обморок от обиды. А тут ветерок декабрьский ей как в нос угодил, защекотал, закусал. Бабушка чихнула! Раз, два и ещё раз тридцать два.

– Иду, иду… – пробормотал дедушка Суарри. С досадой взглянул на звёзды и прошептал, – Я завтра договорю…Завтра дожелаю… Вы только обязательно на небо выходите! Ну, свидимся! …Муфти-пуфти, тарарах!

«Вжух и бамс»! – так захлопнулась за дедушкой дубовая дверь. Да поскрипела напоследок, будто-то понимала она настроение хозяина и даже сочувствовала ему. А дедушка Суарри, нарочно шаркая лапами по деревянному полу, подошел к Муминье. И как крикнет:

– Ах и ох! Ох и ах! Звёзды пляшут в небесах! А Муминье всё равно. Ей не в радость Рождество!

– Вж-вж-вж! Жу-жу-жу! Вжу-вжу-вжу, ву-ву, жу-жу! – весело пропел подоспевший к своему хозяину шмель Жужьен. Жужьен вообще любил поддакивать, а вернее «поджуживать» деду, ведь тот частенько угощал его карамельной смолой, а по праздникам и ореховым пирогом делился.

– Да в радость! В радость мне Рождество! – воскликнула Муминья, продолжая украшать румяные бока пирога горяченьким шокопокком и засахаренными орешками, – На-ка вот, испробуй, – и она примирительно поднесла к носу Суарри деревянную ложечку с остатками сладкой глазури.

– Не хочу, не буду, – отвернулся Суарри, – Я знаю этот твой «шокопокк». Лизнёшь немножечко – нечаянно съешь всю ложечку. И так все зубы от твоих сладостей болят!

– Все? Ха-ха! Все три зуба? – рассмеялась Муминья. И сама с удовольствием облизала сладкую ложечку, – А знаешь, это не от моих пирогов и печенья у тебя зубов нет! Сам перепробовал все сладости мира на всех ёлках Вселенной, а теперь я виновата!

– Ну, полно! Полно тебе! – трижды отмахнулся Суарри Нуарри. Громко запыхтел, засопел и наморщился. Жужьен тут же подлетел к хозяину, уселся ему на плечо и возмущенно повторил за ним все «чихи» и «пыхи». И подперев свои мохнатые бока, воинственно уставился на Муминью.

– Как же я устала от вашего ворчания, – воскликнула бабушка – ежиха, и оставив пирог в покое, сбросила с головы свой белоснежный поварской чепец. И уже собралась покинуть кухню с чувством совершенного подвига, как вдруг дедушка Суарри сказал:

– Тебе не кажется, что мы ругаемся? Это ведь так называется? Прежде мы с тобой так не ругались… – принялся рассуждать он, – Ругаться жутко неприятно. Мне это совсем не нравится. Я тебе слово, ты мне с десяток. И наоборот… И слова-то какие-то обидные. Не ругались мы раньше так…или совсем не так… Наваждение какое-то, – наморщил нос дедушка Суарри.

– Ты прав… – согласилась бабушка Муминья, – Так давай не будем ругаться. Вот-вот Рождество! С внуками повидаемся. Ой, они у нас, небось, таки-и-ие учёные в своих школах стали! Ах, да! Ещё месье Каркуль на днях должен пожаловать, – вспомнила бабуля, – Обещал принести новые ёлочные игрушки… Освоил технику «папье-маше».4 Так решил свои поделки для начала нашим деревенским раздарить. А уж на будущий год, если мы его мастерство оценим, то и детишкам в другие страны отправит!

– А нашей ёлке-то игрушки ни к чему. Взгляни на неё, даже не сияет! насупился дедушка Суарри.

– Ну вот, снова ты о грустном… Суарри! Я знаю, все ждут чуда перед Рождеством. Но наша ёлка безнадёжна! Даже месье Каркуль говорит, что «лучше купить другую». На ярмарке! Давай-ка, отправимся на Хохотушечную ярмарку и выберем себе ладную ёлку? Ты уже слышал о Хохотушечной ярмарке? Чего мотаешь головой? Ах, Суарри, ну ничего же не происходит в деревеньке без твоего ведома.

– Не происходило. Пока вот новый декабрь не пришёл. Хохотушечная, говоришь? И много ль там ёлок? – подскочил на месте Суарри, – Знай же, ни одна ёлка на свете не сравнится с нашей! Никогда в этом доме не будет другой ёлки… И не говори глупостей, Муминья! А вот что вы там за ярмарку хвалите, пора бы мне разобраться! Глазом не успел моргнуть, как…

– Мы, кажется, снова ругаемся… – вздохнула бабушка.

– Нет, сейчас мы спорим, – возразил Суарри.

– Нет, ругаемся!

– Нет, спорим! – не уступал Суарри.

– Вж-жи-жи! – вмешался Жужьен. И словно взбесившийся барабанщик затряс лапками, призывая хозяев «сбавить голосовую громкость». Затем шмель чихнул и трижды нахмурился. Обычно он себя вёл к прибытию нежданных гостей.

– Да ну тебя, – отмахнулась от шмеля Муминья, – Какие гости? Ночь за окнами. Спать пора.

Но Жужьен никогда не ошибался. Секунда-другая и в дверь постучали. Сначала это были три глухих скромных «тук-тука», затем три громких уверенных, а следом и с десяток назойливых «туков». За окнами расшалилась метель. Словно белая кошка она набросилась на голубой шар-фонарь, светивший на дворик да крыльцо. И жадно проглотила весь свет! А потому непросто было разобрать, кто это там, на ночь глядя так барабанит в дверь.

– Пойди, Суарри, открой, – велела бабушка Муминья.

– То закрой дверь, то открой дверь! Я что «господин открывашка»? В Тартенбраш дё Сапа так поздно только ветер гуляет… И я лично никого не жду… И хвост свой от стула не оторву!

– А может, это твои звёзды пришли? – улыбнулась ежиха, – Суарри, что это с тобой? Откроешь, или нет? – воскликнула она. Но тут же сама с генеральским видом направилась к двери. Стянула с себя фартук, измазанный шокопокком. И уже хотела было отворить, но тут и дедушка Суарри подоспел. В один миг они схватились за дверную ручку, изогнутую слоновьим хоботом. И дедушка Суарри шепнул:

– А вдруг и правда… звёзды – и потянул на себя.

Сорванец-ветер подтолкнул дверь снаружи. Да так, что та распахнулась шире персидских ворот и сбила с ног хозяев дома. Отряхнувшись от снега, ворвавшегося за компанию с ветром, дедушка Суарри и бабушка Муминья наконец-то увидели перед собой белого-белого… месье Каркуля! Такими белыми бывают только чердачные привидения, свежая перина, нетронутый пером лист бумаги. Ну или тот, кто чем-то напуган с ног до головы.

По правде говоря, месье Каркуль был от природы блондином (другие птицы звали его альбиносом). Этаким «пухово-сливочным» вороном! Да, именно – вороном! Единственным светлым птахом на всё своё семейство! И единственным безупречно воспитанным. Он никогда бы не явился в гости без приглашения, да ещё в такой час. В отличие от своих углепёрых собратьев месье Каркуль был слишком вежлив и даже робок. Потому-то бабушка и дедушка Нуарри ждали на своём пороге кого угодно…даже самого Пэра Фуатара 5(упаси звёзды). Но только не Каркуля! И пока они растерянно глядели на ворона, тот смущенно протиснулся в дом, стряхивая снег с окоченевших лап.

– Простите, припростите! – заикаясь, извинился он и на исходе сил бухнулся прямо на пол.

Озадаченный Жужьен подлетел к нежданному гостю и оглядел его с лап до хохолка. Тут же зафыркал, зажужжал, и громко зашелестев крыльями, по-хозяйски принялся сбрасывать с месье Каркуля еловые иголки, странным образом застрявшие в вороньих перьях. И так хорошенько застрявшие, что с ними месье Каркуль больше походил на побелевшего дикобраза, а не на приличного ворона!

– О, месье Каркуль! Bonsoire6, а скорее bonne nuite!7 – взволнованно затараторила бабушка Муминья, – Что с вами стряслось? Вы же весь белый!

– Так он всегда белый! – заявил дедушка Суарри, выметая из дома снег.

– Сегодня, как мотылёк прозрачный! – продолжала Муминья, заботливо усаживая ворона в дубовое кресло-качалку, – О, и как сосулька холодный. И мокрый! Сейчас же заварю вам чай… Сию секунду! Бегу, бегу… Ах, – Муминья схватилась за спину, – Этот ежиный ревматизм…Ох и ой!

– Не стоит беспокоиться, – попытался удержать её ворон, но Муминья скоренько скрылась на кухне.

– Как тут не беспокоиться, друг? Обычно тебя и на ужин не заманишь, а тут вон что, сам в ночь прилетел, – заметил дедушка Суарри, и протянул Каркулю пузатую, точно пиратскую, бутыль с розовой настойкой, – Волшебное зелье! Семилетняя настойка из садовых роз и крыльев перелётного парусника8! Чай так не согреет, уж нет.

– Я так напуган, дорогой Суарри! Так напуган, – признался ворон. И с осторожностью опустил кончик клюва в розовую жидкость, – Ух… – дёрнув правым, а затем и левым глазом сказал он, – Хороша настойка! Ох, кхе-кхе! Но страх, страх в моей душе неугасим!

– А ты ещё хлебни, – посоветовал Суарри.

– Чай, чай, чай! А вот и чай, – подоспела бабушка Муминья, но увидев давних друзей за розовой настойкой, вскрикнула, – Это вы чего творите? Уже пригубили?

– О, всего лишь каплю, – взмахнул крыльями месье Каркуль.

– Каплю! У вас теперь день и ночь перепутаются! Только и будете болтать! – отчаянно хлопнула в ладоши Муминья, – А если ещё и в пляс пуститесь – караул! Настойка с крыльями перелётного парусника – это вам не шуточки…

– А мне, друзья, сегодня как раз так поболтать нужно! Ой, и страху-то я натерпелся! – посетовал ворон.

– Да, говори уже! Что стряслось? – нахмурился Суарри, – А то всю настойку в тебя волью! Не пожадничаю!

– Расскажу – не поверите! За сумасшедшего примете, в дом для «умалишённых птахов» отправите… – зашептал Каркуль.

– Ох, милый месье Каркуль… Мой супруг, знаете ли, каждое Рождество со звёздами разговаривает! Да с деревом своим бестолковым. А вы говорите, будто это вас можно принять за сумасшедшего! – вздохнула Муминья и одним махом выхватила из рук Суарри бутылочку с ароматной розовой настойкой.

– Каркуль, ну, не трясись ты, как лихорадочный! Тьфу… трус! Эх, лучше б и правда, звёзды вместо тебя пожаловали… – фыркнул Саурри Нуарри.

– Не сердись, дружище! Ещё миг-мгновенье, соберусь я с мыслями…. У-у-х! Произошла со мной чудовищная встряска! – открылся Каркуль, – Ёлка (та, что на ярмарке вчера прикупил) взбесилась! Растопырилась и дала жару! А ведь я её выбирал-выбирал, снегом посыпал-посыпал, свечами украшал… И уже собирался игрушками новыми нарядить: хрустальными ягодами, говорящими малютками-бабочками, да мартышками с золотыми барабанами, как тут… Случилось! Вжих, вжух, бара-бам! – застучал ворон крыльями по деревянному креслу. Да и расшатал его, словно волны заблудший корабль. И как бухнется на пол, – Барам, тарам, турум-рум, вжих и тырц-тырц… – завёл он.

– Ну, хорошо, хорошо! Хватит! – бросился к нему дедушка Суарри. Но говорительная настойка уже сделала своё дельце и взбудораженный ворон теперь «охал», кричал и тарахтел без памяти:

– Быдынц-быдынц! Бряяяя! Хрясь-хрясь! – не унимался он.

Тут мохнолапый Жужьен не выдержал. Чтобы остановить месье Каркуля, он подлетел к его самому мягкому месту и как следует припугнул ворона своей толстой шмелиной иглой:

– Вжих! Вжу-жух!

Месье Каркуль от неожиданности подскочил. Да так, что ударился макушкой об потолок, и отпружинив, вновь свалился в кресло. Только перья по углам и разлетелись!

– Фу, фу Жужка! – заругала шмеля Муминья, – А-ну «вжих» под фиалочки! Давай-давай! – рассердилась она, подгоняя любимца к однолапому столику у окна, где в одинаковых лиловых горшочках, нежились бархатные сестрицы-фиалки: белоснежные, голубые, мраморные, с бахромой, и с нежными рюшами. Среди этих бабушкиных цветов Жужьенчик давненько обустроил себе дом. Каждый вечер он влюблялся в новую фиалочку. И засыпал под самым большим её лепестком. Так Жужка любил это тёплое местечко, что никого к нему не подпускал. Он и поливал фиалки самостоятельно, таская в лапках по капле воды. За поливом могла пройти неделя-другая. Затем шмель уставал и без задних лап засыпал в одном из горшочков. А бабушка Муминья заботливо накрывала его крошечным кружевным одеяльцем размером с грецкий орех.

В этот вечер шмель не желал лететь в свой фиалковый домик. «Вдруг месье Каркуль снова взбредет» – подумал он. Но спорить с Муминьей было себе дороже. Ведь та могла лишить его остатков вкуснейшего шокопокка! А Жужьен жуть, как любил это лакомство. А потому пришлось шмелю «поджать жало», свернуть крылья в трубочки и скрыться под невзрачной болотной фиалкой.

– Дикий же у вас шмелюга… – вздохнул ворон, – Ох, и зря я прилетел, простите, припростите – снова запричитал он.

– Говори яснее, и не придется тебя в одно место жалом запугивать, – рассмеялся дедушка Суарри, – Шмели, они такие! Недомолвок не любят. А у тебя всё «бряк», да «тырц».

– Да напала на меня моя же ёлка! –выпалил месье Каркуль, – Исколола иголками. А они-то ух! Мелкие-противные. Да ещё ругалась на каком-то «ёлкогнусном» языке. Прыгала по дому, как голодный тушканчик и била меня ветвями, била! Жёнушке моей тоже досталось, и воронёнок по макушке получил! Вот так… А когда иголки у неё все осыпались, упала ёлка без чувств и иссохла… Мы с воронёнком её быстрее из дома вытащили и в свалочный ров понесли! Жёнушка от страха слегла. Воронёнок за нею присматривать остался. Снежной водицей с сахарком её отпаивает. А я к вам… Ты ведь, друг Суарри, как никто в ёлках разбираешься… Каждую иголку насквозь видишь…Ты же вроде когда-то…

– Когда-то, когда-то! – перебил соседа дедушка Суарри, – Что теперь до «когда-то»! Про «когда-то» только из книг библиотечных узнать можно, а так…

– Да, месье Каркуль… «Когда-то» – это очень давно, – сказала и бабушка Муминья.

– Как же это!? – захлопотал месье Каркуль, – Все в должны знать историю Тартенбраш дё Сапа! Ваши внуки, к слову пришлось, в деревенской библиотеке редко бывали. А вернее – ни-ког-да! У них и читательских билетов нет. Откуда им знать, что в старых книгах написано? Что вы на меня так смотрите? Хорошо-хорошо. Молчу! – тряхнул хохолком ворон, – И всё-таки, что же это было? С ёлкой-то.

– Судя по твоему рассказу… это была «колючая лихотряска»! 9давай рассуждать дедушка Суарри, – Такое случается с очень молодыми деревьями, которые ещё не готовы к Рождеству и хотят подольше задержаться в лесу. Или с теми деревьями, кого опоили ядовитым зельем. Но обе версии требуют тщательной проверки!

– А что за ядовитое зелье? – выпучил глаза месье Каркуль.

– Ох, нужно ли тебе это знать? Делается оно сложно. Нужна, знаешь ли, «полуночная лягушачья травка»! – сказал Суарри, – Но я не уверен, что в наше-то время, время высоких технологий и разных там «интернетов» да телевизоров, кто-то бросится варить зелье! Всё это чистая магия. Нет… не думаю, что кто-то мог отравить твою ёлку, – тут дедушка Суарри задумался, почесал затылок, попыхтел-попыхтел и вдруг спросил – Погоди! А где ты эту ёлку-то взял? У нас в деревеньке деревья не рубят. Каждый сам при дворе давно себе ёлочку вырастил.

– На Хохотушечной ярмарке! Сколько там диковин! Раньше-то на площади только наши мастера и торговали. Ну, и эти… из парижских лавок… Сёстры шиншиллы! Весело было, да не так! А нынче вот эти «хохотушенцы» прибыли… Кажется, по приглашению графа, расплылся в улыбке месье Каркуль, – Граф Зубилли и сам присутствовал. Удивительный господин… Воспитанный, на слово мягкий! – заметил ворон, – Хороший лис, щедрый. Вот и наши Зеркальные ворота его впустили, и даже Процион не облаял… – продолжал Каркуль, – Давай граф детишками пастилу и конфеты раздавать. Я решил ёлочку присмотреть! В первый же раз в Тартенбраш дё Сапа иноземные ёлки приехали! Да живые! Я глянул на них, а деревья в ответ так и засияли. А сладостей сколько вокруг было: турецких, английских, гавайских! Беличий хор исполнял рождественские песни. А артисты оленьего балета кружили в своих ангельских одеждах…

– Каркуль, Каркуль! Остановись! – призвал дедушка Суарри, – Обворожили тебя, однако, иностранцы. Как ещё сам-то в балет не ушёл!?

– Ой, обворожили, – протянул ворон, – А вот ёлка подвела! – тут же добавил он и загрустил, – Что же теперь делать? Или я с ума слетел! Или и впрямь дерево взбесилось. Так ведь новое нужно искать! Какое Рождество без ёлки? Ой… жёнушка-то как расстроилась.

– А я вам всем сказал – свои ёлки выращивайте! Так ведь кто послушал, а кто нет! – нахмурился дедушка Суарри, – Долго, хлопотно, зато своя не нападёт!

– Да где ж это видано, чтобы ёлки на честных ворон набрасывались! – возмутилась бабушка Муминья, – Впрочем…

– Всякое бывает перед Рождеством, – сказал дедушка Суарри. И сделал вид, будто не заметил, как бабушка Муминья встревоженно застучала коготками по чашечке чая – «дзинь-инь-инь», – Ты погоди новую ёлку-то на ярмарке брать, – посоветовал он месье Каркулю.

– Странности творятся. Странности!– вздохнул ворон, – Друзья, даже и то странно, что вы мне верите! Рассказал бы кому другому такую историю меня б вмиг пилюлями от галлюцинаций опоили.

– Верим, друг. Верим! – сказал хозяин дома, – Завтра я вместе с тобою схожу на хвалёную ярмарку. Погляжу, что там за ёлки привёз граф Зубилли. И чего сам зачастил в нашу деревеньку… Мало ему, что целый особняк занял, так теперь ещё и с нашими деревенскими дружить вздумал… Детей, говоришь, леденцами кормит? Ну-ну… Я ведь его сам ещё не видал. Всё с ваших слов. Хвалите его, восхищаетесь… Встретиться б и мне с ним. Да только я соберусь, как он «шмыг» да в особняк!

– Суарри! Граф – приятный господин. Весьма приличный лис! – смутился месье Каркуль, – Даже в библиотеку ко мне напрашивался…

– Ах, в библиотеку?! – вспыхнул седой ёж, – И что, позвольте узнать, он хотел прочесть?

– Э-э… – смутился месье Каркуль, – Спрашивал Книгу декабря. Так ведь мы её никогда приезжим не выдаём. Даже за мешок конфет! Её и деревенские-то не читают. Очень уж сложно там всё написано… В общем, она у меня так в потаённом месте и хранится. Только тобою и прочитанная. Ну… и я полистал немного.

– Вот и храни, – отчеканил дедушка Суарри.

– Ой, на душе как-то не спокойно вдруг стало, – защебетала бабушка Муминья.

– А ты не тревожься, – сказал дедушка Суарри, – О внуках думай. Слышал я, Острячок и Шипчик в чудеса рождественские верить перестали – взрослеют. Беседу с ними задушевную провести надо. А уж ёлки-иголки – это моё дело, – заявил он.

– А что же твоя…ёлка? Как она себя чувствует? – глядя на высыхающее деревце осторожно спросил месье Каркуль, – Не пора ли…

– Не пора! – воскликнул дедушка Суарри. Подошёл к своей перекошенной на правый бочок ёлке. И тихо-тихо повторил, – Не пора. Пока жива на тебе хоть одна иголка, я буду верить. И настанет ночь, и мы увидим чудо, – размечтался он, – А теперь спать! Спать! Спать! – бодро похлопал в ладоши ёж, – О, Каркуль! Ах, ха-ха. А ты, я гляжу, всю розовую настойку одолел! Смотри, долетишь ли до дому. А хочешь так у нас ночуй!

– Нет, полечу! Воронёнка успокоить надо… Вот ведь ёлка! Вот ведь дикое дерево! – пропыхтел он, – Завтра, значит, на ярмарке увидимся? Поглядим, поглядим… – сонным голосом заключил Каркуль и отправился домой. На лету он старался даже по сторонам не глядеть. А то вдруг ещё дикая ёлка ему померещится…

Бабушка Муминья и дедушка Суарри молча слонялись по дому. Сопели, охали, словом – думали. Подмели иголки, опавшие с ворона. Дедушка Суарри внимательно осмотрел каждую. И обнюхал. И тут Муминья аккуратно спросила:

– Суарри Нуарри, кто ж мог ёлку отравить? Сколько лет, сколько зим, а ничего подобного не случалось… Никак колдовство коварное в наши края закралось?

– Тьфу ты, тьфу! С чего ты взяла, что дерево Каркуля было отравлено? Иголки здоровые, ядом не пахнут… Не доказано. Ничего пока не доказано! А потому – не пыхти, Муминья! – нахмурился ёж, – Не пыхти и мне «пыхами» голову не забивай. Придёт утро, разберёмся! А пока будем надеяться, что это не колдовство! Но а коль оно, так я этому колдовству так задам! Мало не покажется… Однажды уже накостылял, так долго не высовывалось!

– Так ты тогда молодой был! Да не один. Ох, волнуюсь, ах волнуюсь, – Вот где теперь та «восьмерка»?

– Не пыхти, не пыхти! Ещё скажи, что я старый! Истинное нахальство!

– Не старый, но и не прыткий уже, как в ту морозную пору!

– Так значит и колдовство коварное тоже не прыткое! Мы, знаешь ли, с ним одного возраста, – заметил Суарри, и подбоченившись, направился мысли мыслить, – Ты Муминья, ложись спать. А я всё же со звёздами пошепчусь. Мне на свежем воздухе лучше думается, – сказал ёж, обмотался пледом, прихватил с собой чашку чая и вышел на крыльцо.

Метель улеглась. Луна мягко улыбалась из-за облаков. Звёзды весело подмигивали друг –другу. И Суарри захотелось снова стать молодым, и отправиться навстречу иголкосотрясающим приключениям. И как в далёкие времена совершить подвиг. Тут он с мальчишеским криком подскочил на месте, лишь пятки в воздухе засверкали. И пулей бросился в самый высоченный сугроб. И разбрасывая снежную вату направо и налево, давай танцевать да петь:

– Мадам брюзжит: «Месье, вы стар!

Вот вам горчичник, вот – отвар!

Но для геройства нет преград…

– Неси домой свой прыткий зад! – выпалила бабушка Муминья. Высунулась на порог, да погрозила супругу кулачком, – Всех в округе разбудишь-перебудишь!

Но дедушка Суарри и не думал спать. Он махом слепил пухленький шар из послушного снега и запустил его в дверь. Шар разлетелся. Снежинки рассыпались и угодили бабушке Муминье прямо в нос. Та как чихнёт. И сразу в глазах у неё заплясали веселые снежные зайчики. А тут ещё и мороз коснулся её щёк. И бабуля почувствовала себя, как на сто годков моложе! Ей захотелось резвиться и скакать, как озорные ежата.

Муминья слепила снежок поувесистей, и бросила им в дедушку Суарри. Попала! И ёж громко захохотал. Долго они так в снежки играли – кто кого! Бегали по двору, ныряли в сугробы. Вообразили, будто у них выросли крылья. И махали им, как зимние бабочки. Но вот запыхались, устали и усевшись на крыльцо, бабушка Муминья сказала:

– И что за чудный праздник, Рождество? Любого старика превращает в ребёнка… Даже сладенького захотелось. Может, печенья?

– А как же фигура? Печенье и на ночь! – расхохотался дедушка Суарри.

– Фигура… А, ну её! Представь, что сегодня мы – дети. А значит, нам всё можно… И печенье, и на ночь, – рассмеялась бабуля в ответ и юркнула в дом. Дедушка Суарри услышал, как на кухне мигом проснулись и чашки и блюдца. А вместе с ними и чайник – зевнул да давай насвистывать.

За горяченьким и сладеньким, да разговорами о внуках ночь пролетела быстро. Стоило лишь бабушке Муминье и дедушке Суарри задремать, как желтоглазое солнце раскинуло свои лучи над заснеженной долиной. Позолотило берег реки. Поцеловало в оба уха деревенского стража – пса Проциона. Неожиданно подкралось оно и к сонным фиалкам, и к месье Жужьену, и коснувшись его бархатных лапок, шепнуло: «Солнце пришло в Тартенбраш дё Сапа. Пора вставать! Маленькие проказники вот-вот нагрянут»…


***

– Рождественская звезда! Дорогу рождественской звезде! А-ну, Гребешок, отдай-ка! Я понесу её! – так кричала Царапка, пытаясь отобрать у старшего братца подарок для бабушки и дедушки. Перед её острыми коготками устоять было сложно. И Гребешок капитулировал. И вот Царапка выхватила у него «алую пуансеттию».

Пуансеттия – это растение такое! В простонародье зовётся «рождественской звездой». Зимой, когда садовые розы или ромашки нежатся в своих подземных колыбелях, пуансеттия торжественно цветёт. И каждый её цветок: красный, жёлтый да и белоснежный, похож на нарядную звезду зимнего небосвода. Получить такой цветок на Рождество – великая радость и для людей, и…для зверьков Тартенбраш дё Сапа. Вот седые белки поговаривали, будто «звёздочки» пуансеттии очень уж похожи на ту самую Вифлеемскую звезду, что когда-то давным-давно воцарилась на небе и рассказала мудрецам-волхвам 10о рождении Сына Божьего Иисуса Христа.

А довольненькая Царапка прижала горшочек с цветком к себе покрепче, да варежкой его от ветра прикрыла, и припустила к родному домику.

– Я несу звезду! Открывайте же двери! – протрубила она.

Услышав детские голоса, бабушка Муминья и дедушка Суарри мигом проснулись. И подскочили, как ужаленные (нет, нет, Жужьен здесь не при чём). Как же так: они ждали-ждали внуков и чуть было не проспали их приезд.

Бабушка попыталась быстренько надеть тапочки. Завертелась, закрутилась на месте и чуть не упала. Чепец надела задом наперёд. А фартук вовсе на плечи накинула от спешки. Подбежав к окну, Муминья прищурилась – без очков сложно было там что-то разобрать. Мороз, как нарочно, нарисовал на серебром стекле свои утренние узоры. Но бабуля всё же насчитала семь веселых прыгающих фигурок:

– Иголочка, Булавочка, Гребешок, Шипчик, Острячок, Уколюша…и Царапка. Все приехали! – захлопала она в ладоши.

Лишь месье Филь с женушкой Бельфам к домику не спешили. Они неторопливо выкладывали из багажника своего «Пыжжо» пузатые чемоданы и коробочки с красными бантами.

Бабушка Муминья подумала: «Небось, привезли фабричные сладости. Диетические безе или макароны11…Что там ещё разъедают в северной Франции? Ах, молодежь. Всё за модой гонятся. То ли дело – наши пироги с шокопокком! От них, правда, щеки растут и брюшко, зато они домашние и никакой химии…»

Вдруг в правом ухе у бабушки Муминьи зажужжало. Она огляделась. Рядом маячил Жужьен! Он взволнованно барабанил лапками по стеклу и напевал себе под нос что-то лирико-драматическое, что-то из Джо Дассена12. И трясся, как жених перед свадьбой. В лапках шмель сжимал беленькие фиалки, обернутые конфетной фольгой (стащил на кухне, не иначе! А сами конфеты куда-нибудь спрятал, чтобы потом слизывать с них шоколадную глазурь). Этот букет предназначался Царапке! От неё Жужьен был без ума… Потому-то бабушка Муминья не стала ругать любимца за испорченные цветы и конфеты. «Любовь – штука такая, букетная! Да и для внучки фиалок не жалко» – считала Муминья.

А как же дедушка Суарри? Он тоже бросился встречать внуков со скоростью кометы, да только поясничная боль, проснувшаяся вместе ним, не дала ему хорошенько разбежаться. Пришлось сделать гимнастические «потягушки». Ему бы и расчесаться не помешало. Но когда на дверь градом посыпались детские «тук-тук-туки» и «бам-бам-бамы», Суарри понял – о приличной прическе придется забыть.

– Бегу! – возвестил он. Но неожиданно запнулся о что-то пушистое и бухнулся на пол. Удивительно! Вокруг не было никого, кто бы мог поставить подножку. Но дедушка Суарри точно знал – ежи на ровном месте не падают. Впрочем, времени на поиски виноватых не было и дедушка Суарри, запыхавшись и прихрамывая, наконец-то отворил внукам дверь!


… На кого похожи семь хорошеньких сереньких ежат? Когда они сытые и спят, уткнувшись носами в свои лавандовые подушки – на ангелов! Только крыльев им и не хватает. А если они давно не видели бабушку и дедушку, если проголодались с дороги и за долгий переезд отсидели свои хвосты? Вот тогда маленькие ежата похожи на маленьких чертят. Они визжат, горланят песни, прыгают до потолка, хватают, всё, что не так лежит. И сметают всё, что не там стоит! Как карибский Великий ураган 1780 года. Да, маленькие ежата – чудовищная сила!

– Дедушка! Дедушка! Бабулечка-красотулечка! – кричали внуки, взбираясь, то на дедушкину, то на бабушкину спины.

– Я так скучала по твоим пирогам! – воскликнула Иголочка, обнимая своими розовыми лапками бабушку Муминью.

– А я! Я тоже скучал! Дедушка, я прямо весь истосковался по твоим чудо-саням! – протараторил Гребешок.

– Я тоже хочу обниматься! Я больше всех скучала по вашему тёпленькому камину, – заныла Булавочка.

– А мы! А мы порвали все штаны! Заштопать их пора! Есть бабушка – ура! – хором закричали – Шипчик, Острячок и Уколюша.

Дедушка Суарри и бабушка Муминья только и успевали обнимать и целовать колючих непосед, которые без умолку говорили и говорили, перебивая друга. Наконец, ежата принялись играть в догонялки вокруг дедушкиного кресла-качалки, раскачав его до старческого скрипа.

– А ну, прочь! Прочь от бабушки и дедушки! – вдруг раздалось с порога, – Я вообще-то первая бежала! Я первая должна… – это была расстроенная маленькая Царапка. Она и правда бежала быстрее всех, но вдруг поскользнулась, и чуть было не разбила нос, а вместе с ним и горшочек с рождественским подарком. Но! Цветок и нос малютка спасла, чего не скажешь об ушибленной коленке, – Я принесла вам «рождественскую звезду», – объявила Царапка. И вдобавок топнула лапкой. Так она поступала, когда сильно-сильно волновалась. Как же ей было обидно, что старшие братья и сестры опередили её. Быстрее поздоровались с дедушкой и бабушкой, быстрее обняли их. Царапка старалась сдержать слезы! Их она терпеть не могла! Она вообще никогда не плакала, но на этот раз одна солёненькая капля зайцем выпрыгнула на её замерзшую щеку. А за первой и вторая. Закрывшись варежками, Царапка поспешила спрятать личико. И тут случилось непоправимое! Горшочек с «рождественской звездой» выскользнул из её лап и грохнулся на пол, разлетевшись на тысячи глиняных кусочков…

Ежата затихли. Лишь Гребешок прошептал:

– Ого! Бахнула.

Остальные замерли, словно снежные человечки. Даже Жужьен не жужжал. И только дедушка Суарри, в предчувствии катастрофы под названием «берегитесь, цунами», бросился к Царапке:

– Всё в порядке, Царапка! Значит, так и должно было случиться. Всё, что ни бьётся – всё к счастью. Я точно знаю, – давай успокаивать её дедушка. И та, прильнув к его каракулевому жилету, виновато улыбнулась.

– А что здесь случилось? Неужели Царапка снова что-то разбила? – донеслось с улицы. И тут в дом вошли Филь и Бельфам.

Увидав на полу разбитый горшок и потрепанную пуансеттию, мамаша Бельфам заиграла ресницами:

– Безобразие! А какая красивая была! Семь золотых на ветер!

– 7,25 – уточнил Филь, – Это был самый большой цветок в лавке… За него дороже и просили!

– Здравствуйте, дети, – вмешался в семейную бухгалтерию дедушка Суарри.

– Салют, папа! – вздохнул Филь, и сам коршуном уставился на Царапку, – Снова праздник решила испортить? Говорил же я – не давайте ей цветок. Гребешок! Зачем отдал? Иголочка! Почему не забрала? Хватит того, что на мой День рождения ваша младшая сестра разбила матушкин фарфоровый чайник…

– И обожгла мне лапу! – добавила мамаша Бельфам, – Учишь вас этикету, учишь. А вы? Словно бешеные мыши! Какой ужас…

– Я случайно! Случайно! Случайно! – залилась слезами Царапка и бросилась в кладовую. Жужьен полетел за ней. Шмель надеялся, что его фиалки успокоят малышку. Да только Царапка с таким отчаяньем захлопнула за собой дверь, что шмель выронил букет и замер в воздухе. Его левый глаз нервно задёргался, а в правом замигали огоньки.

– Прекратите немедленно! – повысил голос дедушка Суарри.

– Вот именно, дети! Прекратите, – согласился с ним Филь.

– А это я не детям. Это я вам! – бросил седой ёж Филю и Бельфам и сердито добавил, – Вы не те семь золотых жалеете! Чёрт с ними. Монеты приходят – монеты уходят! Им до вас дела нет. А вот Иголочке, Булавочке, Гребешку, Шипчику, Острячку, Уколюше и… Царапке не пристало перед Рождеством слушать родительскую ругань! Тоже мне, горшок разбился! Не Луна же, не солнце! Гор-шок! Пуфти-муфти-туфти…брямс!

– Ну, полно, полно ворчать, – вмешалась бабушка Муминья, – Пуансеттию, цветочек дивный, мы в другой горшок пересадим. Чуть погодя. Вы ведь с дороги проголодались? А у нас пироги!

– Ура! Пироги! – снова закричали и запрыгали дети, принюхиваясь к сладким ароматам рождественских угощений.

– Мойте лапки! И бегом к столу, – скомандовала бабушка, – А я салфетки разложу… Ох, ох! Ничего же не успели! Чуть утро не проспали.

– И всё-таки обидно. Такая неуклюжесть – опечалилась Бельфам, – с тоской поглядывая на пуансеттию, – Позвольте, я наведу порядок?

– Вам бы только «порядки наводить» Пироги иди ешь! Кожа да кости. – остановил её дедушка Суарри. И поджав губы да надув щёки Бельфам последовала за детьми.

Зал опустел. А вот на кухне зацокали табуретки, зашуршали салфетки. Только дедушка Суарри не спешил за стол. Он решительно направился к кладовой, где всё ещё пряталась Царапка. Прислонил ухо к двери, прислушался. Тут к нему подлетел и Жужьен.

– Как думаешь, всё ещё плачет? – спросил шмеля дедушка Суарри. Жужьен пожал пушистыми плечами. Что-то пропыхтел. Тогда дедушка Суарри ласково-ласково, как кот, выпрашивающий сметанку, пропел – Тук-тук, принцесса! Могу ль я войти? Найдется ль для меня местечко?

– Дедушка? Ты там один? – тихонько спросила Царапка.

– С Жужьеном. Жужьен-то – не враг!

Царапка не ответила. По ту сторону двери было слышно лишь задумчивое детское сопение. Жужьен с досадой скрёб лапами стену. А дедушка Суарри постучал ещё раз, и ещё, превращая стук в весёлую мелодию из мультфильма «Утиные истории» (это тот, что про богатенького селезня Скруджа и его племянников). Царапка хихикнула и прошептала:

– Заходите! Только без папы и без мамы!

– Ладушки! – обрадовался дедушка Суарри, – Прихватить кусочек пирога?

– С шокопокком? – спросила Царапка, высунув из кладовой свой крошечный нос.

– Ага! Бабушка так постаралась, что пирог получился шокопоккее обычного.

– Мне тогда самый большой кусок, – попросила Царапка, – И чаю с ежевикой! Они его там уже пьют… Я чую!

Дедушка Суарри рассмеялся и оставив Жужьена на страже кладовой, унёсся на кухню. В глубине души он надеялся, что самый большой кусок пирога ещё жив, а не пал смертью храбрых перед пышечкой Иголочкой.

Ох, Иголочка! Она была такой кругленькой, что больше напоминала колючий мячик, а не ежонка-первоклашку. Иголочка обожала сладости. А они её! Малышка утверждала, что «лёгкая полнота» её ничуть не портит. А жирок на брюшке, вообще, штука полезная. С ним и зимой теплее. Да и спать на мягких боках можно без матраца. И сколько бы родители не заставляли дочку заниматься гимнастикой да участвовать в праздничной фарандоле 13с братьями и сёстрами, та всё противилась. Говорила: «лишние движения и суета дурно влияют на психоэмоциональное здоровье современного ежа. А вот сладкое, наоборот, добавляет хорошего настроения»!

Вот дедушка Суарри и торопился к столу. Думал, что «хорошенького настроения» у Иголочки уже хоть отбавляй!

В кухонном царстве бабушки Мимуньи кружили ароматы ежевичного чая и жжёного сахара. На столе в деревянных мисочках, украшенных августовской лавандой, лежал миндаль. На круглых кружевных салфетках нежилась тёмная и белоснежная нуга. А печёные груши и яблоки так понравились детям, что от высоченной глазированной горки остались пара хвостиков да косточек. Пирог с шокопокком держался молодцом! Чтобы приступить к нему все ждали дедушку Суарри, Царапку и Жужьена. Но Суарри Нуарри заявил:

– Мне, будьте любезны, самый большой кусок! И… я пойду!

– Пуф, пуф, пуф, – покачала головой бабушка Муминья. Она уже поняла, что дедушка Суарри собрался в кладовку, но на всякий случай, спросила, – Позвольте, сударь, узнать, куда это вы?

– Папа, мы только вас с Царапкой и ждём! – возмутился Филь.

– А мне та-ак-ак хочется горяченького пирога, – заныла Иголочка, – Прям щёчки сводит!

И тут Суарри решил поставить жирную сладкую точку во всей этой пирожковой болтовне:

– Значит, так! Вы ждали – я пришёл. Режьте пирог, давайте кусок. И я пойду. Надо мне! По делу! Царапка ждёт. Она, между прочим, тоже голодная, – отчеканил он.

– Ой! Одно сплошное несчастье эта Царапка, – всплеснула лапками мамаша Бельфам, – Вот почему нельзя вместе со всеми за столом посидеть? Ненормальный ребёнок какой-то…

Дедушка Суарри закрыл уши. Схватил самый пышненький кусочек пирога, ловко подбросил на подносе чашечку ягодного чая (не расплескав ни капли!) и подмигнув всему семейству, исчез, унося за собою душистый запах сухой лаванды и девять взволнованных взглядов!

– Не обращайте внимание! Он перед Рождеством сам не свой… – махнула лапкой бабушка Муминья.

– Да уж, – согласился Филь, – У него всю жизнь так. То со звёздами говорит, то чуда ждёт…

– А ты не ждешь, Филь? – с удивлением спросила сына Муминья.

– Мы столько сугробов преодолели, пока к вам ехали! Столько со старым Проционом у ворот «лаялись», он, видите ли, нас не признал! Что уже чудо, что мы здесь! – хмыкнул Филь, – А ты, Иголочка, не налегай на пироги-то! Не налегай, – погрозил он дочери пальцем.

– Всё под контролем. Это лишь третий кусочек! – прожевала в ответ Иголочка и потребовала налить ей ещё чашечку чаю…

Тем временем дедушка Суарри вернулся к Царапке и громко отрапортовал:

– Месье Суарри Нуарри, а для вас – просто супер-пупер дед, не знавший ни забот ни бед, прибыл с вкусными дарами для своей прекрасной дамы! Тук-тук! Есть кто дома?

– Ха-ха-ха, – захлопала в ладошки Царапка, – Да заходи же скорее, дедушка!

Дедушка Суарри распахнул дверь, и встав на одно колено (Жужьен повторил за хозяином) по-рыцарски, протянул Царапке свою сладкую добычу. Царапка сделала реверанс. И, облизываясь, приняла дары. Только дедушка Суарри хотел и сам войти, как вдруг запнулся и упал на ровном месте! Тут же его посетило нешуточное «Déjà-vu». 14Сколько можно спотыкаться-то? И непременно о что-нибудь мягкое да невидимое.

– Ах, муфти-пуфти-тарарах! – выпалил дедушка, – Мадам, смелый рыцарь, так ослеплён вашей красотой, что его ноги не держат!

– Хи-хи! – смутилась Царапка. И тут же, как вытаращила глаза, как закричала, – Осторожней! Покса задавишь!

Дедушка Суарри испугался и застыл на месте, как сосулька. Почти не дыша, он прошептал:

– Кого задавлю?

– Да Покса! Вот же он! – указала Царапка на неопределенное место, где кроме комочков пыли больше ничего и не было видно, – Ну всё, дедушка, расслабься! Он отскочил. Проходи уже!

Дедушка выдохнул. И оглядевшись вокруг, на цыпочках подошёл к Царапке. И ещё раз спросил:

– Кто такой Покс?

– Да вот же он, – спокойно ответила внучка, – А, погоди! Так плохо видно. Покс! Покс! Хочешь пирожок?

И дедушка Суарри и Жужьен уставились всё на то же пустое место, где вдруг при слове «пирожок» что-то зашевелилось. В лёгком танце пылинок и старых клубков шерсти, в бликах рыжей лампы, возникло крошечное существо. С Жужьена ростом! Оно чихало и кашляло. Своими пушистыми лапками, выгнутой спиной, петельками-ушами и растопыренным хвостом, оно напоминало белку. Только очень сытую – с круглыми щёчками и мягким, как бархат, брюшком. Мордочка у этого самого Покса была по-собачьи весёлой. Блестящие чёрные глазки выглядывали из под волнистых складочек, навалившихся на веки. Нос у Покса был приплюснутым, таким с легкостью можно ставить печати на важных документах. В своей пасти Покс держал еловую веточку. Он, кажется, хотел съесть её, да уколол малюсенькими иголками свой длиннущий розовый язык. И теперь морщился от боли. Увидев друга с такой нелепой гримасой, Царапка захохотала. А Покс, обиженно опустил уши, громко выплюнул еловую ветку и вдруг потребовал:

– Пирог давай!

– Вот, угощайся! Этот с шокопокком, – примирительным тоном сказала Царапка.

– Да хоть с кокопокком! – ответил Покс и опустил свой мокрый нос в шоколадную глазурь, – У-у… О-о… Ммм! Значит, ты и есть «шоко-что-то»! Уммм! Ну, держись! – заявил Покс. Сначала он быстро-быстро застучал своим большущим хвостом по полу, затем давай перескакивать с лапки на лапку, изображая не то какой-то африканский танец, не то упражнения утренней зарядки, а потом как закричал, – Пышный бок, сладкий крем! Я балдею, а не ем! Раз родился пирожком – будь отныне мне дружком!

С победными криками Покс набросился на лакомство. Только крошки по сторонам и полетели.

– Просто он целый день не ел! – растолковала Царапка.

– Да кто же это? – вытаращился дедушка Суарри, – И почему я его сразу не заметил?

– Ну … Покс – мой друг! – призналась внучка, – Я его в прошлом году под ёлкой нашла. То есть…собрала из чего попало.

Такое объяснение Поксу явно не понравилось. И он вмешался:

– Как это из чего попало?! Там много всего под вашей ёлкой важного было! Старый красный носок был? Был! Фантики из-под конфет! И они были… И эти… – вспоминал Покс, – Как их?

– Крошки бабушкиного пирога, – подсказала Царапка, – Да, я в прошлое Рождество пирог под ёлкой ела. Не стала со всеми ужинать.

– Вжу-жу-жу? – спросил Жужьен. Это что-то вроде «Почему же»?

– Я тогда ёлочные игрушки разбила – хотела их повыше привесить! Но не удержалась на лесенке, уронила коробку! Ух, как мама ругалась. Красивые были игрушки. Вот и пришлось мне вместо ужина заняться уборкой. Булавочка и Острячок бросились мне на помощь, но папа и мама сказали, что я сама должна всё прибрать… Так я осталась наедине с ёлкой. Правда, Уколюша всё-таки принёс мне кусок пирога. Тот, что вы с бабулей прислали. Забралась я под ёлку и давай его есть. С таким удовольствием, что крошки сыпались повсюду. И попали на игрушечные осколки. И тут вдруг…

– И тут я появился, – с испачканным шоколадной пастой носом, гордо заявил Покс, – «Волшебство» вроде это называется! Я тогда у Царапки попросил кусочек пирога! Тот был с грушей! О, если бы он был с шокопокком этим, я бы ещё раньше появился!

– То есть ты – «волшебство»? – почесал затылок дедушка Суарри, – Прожорливое какое-то…

– И ничуть и не прожорливое! – возмутился Покс, – Я, когда сытый – добрый.

Дедушка Суарри усмехнулся.

– А почему сначала невидимым был? Я об тебя сколько раз запнулся!

– Всё-то вам нужно объяснять! Все взрослые глуповаты… И слеповаты! – заключил Покс.

– Дедушка, Покса только я вижу. А теперь и ты, получается! – неожиданно для себя подметила Царапка, – Как так-то?

– Просто твой дедушка, как ребёнок, верит в рождественские чудеса, – объяснил Покс, – Но временами сомневается. Взрослый же, теоретически! Значит, я могу от него прятаться! Тем, кто сомневается, увидеть меня не просто. Да, месье Суарри, я у вас уж с вечера гощу, – с серьёзным видом и всё таким же испачканным носом, сказал Покс, – Я должен был осведомиться, где моя маленькая хозяйка собралась провести всю неделю! А вместе с ней и я. Как вы уже поняли, я живу под ёлкой. Зимой. А весной я ухожу спать вместе с ёлочными игрушками. Так вот! Царапка заявила, будто у вас есть ёлка, и я могу не волноваться за ночлег. Но, чтобы лично убедиться, я и прибыл раньше. И хочу сказать – дурацкая у вас ёлка, месье Суарри. Почти мёртвая, пора её на свалку! Да и вообще, странные у вас тут дела творятся, в «спокойном», по словам Царапки, Тартенбраш дё Папа.. тьфу, Сапа! Вот ворона эта белая вчера прибегала…

– Это ворон! Довольно ремарок, – приструнил Покса дедушка Суарри, – Мы со своими странностями сами разберёмся.

– А что случилось, дедушка? Речь ведь идёт о месье Каркуле? – гладя Жужьена по спинке, спросила Царапка.

– Ёлки у них тут взбесились, – выкрикнул Покс.

– Я тебя сейчас пристукну «чудо пирожковое»! – рассердился дедушка Суарри.

– Не обижай его, дедушка! Он почти что мой самый лучший друг! – испугалась Царапка, – Вот он, ты и Жужка! Так что там с ёлками?

– Сам не знаю, – признался дедушка Суарри, – Ты лучше о себе расскажи! Как там на новом месте? В северном Реймсе у ежей такие же уютные дома, как у нас?

– Вовсе нет… В деревне мне нравится больше! У нас тут не дома, а народ сам «уютнее». Вот: ты, бабуля, месье Каркуль тоже «уютный», барсуки, олени… В Реймсе-то мы ходим в школу! Там всё по-взрослому. А ещё в Реймсе много этих…бесхвостых великанов.

– Людей?

– Ага… Как ты их там раньше называл? – прищурилась Царапка.

– Хомомагареты15… Так называл. Но не все! Не все они хомомагареты! Есть среди людей и романтики, и фантазёры, и великие сказочники. Но мало… – ответил дедушка Суарри.

– Что за слово такое не наше? Хо-мо-ма-га-ре-ты, – пробубнил Покс.

– Я сам придумал. Ну, это существа, утратившие веру в волшебство, и разумеется способность творить его собственными руками, – объяснил седой ёж, – У них там, у хомомагаретов, уже всё технически объяснено, всё научно доказано: «e-mail» и телефоны без единого проводка. Они давненько уж заменили письма в бумажных конвертах, и простые встречи за чашкой чая. А эти… как их там? Вспышко-препараты. Нет. Фотоаппараты! Они отражают моменты жизни лучше и быстрее, чем кисть художника рождает солнце над горами. У них там даже телевизоры (не как у нас пузатый), а с такими ровнёхонькими и тонкими экранами, что могут сравниться с волшебной гладью нашей деревенской реки. Но наша река всё равно лучше этих модных безделушек.

– Ах, хорошо с тобой, дедушка! Всё плохое забываешь…

– Плохое? Что у тебя плохого, милая? – улыбнулся дедушка и взъерошил внучке её колючую чёлку.

– Все называют меня «одним сплошным несчастьем»! – насупилась Царапка, – Вот и сегодня… разбила горшок с «рождественской звездой». Как же так?

– А я, между прочим, всё за тобою прибрал! Чисто-начисто! – с гордостью заявил Покс.

– Умный ты. Есть от тебя толк, – похвалил дедушка Суарри пушистого белко-пса. Дал ему ещё кусочек пирога, и добавил, – А ты не расстраивайся, внучка. Всё, что бьётся-то к счастью. Я точно знаю.

– И даже если это самая дорогая рождественская игрушка, или самая-самая рождественская звезда? – удивилась Царапка.

– Даже если самая-самая. Есть у меня тут одна история… – шепнул он.

– Про волшебство? – вытаращил глаза Покс.

– Про Рождество? – спросила Царапка, вскарабкавшись дедушке на колени.

– Нет, про рождественское волшебство! А ещё про море… – торжественно объявил Суарри Нуарри.

– Расскажешь? Расскажешь? Расскажешь? – затараторила Царапка.

– Ну, слушайте… Пуфти-мути-туфти…брямс!


ИСТОРИЯ ПЕРВАЯ


«Море на Рождество»


I


Тяжело жить на севере с южным именем. Её звали – Дафна. Дафна Илиади. И во всём Марбурге только она Дафной и была. На дню среди местных девчонок можно было встретить двадцать Март, с десяток Брунгильд, несколько весёленьких Клар и столько же хорошеньких Агнесс. Ох, уж эти зеленоглазые красавицы с царственными фарфоровыми личиками без грамма румянца! По городской мостовой они ступали кротко, как ступают персидские кошки, налакавшись козьего молока.

И все они носили нарядные береты, накрахмаленные чепцы, или покрывали голову шерстяными платками, чтобы защитить свои юные мысли от холодных марбургских ветров. В моде в те времена были сизые пальто с деревянными пуговицами. Все школьницы в таких щеголяли. В класс, на занятия музыкой, в библиотеку, в театр, ходили они в модных беретах и пальто. Все, кроме Дафны. Она носила старенькую жёлтую куртку. Длинные рукава Дафна подворачивала в два раза. На правом красовались крапинки синей краски. Они никак не отстирывались! На воротничке бирюзовыми нитями были вышиты волны, а над ними плясало солнце размером с бронзовую драхму. Куртка эта досталась Дафне от матери. И девочка носила её с гордостью. И не жаловалась, что вещицу уже давно хорошенько продувает ветром (особенно в конце ноября). А девчонки-одноклассницы, завидев Дафну у школьных ворот зло шутят: «О, цыплёнок скачет! Цып-цып-цып! Пи-пи-пи! Клюй пшено, смотри – не спи»!

Вот только Дафна никакое пшено не клевала. После таких шуточек она попросту возвращалась домой. Без свежих знаний по физике, химии, математике… Но бывало и дралась с обидчицами, да так, что девочки хором жаловались директору школы на царапины, укусы и синяки, полученные в дамском бою. Да, Дафна Илиади умела драться. За что её матери частенько попадало на родительских собраниях. Но утром первого декабря тысяча девятьсот…да не важно какого года, Дафна не стала связываться с курносой Кларой Кёнинг, дочерью местного судьи. И на её язвительное: «Пи-пи-пи! Скоро Рождество, может, попросишь у матушки новую куртку? И наконец, перестанешь чихать на весь класс!? Нам с девочками совершенно не хочется заразиться от тебя простудой!», Дафна ничего не ответила. Она уселась за свою парту, молча открыла потрёпанный учебник географии. И уставилась на красочную карту мира. В ушах у девочки что-то гудело, в горле першило, слезы пощипывали глаза. Обычно с такими «подарками» приходит простуда. Дафна еле сдерживала кашель. Клара Кёнинг, заметив это, брезгливо хмыкнула и уселась за парту подальше, переманив за собою и других девочек. Дафне было всё равно, что она сидит совсем одна, да ещё и перед самым учительским столом. Все её мысли толпились далеко за стенами школы. И сердце стучало далеко – на окраине города, в низеньком домике на берегу спящего Лана. Там, где под стёганым одеялом, в носках из овечьей шерсти, лежала её матьМирра Илиади. На рассвете она захворала. Кашель собачьим лаем вырывался из её горла. А руки матери превратились в прозрачные ледяные ветви. Мирра молила дочь об одном: «Милая моя, Дафна! Не беспокойся обо мне. Иди в школу и учись! Учись, несмотря ни на что. Ты скажешь, что и дома у тебя много книг. Но школа даёт и другие знания. Я не хочу, чтобы тебя выгнали. Веди себя хорошо. Обещаешь?»

– Обещаю, – тихо ответила Дафна и нехотя вышла из дома. Больше всего на свете она боялась нарушить слово, данное матери.

Когда в класс вошла фрау Фогель, учитель географии, Дафна вместе со всеми поднялась и поприветствовала её: «Доброе утро, фрау Фогель».

– Дафна! Рада видеть вас на моём уроке, – поправляя круглые очки, улыбнулась учитель, – Первый раз в этой четверти, кажется?

– Вы правы. Простите, – прошептала Дафна.

– Ничего… Ваша мать утверждает, что вы в географии – всё равно, что доктор наук, – сказала фрау.

– Доктор! Ха-ха, хи-хи! Такого доктора самого лечить надо, – затарахтели на задних рядах Клара Кёнинг, Клавдия Вольф, Гертруда Бэйкер и другие девочки.

– Тихо! Тихо! – потребовала фрау Фогель, – Вы, Дафна, словно инопланетянка, так и не смогли найти общий язык с классом… А ведь вместе уже не первый год.

– Она и не пыталась! – снова вмешалась Кёнинг.

– Она со странностями! Я слышала, как она с рекой разговаривает, – прошептала Вольф.

– Да, да! А ещё она дерётся! – не выдержала и кудрявая Гертруда.

– Довольно! Довольно ябедничать, – остановила девочек фрау Фогель, – Дафна! Выходи к доске. Проверим твои знания географии. Я буду очень рада, если твоя мать сказала правду. И ты поразишь меня своей необыкновенной эрудицией.

Одноклассницы Дафны навострили свои ушки, словно лисицы в ожидании зайца. И хищно прищурились. Все, как одна, надеялись, что у карты мира случится конфуз! Что Дафна «проглотит язык», или упадёт в обморок, или перепутает Европу с Азией. И каково было их разочарование, когда «прогульщица Илиади» с уверенностью заявила, что «Евразия – это самый крупный материк на Земле, а занимает он больше пятидесяти тысяч квадратных километров её площади. Что в мире не два – Чёрное и Красное, а больше восьмидесяти самых разных морей. А египетская пирамида Хеопса занимает почётное место среди Семи чудес света. 16 И по одной из научных версий – египетские пирамиды построили сами могучие атланты».

Когда Дафна без запинки назвала страны и их столицы: во Франции Париж, в Германии Берлин, в Италии…Рим – вечный город, в Греции – великие Афины, в Англии – Лондон, в СССР… Москва (громадная с Красной площадью), фрау Фогель, аплодируя, остановила её. И сказала:

– Не-ве-ро-ят-но!

В классе царила тишина. У одноклассниц, даже у Клары Кёнинг, не было слов, чтобы описать услышанное. Она сидела, как восковая свеча, бледная. И закусив губы, пыталась вспомнить, где живут быстроногие кенгуру. В Австрии или в Австралии? Или сразу в обеих странах? Хорошо, что фрау Фогель не умела читать чужие мысли. Вот бы она позабавилась.

– Присаживайся, Дафна! Прекрасный ответ, – сказала учитель, – Если ты и в других дисциплинах сильна так, как в географии, то не страшно разок-другой пропустить школу. Ох, что это я такое говорю!?

После географии Дафну ждали: математика, литература и урок музыки. Но нигде больше она не демонстрировала своих знаний. Нет, она прекрасно усвоила таблицу умножения, наизусть выучила несколько стихов Шиллера17 и с усердием старшеклассницы осилила трагическую историю доктора Фауста18, кое-что понимала она и в нотной грамоте. Но на уроке географии одноклассницы и так пришли в ярость от блестящего ответа у карты. Не хватало ещё, чтобы это чувство у них раздулось, словно воздушный шар, лопнуло и обрушилось на Дафну дерзкими оскорблениями или побоями. Вот она и помалкивала, не обращая внимания на ухмылки девочек. Обещание, данное матери, было выполнено.

Уходя из школы Дафна вновь встретила фрау Фогель. Та несла учебники географии, новенькие с блестящей корочкой. Штук десять… Тяжелые.

– Вам помочь? – спросила Дафна.

– Благодарю, знания…они ведь никогда не были лёгкой ношей, – улыбнулась фрау. Дафна с пониманием кивнула, – Как прошли другие уроки? – спросила учитель.

– Хорошо. Спокойно, – ответила Дафна.

– Тебе нужно подружиться с девочками, а то ты, как…

– Инопланетянка? Да, вы это уже говорили, – улыбнулась Дафна, – И куда же мне деться? На вашей карте есть такое волшебное место?

– Хм, не знаю, – рассмеялась фрау Фогель.

– А вы бы сами хотели куда-нибудь деться? – спросила Дафна.

– О! Скажу тебе по секрету – очень! Особенно, когда директор вызывает… Но ты об этом «ни-ни». Молчи, в общем, – погрозила пальцем фрау Фогель.

– И я бы хотела, – мечтательно сказала Дафна, – На море. С мамой. Навсегда.

– Ох, и мечтательница, ты! Сложно тебе, ласточка, будет! С такими-то мечтами… С мечтами всегда сложно. Но хорошо, когда они есть! Ну, спасибо за помощь. А теперь, беги домой! – фрау погладила Дафну по голове. И та на одном дыхании выбежала из школы.

Мороз в Марбурге совсем озверел. Вместо пушистого снега декабрь наслал на город северный ветер и колючую морось. Дафна замотала свой шарф потуже и пропала в нём по уши, как черепаха в надёжном панцире. А побежала так быстро, будто стремилась обогнать саму керинейскую лань19. По пути она заскочила к местному фармацевту за микстурой для матери и удивилась, что тот потребовал денег в два раза больше, чем дала ей Мирра. Когда Дафна попросила дать ей микстуру в долг, господин Гольфингер рассердился и сказал:

– Зачем болеть, если нет денег на лекарства?

– Господин Гольфингер, – настаивала Дафна, – Вечером я принесу вам ещё денег, а сейчас… продайте вот за эти… – и она протянула ему две помятые коричневые банкноты.

– А если не принесёшь?

– Принесу!

– Значит так… Беги-ка ты отсюда. Не мешай работать! Деньги найдешь – добро пожаловать.

– Работать? – разозлилась Дафна, – Да чем так работать – лучше кашлять! – и хлопнув дверью, она выбежала на улицу. Ветер стих. Дафна заплакала. И вдруг увидела, как на городскую площадь с грохотом и свистом въехала огромная повозка, запряженная пёстрыми лошадьми. Их гривы украшали красные банты, из ноздрей валил пар. А кучер, толстопузый рыжеволосый господин, накручивая указательным пальцем свою длинную бороду, пел:

– Рождество на носу! Я на ярмарку везу:

Ёлки, бусы, и шары!

Покупай, для детворы!

Расступитесь хворь и грусть,

Праздник, праздник будет пусть!

Дафна подскочила к повозке, где под толстой мешковиной и правда лежали гирлянды и ёлки, и она спросила господина:

– А сколько стоит веточка?

– Веточка-приветочка? – пропел он.

– Самая маленькая! – подметила Дафна.

Незнакомец придержал лошадей. Те хором зафыркали, перепугав проходящих мимо фрау. Кучер же, ловко спрыгнул с козлов. Словно фокусник запустил свою перчатку под мешковину и лёгким движением руки вытащил оттуда пушистую, краше павлиньего хвоста, ароматную и невероятно мягкую еловую веточку. Дафна смутилась. И опустив глаза, прошептала:

– Простите… Она, наверное, дорого стоит?

– Не дороже твоей улыбки, – ответил господин, – Держи, кареглазка, это подарок!

– Но… – хотела возразить Дафна, протягивая незнакомцу свою коричневую банкноту.

– Но! Конечно «но»! – скомандовал тот лошадям, и они резво понеслись по улице, – Рождество на носу! Я на ярмарку везу… – шлейфом летело по ветру.

– Спасибо, – прокричала Дафна, надеясь, что незнакомец её услышит. В тот миг у «кареглазки» будто выросли крылья. И отныне с широкой улыбкой на них она и «полетела» домой.

Мать Дафны по-прежнему лежала в кровати. И выглядела весьма дурно. Её вьющиеся каштановые волосы неряшливо облепили подушку. А лоб, щёки, нос и губы превратились в серую карнавальную маску печали. Только в глазах, в её глубоких тёмных глазах, ещё горел робкий огонёк. И стоило Дафне вернуться, как он вновь воспрял, стал ярче и веселее. Мирра улыбнулась глазами. Дафна улыбнулась ей в ответ.

– Здравствуй, ну как ты? – спросила дочь, протягивая матери еловую веточку, – Это тебе, к Рождеству…

– Кажется, лучше, – ответила Мирра, – Какая красивая… Как пахнет! Просто чудо… Но где ты её взяла?

– Мне подарили… Один господин на ярмарку ехал. А вот лекарство…

– Ты не купила? Не хватило денег… – поняла Мирра, – Ничего. Я и так поправлюсь. Обязательно поправлюсь. Стыд-то какой – разболеться под Рождество.

– Ах, этот гадкий Гольфингер! Я так просила его дать мне в долг, – начала было Дафна.

– Не расстраивайся…Это всё я виновата. Вот даже тебе на куртку не могу заработать…

– Мне нравится моя куртка! – возразила Дафна.

– Ты моё солнышко, – Мирра привстала, чтобы поцеловать дочь, но слабость вновь приковала её к подушке. Мать сказала и сказала, – Но согласись, что вещицу эту давно пора выбросить. Эх…нужно купить другую! Понимаешь? Так можно простыть… Я только и думаю о том, где бы заработать денег! О, разве я знала, что переехав в Марбург мы будем бедствовать…Надеялась, из меня выйдет великий художник, как Рембрандт, как Эль Греко… – и тут она рассмеялась, – А теперь лежу вот в кровати и ною.

– А ты не ной, – прошептала Дафна, – Пойду, заварю тебе чаю. У нас же ещё остался чай? И Сальвадора покормить нужно. Хлеб-то на кухне есть?

– Сальвадор сытый! Сгрыз почти всю мою бумагу для рисования и даже в краску залез – нахмурилась Мирра, – Погляди на него, вон, одно пузо торчит, и морда вся синяя – и подтянув одеяло, Мирра показала пальцем на серого мышонка с длинными чёрными усами. Тот, чтобы согреться, свернулся в клубочек у её ног. А увидев Дафну, Сальвадор жалобно выпучил глазёнки. Он не желал соглашаться предъявленным обвинением. Не так уж много бумаги он и съел!

– Привет, Сальвадор, – захихикала Дафна, – Бежим на кухню. Там сахар кубиками!

Сальвадор обрадовался. Издал победный визг вроде «пипивчук-чук-чук!», и первым поскакал на кухню.

Мирра проводила взглядом весёлую парочку, и прижав к груди еловую ветку глубоко-глубоко вдохнула её аромат. Мирре показалось, что именно так пахнет волшебство. Волшебство, в которое она всегда верила. С детства. Тогда же она и задумала стать художницей.

Мирра родилась у самого моря. На Крите. В колыбели древнего греческого городка Ретимно. Красивее места она себе и представить не могла! А городок и правда был весьма хорош собой: с извилистыми венецианскими улочками и величественной крепостью, что обрамляла своими стенами холм Палеокастро, словно златая корона голову своего короля.

Мирра просыпалась вместе с солнцем. Брала с собой кисти, краски и отсыревший мольберт. И бежала к морю. Она мечтала нарисовать его так, как никто до неё не рисовал. Мечтала, чтобы люди, увидев её картину, тут же услышали и песнь волн и шёпот вечно юного зефира20. Но как Мирра не старалась, как не вглядывалась и в тихие бирюзовые, и в чёрные бушующие воды, оживить картину ей не удавалось. Однажды, уже на закате, она даже выбросила в море все свои краски.

– Море, слышишь? Больше я к тебе не приду! Буду цветы рисовать… и бабочек! – разгневалась она. Но море лишь посмеялось в ответ.

А утром Мирра вновь стояла на берегу и встречала рассвет… В руках она сжимала кисти и новые краски.

Это было давно, будто в прошлой жизни. С тех пор много чего переменилось. Мирра стала художницей, но… не такой, как мечтала. В Марбурге она оказалась лет семь назад. Ей предложили «хорошую работу», пообещали большие деньги и возможность рисовать, сколько и когда угодно. В ту пору она тоже нуждалась в деньгах. Вот-вот на свет должна была появиться Дафна. Мирра радовалась, а вот в родном городке её и знать не хотели. Все, кто за глаза, а кто и в лицо упрекали молодую художницу в том, что она носит под сердцем незаконного ребёнка. Так вышло, что Мирра никогда и никому не говорила об отце Дафны. А потому впечатлительные островитяне, особенно старушки-всезнаюшки, сами напридумывали о нём разных мифов. Одни утверждали, что он афинский моряк, другие подозревали местного рыбака Яниса, третьи говорили, будто отцом Дафны мог быть Манолис, владелец лавки, где Мирра выбирала краски… Но никто из них так и не дофантазировался до правды.

Мирра уехала. Работы для художницы в Марбурге верно нашлось предостаточно! И платили за неё исключительно чистенькими хрустящими немецкими марками. Мирра арендовала уютный домик на берегу Лана. Подружилась с портнихой – фрау Шнайдер (ей в ту пору исполнилось восемьдесят лет) и супругами Беккер, что жили неподалёку. Она нарисовала портреты всех «беккеровских» детей, а их было пятеро. Глаза у всех сверкали изумрудными огоньками, а волосы вились белыми кудряшками, как у молодых ягнят. Воскресными вечерами Илиади и Беккеры ходили друг к другу в гости. А вскоре родилась Дафна и фрау Шнайдер стала присматривать за ней, пока Мирра трудилась в своей конторе под названием «Klecks und Kopien21». Она беспрестанно рисовала.... И уже ненавидела эту работу… До слёз презирала и краски и кисти. А всё почему? Да просто хозяин конторы – гер Блиндер заказывал Мирре не её картины. А велел срисовывать чужие. Попросту – копировать полотна уже известных на весь мир художников. Так прошло три года. И однажды Мирра сказала:

– Господин Блиндер! Сегодня ночью я наконец-то справилась с «Тайной вечерей» Да Винчи. Вот, взгляните…

– Неплохо, неплохо… – оценивая работу, пропыхтел хозяин, – Клиент будет счастлив. Но долго… долго же ты возилась…

– Картина сложная, здесь за один день не управиться. Вот посмотрите, сколько деталей, – попыталась объяснить Мирра.

– Да, да, да, – снова пропыхтел хозяин, – Ну, деньги ты получишь завтра, а сейчас…

– Могу я отдохнуть пару дней? – робко спросила Мирра.

– Да хоть и всю жизнь, – как-то нехорошо улыбнулся гер Блиндер, – Мирра, я давно хотел сказать, что… Контора «Klecks und Kopien» закрывается. Я скопил достаточно денег, чтобы не мёрзнуть в этих краях. А отправиться, скажем, поближе к солнышку. Возраст, знаешь ли, уже не тот, чтобы выносить марбургские ветры. Да и болячек много накопилось – пора бы подлечиться. К тому же, по секрету скажу, спрос на картины заметно упал. В нашей конторе уж почти год, как никто ничего приличного не заказывал. Всё «цветочки да мотылёчки». А у меня… аренда! Да и копиистам платить надо. А вас у меня трое!

– Но ведь «Тайную вечерю» кто-то заказал. Значит, есть. Есть спрос! – сказала Мирра, понимая, что слёзы вот-вот вырвутся из её глаз.

– Я. Я заказал тебе «Тайную вечерю». Заберу с собой в тёплые края, – признался гер Блиндер, – Денег тебе этих хватит надолго, а потом… Ну, хороший художник везде краски найдёт, – сказал старик и похлопав Мирру по плечу, исчез за дверью.

С того дня жизнь Мирры превратилась в одно сплошное – «А хотите, я вас нарисую»? Она стала уличным художником. Рисовала: портреты прохожих, дома, природу, городских кошек, воробьёв, дерущихся за чёрствую краюху. Отныне денег хватало лишь на скромную еду и плату за уютный домик на берегу Лана… Семья Беккеров больше не приходила к Мирре в гости. Да и Мирру с Дафной они к себе не звали. Дружить с бедной художницей им совсем не хотелось. А что же фрау Шнайдер? Фрау Шнайдер умерла по осени, когда листья набрали самый волшебный золотой цвет. Да, со стариками такое бывает…

Мирра случайно уколола нос еловой веточкой и… вынырнула из омута своих воспоминаний. И вдруг сказала:

– Как же у нас… не празднично!

– Что-что? Мама, я не расслышала! – отозвалась с кухни Дафна.

– Не празднично у нас как-то, – повторила мать.

– Так давай устроим праздник! – крикнула Дафна, – Или хоть помечтаем о нём! Фрау Фогель говорит, что без мечты никак нельзя. Я вот о море мечтаю … О таком большом, солёном, вечном – с этими словами Дафна вошла в комнату. На подносе она несла две чашки чая и Сальвадора. Тот грыз сахарный кубик, – О море, мечтаю, понимаешь? – сказала она мышонку и добавила, – Только плавать-то я не умею.


II


Синеглазая хозяюшка-ночь заботливо укрыла Марбург своим дымчатым одеялом. Приглушила свет небесной лунной лампы и приказала северному ветру покинуть город. Ещё не хватало, чтобы он своим лесным воем испортил детям их волшебные сны. Вместо него ночь прислала в Марбург лёгкий восточный ветерок. И тот заиграл на своей чудесной флейте сладкую колыбельную, убаюкал всех-всех неспящих, пробежался на цыпочках по узким улочкам и наконец, затаился под растрёпанным хвостом спящей дворняги. И сам засопел.

Лишь Дафне не спалось. Она всё думала. И за полночь мыслей в её голове стало так много, что ей непременно нужно было ими с кем-то поделиться. Мирра спала. А Сальвадор не просто спал, а ещё и неприлично сладко храпел. Потому, что объелся сахаром. И Дафна, накинув на плечи овчинный плед (что в шутку она звала «золотым руном») отправилась к реке. Лан никогда не спал. Ни ночью, ни днём, ни зимой, ни летом его течение не останавливалось.

– Чудесная ночь, правда, Лан? – прошептала Дафна и бросила в воду кубик сахара и щепотку корицы. Река мигом проглотила дары и заиграла серебром, раскачивая в своих водах тысячи смеющихся звёзд. Дафна заворожённо глядела на водную рябь и представляла, будто стоит она на берегу моря. А на плече у неё сидит Сальвадор и от восторга посвистывает. А рядом и Мирра с алым румянцем на щеках. Вокруг цветут розы, благоухает и пёстрая бугинвиллия, а чайки сплетничают о современных нравах морских рыб. Над морем поднимаются румяные лучи летнего солнца… А вместе с ними Дафна видит дивных существ – сильных, сверкающих чистой лазурью, не то рыбы они, не то птицы… Поют они песню о солнце и голоса их, будто журчание горных ручьев, струятся повсюду, не зная границ.

– Ты чего тут выглядываешь? – вдруг услышала Дафна.

Обернувшись, она увидела старуху, скрюченную, как вопросительный знак. Та, прихрамывая, подошла ближе, так, что Дафне удалось разглядеть её мертвецки белое лицо и разные глаза – зелёный и ореховый. Нос у незнакомки был длинный и синий, как баклажан. А на щеках мелькали изумрудные ручейки. Они то исчезали, то появлялись вновь.

– Доброй ночи, – обронила Дафна, – Я просто смотрю на воду.

– Это ночью-то!? – расхохоталась старуха, – И не страшно тебе ночью одной шастать? Вода, знаешь ли, кому – друг, а кому и…лютый враг.

– Мы дружим. Уже давно, – сказала Дафна, – А вот вас я здесь в первый раз вижу.

– У-ты, ну-ты! – хлопнула в ладоши незнакомка, – Первый раз значит? У-ты, ну-ты, тьфу! На вот, забери! – и старуха протянула девочке хорошенько подтаявший кубик сахара с крупинками корицы, – Редкостная гадость. И совсем не сладкий! – обиженно воскликнула она.

Дафна округлила глаза. И от удивления и от страха. И уже попятившись в сторону дома, спросила:

– Что это? Кто вы?

– Пелагея ке Таласса Милате мето Имасте Апиро, – скрипучим голосом ответила старуха, и закашлялась, да так сильно, что казалось, вся душа у неё вот-вот вырвется наружу, – Ох, уж этот ваш земной воздух – жуть отвратная, – заключила она. И уселась на припорошенный снежком валун. И замолчала. Взгляд её был прикован к воде. А Лан по-прежнему жонглировал звёздами.

В сердце Дафны всё ещё сидел страх, но любопытство победило. И теперь девочка сама решилась подойти к старушке. Луна светила скупо, но и этого света Дафне хватило, чтобы разглядеть незнакомку с головы до ног. А ног-то у той и не оказалось! Вместо них под мешковатой юбкой, виднелись два рыбьих хвоста с блестящими коралловыми плавниками. Дафна почувствовала, что вот-вот и страх вновь поглотит любопытство. Но тут старушка сказала:

– Да, Пелагея ке Таласса Милате мето Имасте Апиро – странное имечко, звучит пугающе! Но можешь звать меня просто – Пепе. Я не обижусь. А вот сахар в следующий раз послаще принеси. Этот и правда – гадость.

Дафна в знак согласия кивнула. Ну и сама решила представиться.

– Меня зовут…

– Дафна! – воскликнула старушка, – Можно подумать, что я забыла! Слушай, Дафна, а ты всерьёз меня не узнаёшь? – нахмурилась незнакомка.

– Всерьёз… Но, может быть, с вами знакома моя мама? Она вас случайно, не рисовала? – предположила Дафна, не отрывая взгляда от блестящих рыбьих хвостов.

– Дождёшься от неё, как же! – прокряхтела старушка и снова закашлялась, – Ох, сколько раз я просила её «сообразить мой портрет», а она всё мимо да мимо проходила! Будто и не замечала… Слепая она у тебя что-ли?

– Не говорите так о маме! Она не слепая. Она… художница! – Дафна топнула ногой, нахмурилась и набравшись смелости спросила, – Да скажите же, наконец, откуда вы здесь взялись? И почему… Почему у вас хвосты вместо ног торчат?

Незнакомка фыркнула:

– Хочешь знать кто я? Ну, гляди! – старуха махом сбросила с себя тяжелый плащ, и тот обнажил её крепкое тело, щедро усыпанное зеркальной чешуёй. В каждой чешуйке отражалась вся зимняя природа: снег, деревья, сверкающие звёзды и речная вода. Старуха с гордостью тряхнула своими длинными седыми волосами. И в миг из них посыпались искры, превращаясь в мелких стрекоз и ручейников. Дафна не проронила ни слова, а старуха давай кружить на месте и волновать речную воду, вздымая к небу свои руки-плавники. Наконец, река вышла из берегов, коснулась луны, и с весёлым свистом вернулась в русло. Всё вокруг она одарила холодными брызгами. И вдруг Дафна увидела, как со стороны юга, севера, а следом и с запада, и с востока, фонтанами к луне поднялись сотни – тысячи рек и озер. Фейерверками вспыхнули они, приветствуя друг – друга и с хохотом возвратились в свои земные колыбели.

– Что это было? – только и вымолвила Дафна.

– Водопарад! Волшебно, не так ли? – расхохоталась старуха.

– Выходит, что ты управляешь водой? – совсем запуталась Дафна.

– Я и есть вода! – хвастливо воскликнула старуха, – Ну, или скорее дух, голос, сердце и мысли воды. О наядах22 что-нибудь знаешь, начитанная ты наша?

– Знаю… Но ведь их, кажется, не существует? А если они и есть, то выглядят немного иначе, – предположила Дафна и заметила, что водяная старушка вся порозовела от злости.

– Ты хочешь сказать, что я не похожа на наяду? Ну конечно, в ваших дурацких книжках (и кто их только пишет?) нас называют красавицами, вечно молодыми и сладкоголосыми! Враки всё это! Сколько на свете ручьев, рек и озер – столько и нас, духов воды! Все мы рождаемся, течём, а бывает, что и умираем со своими реками. Частенько из-за людей! Все мы разные, волнуемся, замерзаем, играем волнами… Но предназначение у нас одно – мы переносим человеческие слова и мысли по течению, храним тайны и открываем путь из мира живых в мир ушедших. Каждый день, уходя и возвращаясь из школы, ты говорила со мной. Я пила твои слёзы, мыла твои руки, играла с тобой, кружила твои бумажные корабли. Я знаю обо всех твоих мечтах и страхах. Знаю, что глядя в мои воды, ты думаешь о море… И оно об этом знает. Видишь ли, течение – штука неуловимая, поймало мысль и понесло через реки, озера, ручьи и даже лужицы прямо к морю. Да, так уж повелось, что все мысли мира встречаются в море. Только это тайна, об этом мы не должны говорить с человеком. Но, если уж человек сам начинает разговор, вода не в праве молчать. Ты – единственная, кто в этом городе говорит со мной. Вот я подумала, что пришло время нам познакомиться как-то иначе.

Дафна не могла поверить, что перед ней возникло самое настоящее волшебство. Где это видано, чтобы в двадцатом веке вода разговаривала с человеком? Где это видано, чтобы вода носила такое странное имя – Пелагея ке Таласса Милате мето Имасте Апиро? Или просто – Пепе.

– Почему вы не выходили на землю раньше? – вдруг спросила Дафна.

– Ох, терпеть не могу вопросы… Ну, во-первых, у вас тут слишком трудно дышится! Воздух грязненький, да холодный уж больно. Во-вторых, никогда ещё ты не являлась к моему берегу в ночь да при луне прибывающей. И наконец, никогда ещё тебе и твоей матери не было так трудно, как сейчас. Говоришь, мать твоя совсем разболелась? Где же, где же взять денег на лекарство… Не придумала, где?

– Не придумала, – тяжело вздохнула Дафна.

– Возвращайся домой. Ложись спать, – велела Пепе, – Но прежде, вот, возьми! – и она протянула Дафне пузатый флакончик речной воды, – На рассвете разбавь водой мамины засохшие краски. И уходи. В школу, в город, да куда хочешь. И до сумерек домой не являйся! Поступишь иначе – больше твоих жалоб я слушать не стану. Уяснила?

– Уяснила, – прошептала Дафна, – Сахару-то принести завтра?

– Обойдусь! – ответила Пепе, – Ежели всё у нас получится, будет у меня к тебе одна просьба. А пока – беги, а то задохнусь я здесь с тобой болтать, – сказала старуха и щукой бросилась в воду, подняв в воздух шипящие золотые брызги.


***

– Сальвадор, где краски? А ну-ка, ищи! – шёпотом скомандовала Дафна, на цыпочках пробираясь в кладовую. Мышонок с лёгкостью вскочил на дубовый комод и принюхавшись, указал лапкой на самый верхний ящик. Тот был заперт. Сальвадор виновато опустил голову и засопел.

– Это от тебя мама их сюда спрятала, – поняла Дафна, – И чего ты на них охотишься? Вкусные они что-ли?

Сальвадор кивнул.

– А ключ где? – усмехнулась Дафна.

Сальвадор пожал плечами.

– Ясно. Сальвадор, надо найти ключ до рассвета! – взволнованно сказала девочка. И с этой минуты они принялись искать. Рыскать по дому, пусть и на цыпочках, было жутко неудобно. Старые деревянные доски поскрипывали, ночная тишина в миллион тысяч раз преумножала и дыхание, и биение сердец и даже мысли Сальвадора и Дафны! Друзья боялись вздохнуть, чтобы не разбудить Мирру. Дважды они поискали на кухне, у камина и за камином, за шторами, под ковром, на кресле и под кроватью… И тут вдруг Сальвадор подскочил на месте и вытянулся в струнку, словно юный солдатик на своём первом параде.

– Что с тобой? Нашёл? – спросила Дафна.

Сальвадор указал хвостом на спящую Мирру. А точнее – на верхний кармашек её пижамы. Оттуда и выглядывала резная головка крошечного ключа. Дафна обрадовалась и подкравшись к матери уже хотела достать его. Но Мирра тяжело вздохнула и перевернулась на левый бок. Ключ перевернулся вместе с нею и надежно прижался к постели. Сальвадор от досады схватился за уши и затопал лапами. Дафна посмотрела в окно. Да, небо уже готовилось к рассвету, разгоняя по домам тёмные ночные облака.

– Как же открыть шкаф? – призадумалась Дафна, – Сальвадор! Ты ж ещё тот жулик! А жуликам замки не помеха… Да, не обижайся ты! – Дафна погладила мышонка по спинке и чуть не заплакала, – Ах, если бы я была в тысячу раз меньше, то сама бы залезла в эту замочную скважину, и… – не успела девочка закончить, как мышонок неожиданно обрадовался, усы его растопырились, а коготки звонко защёлкали.

– Пиув! Пи-пиув! – воскликнул он и Дафна поняла, что у её друга есть идея.

Сальвадор рванул в сторону камина, где с грустью догорали последние поленья. Там, у самой тёплой стенки, нашёл он кривую трещину и сунул в неё свой острый нос. Сначала Сальвадор тактично попищал, позаискивал. Потом он поглядел на Дафну, снова сунул нос в трещину и обратился к «кому-то» уже с большей настойчивостью. Дафна поняла, что мышонок надеется кого-то выманить. Но тот «кто-то» никак не идёт. И вот наконец, терпение у Сальвадора закончилось. Он обнажил свои маленькие, но очень острые зубки и угрожая «кому-то» укусом, завопил:

– Пив-паф пи пип-пом «пи-пи-пи-пи-пи»!

Дафна еле сдержалась, чтоб не рассмеяться. Но рассвет всё ближе подбирался к Марбургу, а мамины краски по-прежнему томились под замком. И тут из каминной трещины вылетела сонная белокрылая муха.

– Зараза? – удивилась Дафна, – Мама же тебя ещё по осени прихлопнула?

Муха, не обращая внимания на эти слова, грозно уставилась на Сальвадора и сбивчиво зажужжала. Казалось, будто она пытается объяснить мышонку, что тот наглым образом нарушил её сладкий зимний сон. Сальвадор же и слушать не хотел её жужжание. Размахивая лапами, он напомнил Заразе, что благодаря ему она может спокойно спать в тёплой трещине и не беспокоиться о том, что Дафна и Мирра её прихлопнут. А ведь поводов для «прихлопа» достаточно! То Зараза залезет в коробку с сахаром, то разнесёт хлебные крохи по дому. То ей захочется рисовать на оконных стёклах, скрипя лапами и напевая себе под нос мушкины дворовые песни! Да ещё посреди ночи! В общем, Зараза и есть зараза!

Дафна уже догадалась, о чём Сальвадор просит эту вредоносную дамочку. И решила вмешаться.

– Я дам тебе последнюю ложку персикового варенья. И не стану больше гоняться за тобой! – пообещала она, – Только помоги!

Зараза с чувством собственной важности хмыкнула и махом рванула в кладовую. Друзья побежали за ней. Не успели они и переступить порог, как Зараза уже юркнула в ту самую замочную скважину. Что-то там покрутила-повертела, дважды выругалась, плюнула, ещё что-то повертела-покрутила и вот – «щёлк», и шкафчик с красками открылся!

У Дафны от радости даже руки затряслись. А солнце уже считало секунды до своего лучезарного соло: десять, девять, восемь, семь… Сальвадор засуетился, мастерски срывая крышечки с баночек с краской. И вот Дафна принялась разбавлять их речной водой. Ох, пахла та не цветочками! А тиной, рыбьей чешуёй да мокрым песком.

Как только солнце шагнуло на самую высокую ступень ватного неба, в жёлтую краску из заветного флакончика упала последняя капля речной воды. Свершилось! В Марбург пришёл рассвет. Дафна, Сальвадор и Зараза тяжело вздохнули. Они успели! Успели разбавить все засохшие краски до рассвета. И вдруг Дафна поняла, что красок-то у её матери всего ничего! Синяя, зелёная, жёлтая, чёрная, да пол баночки белой.

– Дафна! Дафна! И куда же ты запропастилась? – внезапно раздался голос Мирры.

– Проснулась… – прошептала Дафна, глядя на зевающих Сальвадора и Заразу, – Слушайте внимательно! Я скоро побегу в школу. Вернусь поздно, не теряйте. Следите за мамой. Ах, да! Зараза, отныне ты – друг нашего дома. Идём, угощу тебя вареньем.

Зараза возгордилась, и размечтавшись о сладеньком персиковом лакомстве, распушила крылышки. Сальвадор тоже требовал благодарности. И пришлось им делить одну ложку варенья на двоих.

– Мамочка, как тебе спалось? – спросила Дафна всё такую же бледную Мирру.

– Знобило… Да всё кошмары снились. Будто стоишь ты одна на берегу Лана, а вода в нём неспокойная такая. А рядом с тобой не то русалка, не то водяной. Существо, в общем, мне неизвестное. Говорит с тобой на языке древнем, таком, что и слов не разобрать… – ответила Мирра. По спине у Дафны пробежали мурашки. Но она улыбнулась и попыталась успокоить мать:

– Мамочка, от болезни ещё не такая ерунда приснится. Вот я – здесь. И никаких русалок ночью не видела.

– Ну и хорошо. Надо бы веточку нашу еловую как-нибудь нарядить, – предложила Мирра, – Есть у нас немного старых игрушек. Тех, что я сюда с собой привезла. Ты из школы придёшь, вот вместе и нарядим!

Дафна послушно кивнула, и одевшись в два свитера да свою жёлтую куртку, пошла в школу. Честно высидела три урока, но после полудня всё-таки поругалась с ершистой Кларой Кёнинг. Потому, что та снова назвала её «сумасшедшим цыплёнком», а Мирру – «художницей от слова «худо»». И ладно хоть до драки не дошло. Дафна лишь грозно зыркнула на обидчицу и выбежала из школы.

Декабрьский воздух к полудню наполнился пряными ароматами леденцов, белых булочек, облитых карамельным сиропом, и горяченькой брусничной настойкой. Ветер так весело играл этим запахами, что Дафне непременно захотелось разыскать их. Так она оказалась на рождественской ярмарке, куда съехались торговцы из самых дальних немецких городков и деревень. Все они желали удивить народ Марбурга своими товарами: ёлочными игрушками, шапками и муфтами из шерсти чёрных коз, длинноносыми сапожками, рождественскими свечами, кувшинами и бокалами из разноцветного стекла, расшитыми шёлком платками и имбирными пряниками. Здесь был и тот самый рыжебородый господин, торговец ёлками. Он как раз для большего эффекта припудривал свои пышные деревья ароматным искусственным снежком с мелкими блёстками!

И Дафна решила, что здесь, в окружении чудесных запахов и праздничных красот, она и пробудет до самого вечера. А два свитера и мамина куртка не дадут ей быстро замёрзнуть.

Мирра же напротив, не знала, чем заняться. Она шатко слонялась по дому. От стены к стене. От кухни до кладовой. Кашель не отпускал. Мирра выпила пять кружек чая с одним кубиком сахара. Села на пол у голой стены и заплакала. Сальвадор дремал у камина, там же, в своей укромной трещине, храпела и Зараза. Поленья в камине давно погасли. В доме стало ещё холодней. Внезапно Мирра услышала пронзительные тоненькие голоса. Они доносились с улицы и с каждой секундой становились всё громче. Это были дети Беккеров. Они клянчили у отца и матери рождественские подарки.

– Мам, ну идём же на ярмарку! Там, говорят, паровозы продают! Из дерева, но как настоящие, – кричал конопатый Иоганн.

– Пап, а я слышала, будто там есть белые меховые сапожки с бубенцами! Я теперь о них только и мечтаю! – перекрикивала его высоченная не по годам Хельга.

Мирра затворила окно плотной занавеской и вспомнив слова своей дочери, прошептала:

– Мамочка… а я вот о море мечтаю. О таком большом, солёном, вечном, – Мирра закрыла глаза и представила свой старый дом, бирюзовые волны, море, смеющееся золотыми брызгами, – Сальвадор! – крикнула она, – Как там мои краски? Не все ещё засохли? Не все ты изгрыз?

Сальвадор обиженно глянул на хозяйку и закрыв уши хвостом, перевернулся на другой бок и засопел.

– Ясно… – протянула Мирра, – Значит, ты со мной не пойдешь?

Сальвадор и не пошевелился.

– Ну, спи, спи, – хмыкнула Мирра, а сама отправилась в кладовую. И как же она удивилась, когда увидела свои баночки, доверху наполненные свежими красками. Они и пахли, как новые.

– Волшебство, не иначе, – промолвила она, взяла их в охапку и вернулась в зал, – Только вот рисовать-то мне не на чем… Сальвадор! Вот снова к тебе обращаюсь. Ты зачем всю бумагу испортил? Хотя… сдалась она мне, эта бумага! – сказала Мирра. И с интересом оглядела белую стену возле камина. Сначала художница прищурила правый глаз, затем левый. И снова правый. Отошла подальше, присела на корточки, легла на пол. И тут подпрыгнула, как ужаленная шершнем лань. Подбежала к белой стене и прижавшись к ней, спросила:

– Послужишь мне бумагой?

Тут от удивления проснулся и Сальвадор. И даже Зараза высунула свой нос из укрытия. Оба вопросительно уставились на Мирру. А та окунула кисть в сочную краску, и окропила безликую стену небесно-синими брызгами.

– Пиу! – захлопал в ладошки Сальвадор.

– Вжух! – согласилась Зараза.

III


Дафна кружила вокруг прилавков с едой и жадно поглядывала на ароматные пирамиды имбирных пряников, облитых розовой яичной глазурью. Она давно не ела ничего подобного. И любое, даже самое незамысловатое лакомство на ярмарке, заставляло её исподтишка облизываться. Да и только. Денег на сладости у неё не было. А вскоре Дафна ещё и замёрзла. И прежде любопытное путешествие от прилавка к прилавку превратилось в истинное мучение. Но сумерки не торопились опускаться на город. И тут Дафна решила подойти к единственному знакомому ей здесь человеку – рыжебородому торговцу ёлками. А тот всё подливал себе горячего чаю, да подливал. Столько, что и морозец и время были ему безразличны.

– Здрасьте! – робко сказала она, помахав господину рукой, – Как идёт торговля?

– Приветствую, – улыбнулся тот, – Бледная какая! Замёрзла? Ну-ка, держи пряник. Десяток прикупил у торговки из Берлина. Думал – съем! Но на девятом понял, что лопну. Да и зубы от глазури уже скрипят, – расхохотался он.

Дафна с радостью приняла угощение. Ей хотелось мигом сорвать с пряника шелестящую бумагу и откусить глазированный бочок, но она остановилась.

– Чего не ешь? Вкусно же, – заверил господин.

– Маме отнесу, – ответила Дафна, – Мы его напополам поделим.

– Ну, ну… Хорошая мысль, – одобрил рыжебородый и добавил, – А торговля идёт. У меня хорошо! У остальных так себе! Не слишком-то ладно.

– Это почему? – спросила Дафна, принюхиваясь к своему прянику.

– Ну, сама посуди: у меня ёлки, да ещё и самые пушистые и душистые на ярмарке! Ёлки всем нужны. А вот: игрушки – побрякушки, посуда всякая… Ну кого этим удивишь? Что, у марбургцев посуды нет? Надоели покупателям обычные подарки, им что-то интересненькое подавай! Хоть бы уж верблюда кто привёл, или слона. Глядишь, и купили б люди верблюда-то! Пусть не удобный он, да плюётся, но всё-равно – уж лучше тарелок!

– Где ж его взять-то, верблюда? – расхохоталась Дафна, – Если только на ковре-самолете за ним и слетать…

– Так слетай! Нужны тебе деньги? Верблюда продашь – деньги получишь! Есть у тебя ковёр-самолёт-то? – спросил господин.

– Нет, ковра нет. И самолёта тоже, – вздохнула Дафна, – Но за совет – спасибо.

– Да чего там! Если б совет на хлеб можно было намазать… А так! Ну, всё-равно – «пожалуйста», – пропел господин и вернулся к своим ёлкам, дав понять, что некогда ему на всякую болтовню время тратить. Да и покупатель к нему новенький нахлынул.

Дафна покружила ещё по ярмарке, поглазела и отправилась домой. Не было у неё больше сил тянуть время. По пути она подсчитала свои шаги. Их от ярмарки до берега Лана вышло ровно – 1.985. По привычке остановившись у реки, она внимательно посмотрела по сторонам. Вокруг никого не было. Тогда Дафна, подкралась к воде и шёпотом спросила:

– Пепе, можно мне уже домой? Я замёрзла.

Река молчала. Вода лениво глотала, падающие снежинки и довольно побулькивала.

– Ну, я пошла! Думаю, вот сейчас – самое время! – сказала Дафна и побежала на жёлтый свет лампы, что струился из самого большого окна её дома. Дафна знала – мать всегда зажигает пузатую лампу ровно в сумерки. Тут же у себя за спиной она услышала шелест облетевших клёнов: «Самое время. Самое время…» – твердили деревья.

Дафна отворила дверь и в ту же секунду столкнулась с матерью. Та, закутавшись в старую шаль, как раз собиралась на поиски загулявшейся до темна дочки.

– Ой! Мамочка! – испугалась Дафна, случайно наступив Мирре на ногу.

– Ой! Дафна! – вскрикнула Мирра, запутавшись в собственной шали, – Где ты пропадала? Живо, живо домой! У тебя уже все губы фиолетовые!

Дафна зайцем перепрыгнула через порог, ловко достала из кармашка ароматный пряник и протянула его матери:

– Вот, это тебе подарок! Вкусняцкий, наверно! – сказала она и больше не смогла произнести ни слова.

Дафна увидела… море. Оно мягко улыбалось ей и завораживающе играло своими белокудрыми «барашками». На мгновенье Дафна почувствовала аромат нежного солоноватого южного ветра. С ним море отправило ей воздушный поцелуй. Дафна взяла Мирру за руку и приложила её ладонью к своему сердцу.

– Оно сейчас выпрыгнет, мамочка! – прошептала она.

– Это тебе подарок. Море на Рождество. Нравится? – ласково спросила Мирра.

– Это невероятно! Как настоящее… Настоящее всех настоящих вместе взятых! – воскликнула Дафна и бросилась к стене. Бережно коснулась моря, а то ещё пахло свежими красками, – Кажется, оно вот-вот оживёт!

– И Сальвадору тоже так кажется, – рассмеялась Мирра, – Погляди на него!

Уже несколько часов Сальвадор резвился у нарисованных волн. Он, то с разбегу пытался нырнуть, но ударялся о шершавую стену. То хотел помочить лапки в бирюзовой воде, но перепачкался краской.

– Вот и объясни ему, что это лишь картина, – сказала Мирра.

– Сальвадор! Сальвадорчик… Ты так голову себе разобьёшь, – разволновалась Дафна, – А вообще, мне и самой так нырнуть хочется! А давай, Сальвадор, вместе с разбегу!?

– Ох, дети! Уймитесь! Своих голов не жаль, так хоть меня пожалейте, – взмолилась Мирра и усевшись напротив картины, сказала сама себе, – И правда, как живое. Удивительно даже! Если раньше я видела море, то теперь…теперь я его чувствую. Пожалуй, в этом-то всё и дело.

– Что-что, мамочка? – переспросила Дафна.

– Нет, ничего, – улыбнулась мать, – Где там твой пряник?

Вечер «на берегу моря» стал по – настоящему волшебным. Дафна приготовила чай, аккуратно разложила на подносе чёрный хлеб и кусочки сливочного масла, две варёных картофелины, и запечённую без соли тыкву (в ту пору осенний урожай тыкв побил в Марбурге все вообразимые рекорды. А потому, приличная рыжеголовка водилась в каждом доме). Но изюминкой ужина стал пряник. Угостили и Сальвадора.

– Мамочка, а там, где ты родилась, так Рождество и встречают? У моря? – спросила Дафна.

– Не совсем так, – улыбнулась Мирра, – Ах, я ведь никогда ничего тебе об этом не рассказывала!

– Что верно, то верно!

– Рождество в нашем городке – всем праздникам праздник! Тёплый, сытный, веселый, – мечтательно произнесла Мирра, – Раньше вот помню, прежде чем хорошенько растопить печь, мы всей семьей отправлялись в лес. Выбирали душистую ель или оливу. Такое деревце мы называли – «христоксило», то есть деревом Христа. Вот наберём себе веточек получше, и всё Рождество ими печь топим. Старики говорили, будто тепло от такого огня и всю семью согревает, и дом от зла защищает. А ещё перед Рождеством мы дарили друг –другу фотики! Но это ж всё в детстве было…

– Фотики? Слово какое смешное! – улыбнулась Дафна, – Это, наверно, как фантики. От конфет! Только фотики, да?

– Нет же! – расхохоталась Мирра, – Фотики – это лакомство такое! Представь себе маленький деревянный шампур! Острую палочку. Представила? Вот на такую палочку мы нанизывали разные спелые фрукты: яблочки, апельсины, инжир иногда. Я частенько домашнюю пастилу добавляла! А сверху на фотик ставили свечу. Вот подаришь фотик другу, а он тебе подарит свой. Зажжёте вы свечи и засияют они рождественским счастьем. Фотик – это всё равно, что символ света, дружбы, радости и волшебства…

– Жаль, у нас нет денег на фрукты. Фотики бы сделали. Я бы свой тебе подарила. И может быть ещё, фрау Фогель, – задумалась Дафна, – А мы нашу еловую веточку-то наряжать будем?

– Ох, поздно уже! Да я и игрушки достать забыла. Зарисовалась, прости уж! –зевнула Мирра.

– Зато какое у меня теперь море есть! Волшебное-преволшебное! – Дафна обняла мать и добавила, – Успеем, нарядим веточку. Правда, Сальвадор?

Сальвадор, слизывая масло с корочки хлеба, положительно моргнул. И тут вдруг из своего укрытия вылетела Зараза и направилась к рождественскому прянику. Мирра от изумления вытаращила глаза, схватила льняное полотенце, и уже хотела ударить живучую соседку, но Дафна одёрнула мать:

– Прошу тебя, не убивай Заразу!

– Это почему? – ещё больше удивилась Мирра, – Не ты ли мне по осени помогала за ней гоняться?

– Я. Помогала. Но каюсь! Зараза – наш друг. Не бей её, пожалуйста. Лучше дай есть крошечку от пряника, или две… – попросила Дафна.

– Дафна… Она – Зараза! Грязная, противная муха. Какой она нам друг? – не унималась Мирра.

Зараза на этих словах сникла. Крылья её потускнели, глаза задрожали.

– Мама! Она сейчас умрёт от обиды! – воскликнула Дафна, – Зараза, ты только не плачь. На, держи самую вкусную крошку, – сказала она и на кончике мизинца протянула мухе ароматное угощение. Зараза робко взяла крошку и спряталась за Сальвадора.

– Ладно, – согласилась Мирра, – Я смотрю вы тут все друг за друга горой! Пусть Зараза живёт с нами. Только имя ей новое придумай… А то «Зараза» звучит как-то не мелодично и не празднично…

– Ура! – обрадовались Дафна и Сальвадор, – Зараза! Отныне ты не Зараза, а… Хм… – задумалась Дафна, – Отныне ты… Волшебница! Нет, Помощница! Не подходит… Польза? Тоже звучит как-то не очень.

Пока Дафна сочиняла, Зараза доела свою крошку и уселась на стопку старых газет. Временами Мирра подтапливала ими камин. Зараза же доползла до первополосного заголовка «Süddeutsche Zeitung»23, где жирным шрифтом было написано: «Нюрнбергский процесс24» Марлен Дитрих. Успех или крах звезды?»

Зараза уселась на имя знаменитой в ту пору артистки и не то зажужжала, не то замурлыкала. Одним словом, дала понять, что имя – Марлен, её вполне устроит.

– Ты что же, умеешь читать? – усмехнулась Дафна, – Марлен… Марлен… Почему бы и нет? Будешь Марлен! У вас и голоса с ней чем-то похожи! Только ночью не жужжи, договорились?

– Дафна! Ложитесь спать! Завтра в школу – скомандовала Мирра, – И я пойду… Пока рисовала – хорошо себя чувствовала. А сейчас, сейчас снова что-то голова разболелась, да и кашель. Ох, уж этот кашель! – скривилась Мирра, и закутавшись в шаль, поудобней устроилась на кровати, – Спокойной ночи…

– Спокойно ночи… – шёпотом повторила Дафна, – Какое уж тут спокойствие, когда вон она вся бледная, – сказала девочка Сальвадору, – Нам срочно нужно лекарство. А денег на него совсем нет… Нам даже продать нечего. Был бы у нас хотя бы верблюд! Или что-то необычное… – с этими мыслями Дафна и задремала. Но провалиться в сон так и не вышло. Мирра всё ворочалась и кашляла. По дому на невидимых крыльях летала простуда. И ни Сальвадор, ни Марлен не могли её прогнать.

И вдруг Дафна поднялась с кровати, оделась в то, что попалось под руку, и давай искать «нечто такое», что можно было бы предложить господину Гольфингеру в обмен на лекарство. Или «нечто», что удастся продать на рождественской ярмарке марок за пятнадцать-двадцать. Мамины старые кисти, сервиз с треснувшим чайником, изгрызенные Сальвадором подушки, сапоги (пара зимних и не слишком красивых, пара летних… слишком простых) – всё это никому не нужно. А мамины серебряные кольца и серьги они продали ещё прошлым летом. Шёлковые занавески? Те давненько выцвели и распушились тонкими нитями. Ничегошеньки ценного в доме Илиади не осталось…

– Что он, не мог дать мне в долг это лекарство? – в отчаянье прошептала Дафна, – Гадкий, мерзкий Гольфингер…Всем нужны деньги. Деньги, деньги! А перед Рождеством и подавно. Деньги, деньги, деньги. Всё можно купить за деньги: подарки, соседскую дружбу, новую куртку, лекарства… Будто нет в мире ничего кроме денег! Будто… нет в мире чудес. Тьфу! Бедная мамочка… Я хочу, чтобы ты никогда не болела. Хочу этого больше всего на свете, – захлебываясь слезами, шептала девочка. И вот она прислонилась спиною к своему домашнему морю. И затихла. В это же мгновенье Дафна почувствовала холодок, лёгкое прикосновение, необъяснимую дрожь. Волны за её спиной зашептались. А плечи и руки Дафны неожиданно покрылись бирюзовыми кристаллами. Дафна обернулась. И обомлела. Вся стена бурлила. Море ожило. И смеясь зазывало Дафну прокатиться на взъерошенных ветром «барашках». Девочка испугалась. Она не верила, что всё это происходит на самом деле. Ведь ещё мгновение назад на стене была просто красивая картина.

– Колдовство это? Или волшебство? – дивилась Дафна. Но вот она набралась смелости и сама коснулась воды кончиком пальца. Ей стало щекотно. На пальце остались крошечные серебристые капли. И Дафна попробовала их на вкус.

– Солёные… – улыбнулась она.

Солёные… – откликнулось море.

И тут Дафне захотелось опустить в море всю ладонь, как вдруг она поскользнулась и провалилась прямо в резвящиеся волны. Плюх! И ни слова не проронив пропала! Сальвадор с Марлен и моргнуть не успели, как остались без хозяйки. Сальвадор подскочил к мокрой стене, хорошенько обнюхал море. Подозвал Марлен. Та облетела картину вдоль и поперёк и от безысходности пожала плечами. Никто не знал, где теперь Дафна и как её искать! Мышонок и муха пригорюнились. Сальвадор помнил, что пловец из Дафны никудышный. И давай пищать, да думать, где бы им с Марлен отыскать хороший спасательный круг. Но такого богатства в доме отродясь не водилось. Тогда мышонок притащил из кладовой старую пастушью верёвку, длинною в пятьсот мышиных хвостов. Одним концом привязал её к ножке тяжёлого дубового стола, другой закинул в мерцающую воду. И решили они с Марлен ждать до рассвета. Если Дафна и тонет, то она обязательно увидит спасательную верёвку, схватится за неё и выберется. В один миг Сальвадор и сам хотел броситься за хозяйкой, да только плавал-то он в тысячу раз хуже Дафны. Иными словами – никогда! А тут ещё стена с картиной выдали новое чудо: волны поугомонились, ветер стих, краски загустели, верёвка застряла в стене и окоченела. В комнате стало страшно тихо.

– Вжиу вжих… – схватилась за голову Марлен и от ужаса упала в обморок.


IV


Сестрицы морские волны звонко смеялись над перепуганной Дафной. Им и дела не было до того, что девочка не умеет плавать. Они, то подбрасывали её в воздух, словно птичье пёрышко, то погружали в бурные холодные и тёплые морские течения. С десяток раз Дафна чуть не захлебнулась. И уже даже подумала проститься с жизнью, как вдруг ею овладело странное чувство. С ним она увидела, что руки её превратились в прекрасные крепкие плавники, а ноги в блестящий синий хвост. И у неё наконец появились силы, чтобы вырваться из шипящего пенного плена. Дафна ударила по волнам своим хвостом. Те отступили. И девочка, рассекая воду, бросилась к берегу.

Безлюдный, песчаный, без снега и льда – она увидела его, как только волны впервые подбросили её над морем. Но вот на полпути Дафна задумалась, куда же она так спешит? Это верно не берег Марбурга! В Марбурге нет никакого моря. Тогда где же она? И пока коварные «чайки сомнений» клевали её мысли, волны сговорились с южным ветром, подхватили Дафну и с чувством собственного превосходства, выбросили на землю.

– Эй, эй! Постойте! – закричала девочка в след бурлящим сестрицам. Но те с гордо вздёрнутыми лазурными носиками уже отчалили восвояси. Спустя ещё мгновение у Дафны исчезли хвост и плавники, оставив на её руках и ногах ноющие дымчатые синяки. Дафна застонала. Словно детёныш белухи, прибившийся к чужому берегу.

– Где я? – бросила она ветру, – И где мама?

Ответов на её вопросы не последовало. Берег был безлюдным и чужим. А море отныне спокойным и молчаливым. Где-то в сумеречной дали виднелись плечистые горы в шапках из диких каштанов. Крошечные, всё равно, что кукольные, дома лелеяли лунный свет на своих голубых и красных деревянных крышах. Кое-где, у длинных дощатых да чуть покосившихся заборчиков мелькали тени пузатых длинноухих существ. Все они оживлённо сплетничали. Кто жаловался на тяжёлую ношу, кто на глупого хозяина, а другой и на соседского пса, что каждый раз отбирал у него морковку. До человеческого уха из всей той болтовни долетало лишь заунывное: «Иа-аа-иа!»

– Там ослики! – догадалась Дафна. Их голоса рассмешили её. Она стряхнула с себя ошмётки пахучей тины и смелее зашагала вдоль берега. И тут словно по волшебству из-за ночной завесы возникли десятки остроносых лодок и рыбацких кораблей. Все они дружно покачивались на воде, напевая себе под нос беззаботные южные песни о «ладном улове» и «попутном ветре».

Неподалёку от кораблей сохли рыболовные сети. Совсем старые, истерзанные волелюбивыми рыбами, брюзжали от прикосновения ночного ветра. Молодые же сети не обращали никакого внимания на шутки природы. И верно ждали своих рыбаков.

Дафна замёрзла. Там, где она очутилась, тоже была зима. Правда, куда ласковей и гостеприимней марбургской.

– Если это сон, – вымолвила Дафна, – Тогда отчего синяки на руках не проходят? И почему так холодно? Если не сон это… Тогда что? Делать нечего, – вздохнула она, – Спрошу у воды. Больше-то здесь никого и нет.

И девочка вновь приблизилась к морю.

– Только, «чур», на волнах меня не подбрасывай и не топи, – попросила она, – Я и так нахлебалась. Ну, слушай! Прекрасное синее море, где я? Ах, скажешь, мы с тобой не знакомы? Так гляди на меня, знакомься! – и девочка прислонилась лицом к посеребрённой воде, – Я – Дафна! Я на папу похожа. Правда, я его никогда не видела. А глаза… глаза у меня вроде бы бабушкины. Её я тоже не знаю. А живу я в Марбурге. Это далеко отсюда. Там всё мне чужое… А тебя, море, я хоть и вижу впервые, но люблю-то очень давно. Представь, так бывает! Я и подумать не могла, что в нашу первую встречу ты хорошенько меня поколотишь! Вот, вот, смотри, синяки какие! Это всё твоих волн дело…

– Так вот ты какая, девочка, что шепчет на воду! – вдруг услышала Дафна. И мигом отпрянула от воды.

– Кто здесь? – вскрикнула она.

– Не бойся, Дафна. Я тебя не обижу, – ответил голос, – Видишь, вон там – лунная дорожка?

– Вижу, – зачарованно ответила девочка.

– А теперь смотри ещё внимательней.

Дафна прищурилась. Голос растворился. И над морем загудела тишина. Лишь лунная дорожка, ниспадающая с неба до самого берега, мерцала, будто шлейф платья небесной невесты, да рассыпала бриллианты света на синюю рябь.

Внезапно вода забурлила, пузыри, один другого краше, вырвались на волю и разлетелись в воздухе на миллионы серебряных капель. Дафна услышала сильный хлопок, всплеск и вдруг из вспененной до самых звёзд воды, вынырнуло огромное существо. Не то рыба, не то птица! А не то сам дух воды возник на лунной дорожке. Дважды кувыркнувшись в воздухе, он весело просвистел, и ударив небо своим лазурным хвостом, вновь ушёл под воду.

– Ух, ты… – выдохнула Дафна.

Существо проделало свой трюк ещё разок и стремительно направилось к берегу. Дафна растерялась и хотела убежать, но «ух ,ты» был совсем близко.

– Трусиха! – кричал не то дух, не то рыба, не то птица, – Зачем верить в чудеса, если потом бегать от них?

– И не трусиха я вовсе! – опомнилась Дафна. И тут же перестала дрожать, – Я верю! Верю в чудеса. Но таких чудес, как ты, никогда не видела.

– Это я чудо? Ну, спасибо, девочка, что шепчет на воду. Меня зовут – Теос Кима. И я – просто дельфин.

– Дельфин? – переспросила Дафна, – Я думала, дельфины другие. Поменьше, что-ли… А вы, Теос Кима, больше похожи на синего кита.

– Ха-ха! На кита! – поднял брызги дельфин, – Скажешь тоже! С одним дельфином и тысяча китов не сравнится! Вот то, что я громадный – это ты, верно заметила… Лучше скажи, Дафна, как же ты из своего Марбурга в наши края попала?

– Пожалуй, это волшебство! – пожала плечами Дафна, – Или колдовство… Просто картина внезапно ожила и я… «плюх»! А дальше не помню.

– Картина? Про картину я не ничего не слышал… – задумался Теос Кима, – Так никого ещё к нам не забрасывало. Зато я слышал, будто твоя мать больна? И ты не можешь найти для неё лекарство… Так ли это?

– Не лекарство, а денег на него… Постой-ка, дельфин! Откуда ты всё это знаешь? – удивилась Дафна.

– Пепе рассказала… Она, душа северного Лана, и приврать, разумеется, может, но…

– Вы знакомы с Пепе?

– Само собой. Разве она не рассказывала тебе, что все реки, ручьи и даже случайные лужи…

– Бегут к морю! Вся вода встречается в море! Да, она говорила что-то подобное.

– Пепе частенько опаздывает на наши встречи. Старая уже. Течение, порой, её подводит. И все-таки, благодаря ей, море кое-что о тебе слышало. И голос твой мне знаком. Его нотки радости, его нотки страха.

– Ну и чудеса, Теос Кима! Разве так бывает…

– Ты же хотела увидеть море? Вот, любуйся, пожалуйста. Только здоровья у твоей матери от этого не прибавится. Теперь я спрошу тебя, Дафна, зачем ты здесь?

– Так картина ожила и… – снова затараторила девочка.

– Это я уже слышал… Неверный ответ. Я спрашиваю: «зачем?»

Дафна задумалась и погрузив взгляд в лунные круги на воде, еле слышно сказала:

– Я должна найти деньги, чтобы купить лекарство. Или то, что можно продать в обмен на деньги… Я хочу, чтобы мама больше не болела…

– Желание ясно, – кивнул Теос Кима, – Садись мне на спину и крепко держись за плавник. Не испугаешься? Я слышал, будто ты не умеешь плавать?

– Ну, так себе, – ответила Дафна, утаив, что несколько мгновений назад она сама чуть было не превратилась в странное водоплавающее существо, – А куда мы отправимся? – спросила она.

– На самое дно, – рассмеялся дельфин, – Время это нам позволяет.

Дафна забралась на широкую гладкую дельфинью спину и обняв Теоса за плавник, набрала полную грудь воздуха.

– Ну, расступитесь же сонные воды, – скомандовал дельфин и нырнул в гигантское зеркало звёздного неба. И понёсся на самое дно, минуя леса розовых кораллов, Дом культуры и танцев морских коньков, Театр лиловых медуз, детские сады для мальков и планктона, а также Картинную галерею синих каракатиц. Дафна не успевала налюбоваться морскими видами. Так быстро мчался дельфин. И вот, преодолев коридор тёплых и холодных течений, они оказались на самом дне. И кто бы мог подумать, что оно выглядело в триллионы раз краше, чем поверхность моря, видимая человеку и птицам? Столько света и блеска, столько смеха и волшебных мелодий! Все на морском дне: рыбы-клоуны, румяные звёзды, электрические скаты и множество дельфинов, больших и маленьких, веселились от души и хвостов! Дафне такая вечеринка напомнила пышный бал Средневековья, когда в центре внимания обязательно должны были оказаться какие-нибудь принцесса или принц. Девочка вообразила, что принцессой могла бы стать и она. Но воздуха в её лёгких становилось всё меньше. А значит, о балах и танцах стоило бы позабыть.

– Слезай и слушай! – скомандовал Теос, – Сейчас дельфины закружатся в вальсе, и это даст нам тёплое течение. Поймай его за хвост! Оно подбросит тебя до Жемчужного сада. Мне отныне туда не попасть, крупный я стал. Последний раз я видел сад в детстве. Так вот! Там отыщи грот, усыпанный перламутром. Войдешь в него и на ощупь возьмёшь столько сокровищ, сколько сможешь уместить в одной ладони. В гроте мгла! Что окажется в твоих руках, сразу и не поймешь. Лишь поднявшись на землю, расчистишь ты сокровища от тины и взглянешь на морские дары. Ничего море не попросит у тебя взамен. Давно ждёт оно ту, кто шепчет на воду. Говорящий с водой – говорит с самой жизнью, – сказал Теос и приказал осьминогам играть вальс!

Дельфины пустились в пляс. Дафна пыталась найти течение. И то с радостью устремилось ей навстречу. Девочка ловко поймала его за хвост. А дальше всё случилось так скоро, что Дафна и не заметила, как они с Теосом Кима вновь оказались на земле. Теос задумчиво глядел на первые шаги жёлтого рассвета. Дафна сжимала в кулачке сокровища, покрытые глиной и тиной.

– Теос Кима… – с упоением прошептала она, – Кажется, я оказалась в сказке… В жизни-то так не бывает… Спасибо тебе, Теос Кима…

– Ничего нет сказочнее самой жизни, – промолвил дельфин, – Что-то подсказывает мне, будто мы с тобой ещё встретимся. А пока войди-ка в воду… Слышишь её голос?

Дафна послушно ступила на мель. И вдруг услышала знакомый, простуженный, по-старчески кряхтящий, но такой родной голос Пепе. Та шептала:

– Рассвет ждут на береге Лана. Рассвет вновь разбудит снега и ветра,

С закатом вода умирала. С рассветом вода ожила… С рассветом, с рассветом, с рассветом. Вернись, растопи свой очаг. С рассветом, тебя призываю. С водою солёной в очах…Ступай на холодную землю, чтоб верой её обогреть. Рассветы смывают скверну. Вода не даёт истлеть.

– Я слышу! Слышу! Я поняла, – воскликнула Дафна. Но как же мне вернуться? – спросила она дельфина, однако тот уже исчез. Дафна давай искать его, но вместо Теоса, увидела она старую, растопорщенную верёвку. Та покачивалась на волнах, а они уносили её дальше и дальше от берега. Но всё-таки Дафна ухватилась за шершавый конец беглянки и вот чудеса! Верёвка со скоростью напуганной каракатицы сию секунду потащила девочку за собой. Навстречу апельсиновому рассвету, к вспышкам солнечных лучей. В объятья полного забвения поющих волн.

В пол мгновенья Дафна очутилась дома. Мокрая, с тиной да мелкой галькой в волосах и ушах, она вывалилась из вновь забурлившей стены, и увидела перед собой онемевших от ужаса Сальвадора и Марлен.

– А вот и я, – покачиваясь, словно неваляшка, произнесла хозяйка. Мышонок и муха даже не пошевелились. Оба сидели с раскрытыми ртами, а глаза их по-переменке дёргались, – Потом расскажу, – пообещала Дафна, – Мне бы полотенце…и чаю!

Сальвадор обиженно вырвал из рук Дафны её верёвочку-выручалочку и подбоченившись полез под стол. Марлен полетела за ним. И тут Дафна поняла, что это её маленькие друзья вновь пришли ей на помощь. Девочка кинулась за мышонком и мухой, чтобы сказать «спасибо», но тут из её ладони что-то выскочило, и заметалось по полу, заблестело, заворожило. Дафна замерла. Сальвадор и Марлен затаившись, уставилась на пол. Там, среди блуждающих пылинок, рассыпались чёрные и белые жемчужины, морские звёзды размером с ноготок – красные и жёлтые, золотая чешуя и серебряные нити. Дафна попыталась собрать всё это богатство, чтобы поскорее спрятать, но жемчуг так расплясался на дощатом полу, что разбудил своими прыжками Мирру.

– Дафна! Дафна… Ты уже собираешься в школу? – зевая спросила Мирра, стараясь разглядеть хоть что-нибудь сквозь ещё сонные глаза. И пока она потягивалась да приходила в себя, Сальвадор и Марлен переловили весь жемчуг и утащили его за камин. А вот причесать и переодеть Дафну никто не смог. И она с великой неохотой показалась матери такой, какой и вернулась из морского путешествия.

– Ах, Дафна! Почему ты ещё не готова? Повернись-ка, – попросила её Мирра, – Да что с тобой? Какая ты взъерошенная… Дафна! Подойти же ко мне, – тут Мирра сама решила встать, но ноги её подвели. От бессилия она вновь опустилась на кровать, – Всё, как в тумане. Голова идёт кругом, – прошептала она.

– Мамочка! Мамочка. Я во что бы-то ни стало принесу тебе лекарство, – сквозь слёзы пообещала Дафна. И одеваясь на ходу, попросила Сальвадора и Марлен, – Присмотрите за ней? Знаю, я – гадкая хозяйка. Ни «спасибо» вам, ни «пожалуйста». Но мне нужно спешить. Давайте жемчуг и всё остальное… Ну, пожалуйста…

И вскоре Дафна уже стояла на ярмарке. Она заявила распорядителю, что если тот не предоставит ей небольшое местечко для рождественской торговли, то это станет самой большой ошибкой в его жизни.

– У меня есть то, что понравиться богатеньким фрау Марбурга, – сказала она.

– Того рыжего видишь? Вставай рядом с ним, – велел распорядитель.

– Ага! – улыбнулась Дафна и резво подскочила к бородатому господину «ёлочнику». А ёлок-то у него осталось совсем немного.

– Скоро-скоро Рождество! Я это по ёлочкам чую, – пропел рыжебородый, – А ты, дорогуша, никак верблюда нашла?

– Нет, лучше! – похвалилась Дафна и выложила на прилавок морские сокровища. Чёрные жемчужины она соединила серебряной нитью. Так получились бусы. Из белых жемчужин сотворила она браслеты. Из морских звёзд – прекрасные серьги.

– Это чего такое? – выпучил глаза господин, – Чей-то аквариум ограбила? Где посреди зимы ещё найти такие богатства?

– Ничего я не грабила, – обиделась Дафна, – С моря привезла. Сама. Давно это, правда, было… И только сейчас я о жемчуге вспомнила. Деньги уж больно нужны. Вот, продаю! – выкрутилась она.

– Да верю-верю, – хмыкнул бородач, – Ну, торгуй, раз «сама»! Да зазывай погромче, чтоб народ-то пошёл.

Зазывать Дафне и не пришлось. Морские сокровища так блестели да сверкали, что чуть не затмили своей красотой само солнце. И фрау с подругами, фрау с дочерьми, фрау с мамашами и даже фрау с собачками кружили перед Дафной, как акулы, почуявшие добычу.

– Диво! Чудо! Красота! – восхищались они, – Сейчас нигде такого не найти! А морем-то как пахнет!

– Почём серьги вот эти? – спросила кудрявая фрау с двумя дочурками на руках.

Дафна замешкалась. Торговала-то она в первый раз. И ничего о ярмарочных ценах не знала.

– Что язык проглотила? Эти у не по 30 марок! – вмешался торговец ёлками.

– Да, так примерно, – очнулась Дафна, – Так и есть от 20 до 30 марок.

– Жемчуг-то настоящий? – прищурилась фрау.

– Самый что ни на есть, – уже уверенней ответила девочка.

– Мне три пары! Чёрные, что побольше – для меня. Другие для малышек. Три пары, повторяю! По 20 отдашь? – спросила фрау и не дождавшись ответа протянула Дафне деньги, – Пересчитай-ка.

– Всё точно! – улыбнулась Дафна, – Носите с радостью! С Рождеством вас.

– И тебя, с наступающим, – сказала фрау. А уходя, добавила, – Шла бы ты домой. Где это видано, чтоб дитя на ярмарке торговало? Видимо очень уж тебе деньги нужны… Ох, времена нынче! Ох, тяжкие! А Рождество должно быть у всех одинаково счатливым.

Получив желанные деньги, Дафна собралась уходить. И тут рыжий бородач захихикал:

– Куда же ты, милая? Придержи лошадей! Видишь всех этих дамочек – к тебе бегут! Торгуй, раз товар раскинула!

Так к обеду Дафна осталась без сил, зато с уловом. Не с морским – с «марочным». Все её карманы и даже колготки были набиты деньгами. И выглядела она, как распухший бумажник на ножках, а не девочка! Столько разноцветных купюр Дафна никогда не видела. И не знала она, как донести всю эту выручку до дома в целости и сохранности. Впрочем, для начала Дафна собиралась заглянуть к ненавистному господину Гольфингеру. За чудодейственным лекарством! Уж он-то умел опустошить бумажник любого марбургца, спустив на него кусачую цену за крохотюсенький флакончик с микстурой.

Дафна задумалась, посопела, как ёж. Ей хотелось добраться в аптеку быстро и без приключений. И вдруг взгляд её уцепился за соседа-торговца. Лохматый, как хайлендский бык, огромный, будто скала, совсем некрасивый, с натруженными руками, и видно крепкими жёлтыми зубами (пряники-то словно семечки щёлкает)– типичный представитель «семейства страже-устрашителей». К такому ни один воришка не подберётся!

– Господин, что-то у вас сегодня покупатель не идёт, – вкрадчиво завела Дафна.

– Твоя правда, – кивнул он, – И вина…тоже твоя.

– Вина? Это почему? – удивилась Дафна.

– Все на твои побрякушки налетели, а про ёлки и позабыли. И я страшно зол! Страшно, веришь? – бородач оскалился и зарычал.

– Верю! И у меня к вам есть деловое предложение, – серьёзно и совсем по-взрослому заявила Дафна, – Я дам вам 50 бумажных. А вы проводите меня до аптеки. А следом до берега Лана. Дальше не нужно. Идёт?

– День поторговала, и теперь богатенькая! Думаешь, что всё вокруг можешь купить? И меня и моё время? – нахмурился бородач, – Идёт! Я согласен, – тут же кивнул он, – А за 60 таких бумажных я тебя и на своих скакунах довезу!

– За 55… – шепнула Дафна.

– Ах, ты – лисица, хитрая девица! – рассмеялся он, – По рукам. 55! Деньги вперёд.

– Половину в начале пути! Половину у берега Лана, – твёрдо сказала Дафна и не дождавшись ответа, запрыгнула в повозку.

Так они отправились в путь. Дафна ещё пряников себе и своему охраннику прикупила. Имбирных и с мёдом.

– И куда тебе столько денег? – вдруг спросили бородач, – Авось, и сама не знаешь?

– Почему же? Очень даже знаю, – доедая пряник, ответила Дафна, – Я, может быть, ёлку у вас куплю. Книг навыбираю, пряжу мягкую, чтоб себе, маме и Сальвадору тёплые свитера связать… Или сразу тёплые свитера купить?

– А Сальвадор, это кто?

– Это мой друг! Ростом он невысок и пряжи на него уйдёт не много… – прикинула Дафна, – А главное-то – лекарство маме нужно. А оно самое дорогое… Я бутыльков пять сразу возьму, а то и десять…

– Не много?

– В самый раз! – ответила Дафна, – О! Стойте, вот мы и приехали.

С чувством собственной важности Дафна отворила аптечную дверь. Сделала три ударных приветственных шага, стряхнула с плеч снежную крупу, и прокашлявшись, продекламировала:

– Господин Гольфингер, мне незамедлительно нужна противопростудная микстура из цветов благородной липы и яда годовалой гадюки. Незамедлительно! Десяток бутылёчков. Столько у вас имеется?

– Дафна Илиади? – с усмешкой произнес Гольфингер, натягивая на свой тонюсенький крысиный нос, хрупкие круглые очки, – А деньги-то у тебя имеются? На десяток бутылёчков?

– Обойдёмся без лишних вопросов! Я спешу, – задрала нос Дафна, – Я вам деньги, вы мне лекарство.

– Что ж… Надеюсь, ты никого не ограбила? – Гольфингер с подозрением взглянул на тёпленькие помятые купюры и трижды пересчитал их, – Всё ровно, – наконец заключил он, – А зачем тебе десяток бутылёчков? Весь Марбург лечить собралась?

– Ну что вы! – всплеснула руками Дафна, – Это, чтобы к вам больше не ходить! Всё? Все до единого? – недоверчиво посмотрела она на бутылёчки и трижды пересчитала их, – Все, кажется! Ну, не хворайте, господин Гольфингер, – бросила на прощание Дафна и поспешила за дверь.

До берега Лана ехали молча. Дафна мечтала. Она уже представила, как Мирра поправится, снова начнёт рисовать, как волшебно они встретят Рождество и загадают самые добрые и самые чудесные желания! А ещё Дафна мечтала снова увидеть Теоса Кима и море. Ни на минуту она не переставала думать о резвых волнах, о Жемчужном саде, смеющихся дельфинах. Но а больше всего о том, почему же в бушующих водах у неё выросли плавники и огромный хвост? И почему всё это не появилось вновь, когда дельфин унёс её на морское дно? Она бы спросила об этом самого Теоса Кима, но их встреча вышла слишком короткой. И Дафна тосковала так, как никогда до минувшей ночи. Такой же тоской верно болеют дикие звери, оказавшись в клетке, или среди цирковых огней.

– Эта река? – внезапно услышала Дафна голос своего извозчика. И мысли о море быстро развеялись марбургским ветром.

– Эта, – кивнула Дафна, – Благодарю вас, господин… Ой! Я ведь даже не знаю, как вас зовут…

– Гельдъегер, моя фамилия – Гельдъегер, – ответил бородатый.

– А я – Дафна. Ну, спасибо за помощь. Вот ваши деньги, – сказала девочка и побежала к Лану.

– Ты в реке живешь что-ли? – усмехнулся господин Гельдъегер, – Не прощаюсь. Быть может, на ярмарке свидимся! Хотя, ты мне там не нужна, снова всех клиентов переманишь, – погрозил ей пальцем бородач.

– Не приду я больше! Не волнуйтесь! – рассмеялась Дафна и пропала за белёсым холмом. Бородач пожурил коней, и напевая во весь голос песню о «нахальном хомячке», унёсся прочь.

– Пепе…Ты слышишь, Пепе? – прошептала Дафна, наклонившись к воде, да так, что случайно намочила кончик носа, – Пф… – поморщилась она, – Вода-то какая холодная… Пепе! Пепе!

– Чего тебе? – раздалось в ответ.

– Да ничего…То есть, поблагодарить хотела… И про хвост спросить. И про плавники, – затараторила Дафна, – И…

– Домой! Домой! – заволновалась река, – Хворь измотала, лежит без рассудка! Микстура, микстура! Змея с ядом жутким! Домой! Быстрей мыслей, назад – быстрей хвори. Прочь! Пропади! Избавь мать от боли…

Дафна побледнела и в страхе отскочила от реки.

– Матушка! – закричала она и понеслась домой.

У самого порога Дафна встретила незнакомца в чёрном котелке25, в таком же чёрном пальто и с кипой бумаг в руках. Тот, не обращая внимания на девочку, быстро направился к своему экипажу, запряжённому белыми лошадьми с остриженными чёлками.

– Мама! – позвала Дафна, – Мамочка! Я здесь!

Навстречу Дафне выскочили Сальвадор и Марлен. Мышонок встревоженно пищал, а муха что-то сбивчиво рассказывала. Мирра лежала в кровати, и будто не дышала. Лишь слёзы плели на её щеках своё серебристое кружево.

– Мамочка! Я достала лекарство. Вот, смотри! – Дафна в спешке открыла бутылёк, плеснула зеленоватую жидкость в крышечку, и протянула её Мирре. Та поморщилась.

– Где ты его взяла, милая? – еле прошептала Мирра.

– Расскажу, всё расскажу! Но сначала выпей! – взмолилась Дафна.

– Где ты его взяла, Дафна? У нас ведь совсем нет денег… – продолжала Мирра.

– Пей, говорю! – воскликнула девочка. И настойчиво поднесла к губам матери дурно пахнущую настойку, – Один глоток!

Мирра повиновалась. Сглотнула жидкость и как закашляла. Глаза у неё покраснели и зачесались, словно от свежего лука, щёки стали пунцовыми, губы порозовели. И она сделала второй глоток. За ним третий. И уже не в силах больше вкушать целебную горечь, закрыла лицо руками и глубоко выдохнула.

– О Боже! Я, кажется, жива, – сказала она и взглянула на Дафну, Сальвадора и Марлен, уже другими – ясными глазами, – Доченька, как тебе удалось достать это лекарство? Если ты…

– Нет, нет, нет! – прервала её Дафна, – Я никого не грабила! Никого! Хотя все в этом городе только и думают, что если у одного человека есть деньги, значит, он непременно ограбил какого-то другого человека… Интересно, а по-другому взрослые деньги не достают?

– Ты это о чем? – не поняла Мирра, – Я лишь спросила…

– Про лекарство… Как я достала лекарство… Да всё очень просто! Случилось чудо, – призналась Дафна, но тут же осеклась, – Говорить об ожившей картине, о море, о дельфинах и морских сокровищах, ей было страшно. Вдруг Мирра примет её за сумасшедшую! И Дафна придумала другую историю, – Я уже возвращалась из школы, и вдруг увидела – лежат на снегу деньги! Аккуратно так. И ветер их не касается. Я сначала не взяла, вдруг, думаю, хозяин объявится. Потом гляжу, старичок нищий ко мне идёт, хромой. Остановился и спрашивает: «Коли тебе они не нужны, так я заберу! Мне нужнее будут. А если нужны, так давай, делиться!» Я сразу поняла, что он про деньги. Говорю ему, вдруг хозяин их спохватится, а мы забрали. А нищий мне в ответ: « Так я и есть хозяин! Только вот их в карты выиграл. Первый раз такая удача! Думал, колбасы да вина куплю, но карманы-то у меня дырявые! Вот и выпали деньги! А раз ты нашла – давай делиться…» Вот так и поделились. Случайными деньгами-то.

– Хорошо, видать, он в карты играет… – прошептала Мирра, поглядывая на карманы Дафны, распухшие от рисованных немецких «королей» и «замков», – Если так и дальше пойдёт – вмиг из нищего в богача превратиться, – рассмеялась она.

– Не веришь мне? – нахмурилась Дафна.

– Очень хочу верить, – призналась Мирра, – Но разве такие вот чудеса случаются?

– И не такие случаются! – всплеснула руками Дафна, – Особенно перед Рождеством. Я точно знаю…

– Неужели? – подивилась Мирра, – Знаешь, кажется, мне значительно лучше… Ох, если б ещё не этот занудный господин Шверпахт, пропади он пропадом…

– Ты это о ком? Уж не о том ли бледном человеке, с которым я столкнулась у дверей?

– Именно. Господин Шверпахт, этот судебный пристав! Он хочет выселить нас отсюда… Да, в последние месяцы мы и правда, не платили по счетам… Я обещала, что найду достойную работу, но прошло много времени и господин Шверпахт больше мне не верит… Я и сама себе перестала верить! Никому не нужны картины! Прости, дочь, я снова жалуюсь… Как же мне стыдно!

– Много ли мы должны? – только и спросила Дафна.

– В десять раз больше, чем стоят все эти бутылёчки с лекарством, – дрожащим голосом ответила Мирра, – Но ты не волнуйся. Вот я поправлюсь и вновь начну рисовать! Может быть что-то и продам. Если нет… тогда улицы пойду мести…Вот только поправлюсь…

– Но ведь нас не выгонят на улицу посреди зимы! – рассердилась Дафна и вытряхнула из своих карманов и колготок все-все деньги, что ей удалось заработать. Сальвадор принялся ловить и бережно складывать, разлетевшиеся, как пух купюры, – Под кровать угодили… Пять марок! – заметила Дафна, – Мама, пересчитай. Если этого не хватит…

– Ни с какими нищими ты больше общаться не станешь, – строго сказала Мирра.

– Но ведь всегда можно что-нибудь продать! – заявила Дафна.

Мирра внимательно пересчитала деньги. Даже на два раза. И с досадой резюмировала:

– Чтобы выплатить весь долг, нам нужна в точности такая же кипа… Купюра в купюру…

Дафна понимающе кивнула.

– Когда нужно заплатить? – спросила она.

– До Рождества… Не так уж много времени осталось, правда?

– Правда! У тебя же ещё остались краски? Нарисуй, как ты любишь, рождественские открытки! Я их на ярмарке продать постараюсь! Сможешь? – сказала Дафна, а сама подумала совсем о другом.

– Смогу… Да кому же они нужны? – смутилась Мирра.

– Ты рисуй, не спрашивай!

– Много ль ты о ярмарках-то знаешь?

– Всего ничего! Знаю, что там всякую ерунду продают и покупают! Главное, уметь продавать, – заявила Дафна и унеслась на кухню ставить чайник. Чаю-то она на ярмарке всякого накупила. И с малиной, и ромашковый, и даже с жасмином.

Ближе к ночи Дафна сочинила новый план своих действий. И записала всё каллиграфическим почерком:

«1. Встретиться с Теосом Кима и попросить у него ещё немного сокровищ в обмен на любую дружескую помощь;

2. Спросить, почему, стоило мне оказаться в морской воде, как у меня выросли хвост и плавники?

3. Сделать ещё больше праздничных украшений и продать их на ярмарке по высокой цене;

4. Деньги потратить на: оплату долга, на самую пушистую рождественскую ёлку, на фрукты для фотиков, на церковные свечи, на пряники и жирную индейку, на пряжу, на вкусный сахар для Пепе…»

– Кстати, о Пепе! – вспомнила Дафна, – Она ведь о чём-то хотела меня попросить… Сальвадор! Я тебе, случайно, не говорила об этом?

Сальвадор покачал головой. А Марлен зевнула. Дафна взглянула на часы. Те только пробили полночь. Мирра, набросав на новых салфетках несколько эскизов для рождественских открыток, крепко уснула. И тут Дафна шепнула своим друзьям:

– Вяжите верёвку. В прошлый раз вы так здорово меня выручили. Но и в эту ночь мне вновь нужно встретиться с морем…

Но Сальвадор и Марлен не торопились выполнять просьбу. Они настаивали, чтобы Дафна взяла их с собой, хоть оба и понимали, что плавать не умеют…и тонуть тоже. Но о последнем им и думать не хотелось.

– Хорошо, хорошо! – смягчилась Дафна, – Пойдёте, а вернее… окунётесь со мной. Только не говорите потом, что я вас не предупреждала, – Эх, но лучше б вам остаться дома. Я ума не приложу, как море относится к мухам и мышатам…

И вот они снова привязали растрёпанную веревку к скрипучему столу, и прильнув своими носами к волшебной стене, стали ждать. Картина молчала. Морские волны смиренно дремали в своей бирюзе. И тут Дафна сказала:

– Теос Кима! Я знаю, ты слышишь меня, я знаю, что ты помнишь моё имя. И если уж встреча наша предначертана судьбой, так пусть случится она сегодня. Сейчас. Помоги же мне ещё раз! Позволь мне снова увидеть море и прикоснуться к дарам Жемчужного сада. Мы с мамой так ждём Рождества. И так боимся остаться без дома… Помоги же, великий дельфин, а если я однажды понадоблюсь морю, так никогда не откажу в своей помощи!

Сказав это, Дафна почувствовала, как волны встревожились, ветер стремительно протянул к ней свои влажные руки. И схватив Дафну подмышки, будто беззащитного младенца, окунул её в воды ночного моря. Те с аппетитом зашипели, загудели и поскакали без оглядки в златоморье, унося и девочку и её обомлевших друзей холодными течениями древности.


V


– Держитесь крепче! – скомандовала Дафна Сальвадору и Марлен. И те живо юркнули ей в карман и затаились, – Нужно чуточку подождать! Плавники и хвост вырастут! – это точно! Всего лишь чуточку! И мы с вами выплывем!

Но она ошибалась. Толпа «чуточек» пробежала мимо. Волны хлестали её по щекам, колючие брызги впивались в глаза. А хвост и плавники всё не появлялись. В отчаянье Дафна давай звать Теоса Кима. И вот чудо! Дельфин мигом примчался. Он ловко подхватил утопающую троицу и вынес на берег.

– Теос Кима! Как же я испугалась… О, Теос Кима! Ты спас нас, – будто в лихорадке повторяла Дафна, – Спасибо, Теос!

– Что привело тебя к морю на сей раз, дитя? – спросил дельфин, – Слышал я, будто мать твоя пошла на поправку… Я очень рад. Но тебя что-то тревожит? Или ты звала меня понапрасну?

– Нет, нет! Не понапрасну… Теос, нас хотят выгнать из дому. На улицу, в зиму! – призналась Дафна.

– Накануне Рождества? Это превеликая странность, – воскликнул дельфин, – Даже море не выбрасывает тину накануне Рождества… Скажи, в твоей беде вновь замешаны те самые деньги?

Дафна кивнула.

– Много денег, – сказала она.

– И тебе снова нужно что-то продать? Деньги – могучая стихия, порой, хлеще воздуха она сносит деревни и города, хлеще огня сжигает человеческие души, сильнее земли тащит в Тартар26. Порой деньги нужны человеку больше воды … Неужто и больше жизни? Столько моряков погибали в море, пытаясь разыскать сокровища! Одних растерзали акулы, других задавили киты, третьи заблудились в коралловых лесах. И всё равно! Каждый год, каждый день, человек отправляется в море, чтобы найти желанные монеты, жемчуга, золото! Но я по-прежнему верю, что вода куда величественее денег. Вода – главная стихия Вселенной…, – тут Теос ушёл под воду. Смочил пересохшие глаза, и они вновь заблестели лунным серебром. И дельфин сказал, – Дафна, как тебе повезло! Ты не пират, и не жадный моряк. И море поможет тебе. Ведь ты не ищешь наживы, а ищешь помощи. И море тебе поможет. Нужно попасть в Жемчужный сад. Только там добрый землянин может взять морские дары для белого дела. И только с разрешения всех братьев ордена Дельты. То есть, нас, синих дельфинов. То, что человек уносит из морских глубин силой или обманом считается кражей! Запомни, море за это карает.

– Я всё поняла. Мне нужно разрешение братьев ордена Дельты?

– Не так просто… Однажды ты уже получила разрешение. От меня. Другие дельфины не возражали. Вспомни, в каком дивном вальсе они кружили, посылая тебе тёплое течение! Но будут ли они рады, узнав, что сокровищ, взятых тобой в Жемчужном саду, оказалось мало? Запомни ещё кое-что: землянину запрещено появляться в гроте дважды.

– И что же делать? – огорчилась Дафна, – А если бы у меня вдруг выросли плавники и хвост, как у тебя? Я бы смогла сойти за дельфина ордена Дельты и неузнанной отравиться в грот?

– Ха-ха-ха! – громко рассмеялся Теос Кима, чем ещё больше напугал Сальвадора и Марлен, – Плавники и хвост, говоришь? Ты такая забавная, девочка, что говорит с водой! Могут ли вырасти плавники у человека? Они или есть, или их нет, – засвистел на весь берег дельфин.

– Это не смешно! – нахмурилась Дафна, – Могут, Теос Кима. Могут они вырасти! Я точно знаю. Я видела…

– Достаточно! – сделавшись нарочито серьёзным сказал Теос Кима, – Если ты что-то и видела, то скорее всего тебе это «что-то» показалось. Лишь у наяд да сирен бывают плавники, хвосты, жабры… что там ещё? У человека – нет! Это всё сказки, выдумки, галлюцинации, возможно, – объяснил дельфин и добавил, – Тебе ещё нужна помощь?

– Нужна… – растерянно ответила Дафна.

– Пусть кто-нибудь плывёт за тебя! Вон, – Теос бросил взгляд на неровный бугорок под свитером Дафны, – Мышонок твой, или муха. Я их давно заметил, пусть не прячутся. Вылезайте, сухопутные!

Сальвадор и Марлен нехотя высунулись из укрытия. Сальвадор что-то учтиво пропищал в знак приветствия, а Марлен скептически промолчала.

– Пусть мышонок плывёт, он побольше, – сказал Теос Кима.

– Но он не умеет плавать! – возразила Дафна, – Что если он утонет от страха?

– Возможно, – безразлично произнес дельфин, – Но, признаюсь тебе, милая Дафна, со мной ещё ни одна живая душа не утонула. В воде. Про сушу – не знаю, – рассмеялся Теос, – Готов рискнуть? – спросил он у Сальвадора. В ответ мышонок свалился без памяти в песок и притворился мёртвым, – Кажется, твой друг, против, – понял дельфин.

– Я тоже против. Против, чтобы он плыл! – сказала Дафна и вскочив на беспощадно затёкшие ноги, в которые тут же вонзились тысячи микроскопических иголок, в гневе бросила, – Берег большой! Поищу помощи здесь! Но Сальвадора и Марлен топить не позволю.

– Что ж, это твой выбор, – улыбнулся дельфин. И свистнул ей вослед, – Так, что ты там говорила про хвост и плавники?

– Ничего! – отозвалась Дафна, – Это всё фантазии, галлюцинации!

– Смотри, не перефантазируй! – предупредил дельфин, – И запомни, Дафна: все ответы ждут тебя ближе к западу, в городке, мирно спящем среди вечнозелёных бугенвиллий27. Там, где женщины ткут пёстрые ковры, а мужчины ещё до рассвета уходят в море. Где люди, там всегда есть ответы. Если не разберёшь слов иноземных – хлебни воды. Вкус «воды места» и мысли его народа – едины. А как вспомнишь о море – возвращайся на север. Юг и восток молчаливы в ночи! Их ни о чём не спрашивай. А понадобится моя помощь – пошепчи на воду. И не забудь о Пепе. Она может призвать тебя в любую секунду, – добавил дельфин и скрылся в искрящейся лунной воде.

Дафна жутко разозлилась на Теоса Кима за то, что тот не пустил её в морской грот во второй раз. А жертвовать друзьями, пусть и такими крошечными, как Сальвадор и Марлен, девочка не желала. Ей казалось, что все новоузнанные морские запреты, истории о дельфинах ордена Дельты и моряках-воришках слишком уж напыщенны да преувеличены Теосом.

Утопая по щиколотку в сыром песке и ворча что-то себе под нос, Дафна всё же направилась на запад. Сальвадор с интересом принюхивался к новым запахам: то к приторно-сладкому мучному, к анисовому, к виноградному; то к солоноватому рыбно-чешуйчатому. Все эти ароматы гнездились в городе, но ночью непременно слетались к морскому берегу, чтобы смешаться здесь с ветром, закрасться в души путников и наполнить их новыми надеждами.

Жёлтый свет городских фонарей тепло поприветствовал Дафну. И предложил ей войти. И пусть сам город дремал, его дочери – разнаряженные улочки, напротив, с радостью встречали ночь, щеголяя своими лазурными гирляндами. Невидимка – печной дымок ловко ловил ароматы виноградных булочек, горячего мёда, дроблёных орешков, и аккуратно укладывал их на невидимые сани, что «хоп!» и по его велению уносились высоко-высоко в небо, чтобы угостить каждую звёздочку настроением великого праздника. Да, всё внутри городка трепетало в ожидании волшебства. Вот и Дафна с первыми шагами по точёным вековым улочкам, почувствовала нечто неприкасаемое – птичью радость от пряной свободы.

Шёл второй час после полуночи. Деревянные ставенки коренастых домов, раскрашенные хозяевами голубой, красной, зелёной да розовой краской, надёжно спрятали окна, впитавшие в себя весь сок дневного света. А с ними и самих хозяев. Дафна любила заглядывать в окна, гуляя по мостовым Марбурга. Хотя и знала – неприлично совать свой любопытный нос в секреты чужих домов. Однако же ей нравилось выискивать забавные этюды повседневности, когда фрау «такая-то» примеряла уценённую шляпку. А фрау «другая-то», перепутав кофейную ложечку с чайной, учила свою дочь безупречному поведению за обеденным столом. А неизвестный гер секретничал со своим волнистым попугаем. О чём? Дафна и не слышала. Для неё наблюдение за людьми всегда превращалось в немое кино, когда меньше всего нужно думать о звуке. Однажды она сказала Мирре:

– Люди такие милые, когда не слышно, о чём они говорят…

Итак, в первый раз в жизни девочка из Марбурга оказалась в неизвестном городке. И он отчего-то ей нравился. Проходя мимо голубой дверцы, украшенной деревянным парусником тончайшей работы, Дафна вдруг услышала голоса. Женский показался ей слегка простуженным, мужской – приятным рассудительным:

– Σοφοκλή! Θέλω να ψήσω το Χρίστοψωμό28, – говорила незнакомка.

– Αύριο, Χρύση . Η νύχτα είναι τώρα29, – отвечал мужчина.

– Ωχ, αύριο δεν θα προλάβω. Πριν τα Χριστούγεννα ο φούρνος έχει ουρά. 30

– Σταματά, βρε, Χρησα! Τώρα θα φτιάξω το φούρνο μας, και θα ψήσεις εκεί το καλύτερο χριστοψωμο. Το δικό σου είναι το καλύτερο στον κόσμο31!

Дафна поняла одно – мужчина и женщина спорили из-за какого-то «христопсомо». Это слово она где-то и раньше слышала, только вот не могла припомнить где. Да и некогда ей было вспоминать. Дафна постучала в дверь. Голоса за ней растворились. Следом послышалось торопливое шарканье не то тапочек, ни то сандалий. И вот по-старчески скрипнув дверь приоткрылась, выпустив на улицу лучи тёплого домашнего света. Тут же перед Дафной возник седоволосый мужчина. Глаза у него были ясными, добрыми с блеском юных небесных опалов. На его смуглом сухом лице стрелки времени истоптали уже не одни башмаки. Гордый нос выдавал в этом человеке орла-охотника, а вьюны морщин и шрамы, застывшие на щеках белыми кораллами говорили о подвигах минувших дней. Сколько лет было хозяину дома, могли знать лишь солёная вода, да палящее солнце, превратившие его лицо в зеркало шторма и полного штиля.

Хозяин улыбнулся и сказал Дафне:

– Γεια σας, μικρουλα! Αυτή η νύχτα σε ευλογει. Από πού είσαι32;

Дафна догадалась, что хозяин приветствует её, но совершенно не знала, что ему ответить. Вовремя ей вспомнилось напутствие дельфина. Дафна прислонила к горлу свою ладонь, и трижды похлопав по нему, произнесла:

– Воды. Можно мне воды?

Хозяин с любопытством вздёрнул брови и переспросил:

– Νερό; Θέλεις να πιείς33;

– Вода. Пить, – на всякий случай кивнула Дафна.

– Αυτό το κορίτσι θέλει το νερό34!– всплеснул руками мужчина, и распахнув дверь, торжественно сказал – Ελά! Ελά, παιδί. Χρύση! Ήρθε μια κυρία σε μας, στρώσε το τραπέζι, κυρία! Νερό! Ελαιόλαδο! Τυρί! Κουραφέδες35!

Хриса, хозяйка дома, оказалась невысокой смуглой женщиной с блестящими, словно у пантеры глазами и седыми волосами, забранными на скорую руку в высокий пучок. Одета она была в чёрную хлопковую рубаху и такую же чёрную юбку. И повадками своими напоминала прыткую ворону, увидавшую отбившегося от стаи воробья. Оглядев Дафну с макушки до пяток, она воскликнула:

Kοριτσάκι μου! Εγινες μουσκεμα, ελα στο σπιτι γρηγορα.36

Дафна послушно переступила порог и в ту же секунду приняла из рук хозяина огромный стакан, до краёв наполненный пресной водой. В предвкушении чуда, она сделала глоток, другой, третий. Вода мигом успокоила её мысли и наполнила каждый вдох невидимой силой. «Какая вкусная» – подумала Дафна и выпила всё до дна.

– Чудная какая! Видно, замучила тебя жажда, деточка, – сказала хозяйка Хриса. И Дафна поняла каждое её слово. Будто всю жизнь жила она в этом доме, играла на здешних улочках и каждое утро с рассветом выпивала большой стакан чистой воды.

– Спасибо, – поклонилась хозяевам Дафна, – Не сочтите за грубость, но где я?

– Ох, бедная девочка! – захлопотала Хриса, выставляя на стол деревянные миски с пухленькими блестящими оливками, козьим сыром, изюмом и золотистым мёдом, – Ты словно бедняга Одиссей37, выброшенный морем на берег родной, да и не признавший его! Мокрая, холодная, бредишь! Тебе бы поспать немного, а там уж и задавай вопросы.

– Добрые хозяева, нет у меня времени на сон, – сказала Дафна.

– Но для стола-то время найдётся? Ты на Крите, деточка. А это большу-у-щий остров. Вот такой: от Запада и до Востока, – отмерив руками по воздуху, сказал хозяин дома, – Я – Софоклос, а это супруга моя – Хриса. И как бы ты здесь не оказалась, мы тебе рады. Ешь мёд да печенье. Переведи дух с дороги!

– А я – Дафна. Никогда не думала, что вот так «раз» и окажусь на острове! – улыбнулась путешественница.

– Дафна? – переспросила Хриса, – Дафна – это знаешь ли, по-нашему «лавр», священное дерево древнего народа. Откуда ты, Дафна?

– Из… – и тут Дафна смутилась, – Из Марбурга. Это в Германии. Но я не уверена. В общем, я не знаю, откуда я родом. Все говорят, будто я инопланетянка.

– Ха-ха-ха! – рассмеялся Софоклос, – Верно говорят! Никто не знает, откуда мы родом… Одних приносит небо, других море. Я об этом Хрисе всегда говорил, а она мне: «не философствуй, не придумывай, старый моряк»! Ха-ха-ха! Вот Хриса! Слушай, что говорит ребёнок. А ты, Дафна, давай, чай пей!

– Спасибо. Вот вы, кажется, меня понимаете, – рассмеялась Дафна, прихлёбывая душистый травяной чаёк с еле уловимой горчинкой.

– Да уж… Он всех понимает! Только меня понять не может! Лет сорок уже понять не может, – возмущённо вытаращила свои большущие глаза Хриса, – Вот я ему говорю: «Ты мне печь почини! А он – «завтра, да завтра»! Вот уже Рождество на носу! А у него всё «завтра»». А мне как христопсомо печь?

– А ты тесто-то замеси, и обдай его своим жаром! Сама лучше печки любой разгораешься, – ещё хлеще захохотал Софоклос.

– Давно я тебя таким весёлым не видела! Тоже мне, пан хвостатый! – вспыхнула Хриса.

– Давно гостей у нас не было! С кем шутить-то? С тобой, Хриса – опасно! – хмыкнул Софоклос, – Ох! Сложно с ними, с этим жёнами! Завтра починю твою печь. Завтра!

– А сейчас чем займётесь? – спросила Дафна.

– Мне, Дафна, нужно до утра корабль сделать! – признался хозяин, – С парусами голубыми, со штурвалом, чтоб волны морские рассекал…

– Настоящий корабль? Всего за одну ночь? – удивилась Дафна.

– Да слушай ты его больше! Вот, держи ещё печенье, – вмешалась Хриса, – Он с тех пор, как в море перестал ходить, ерунду всякую говорит! Да только кораблики и делает. Не настоящие, игрушечные! Правда мастерит хорошо, тут уж ничего не скажешь… Лучше всех на острове мастерит, – и Хриса, сама того и не заметив, стала расхваливать мужа, – А кораблики у нас в почёте! Море ведь кругом, – рассмеялась Хриса, – А перед Рождеством ребятишки вот такие игрушечные кораблики украшают, кто, как пожелает, да и вперёд колядовать! В двери стучат, песни поют! И вот наряженными корабликами своими хвастают. Их хоть на конкурс выставляй! А как детишки покалядуют, так и получат свою награду: сладости да монетки мелкие. А кто и крупных подбросит! Традиция такая вот… К нам к первым, обычно, детишки бегут! Софоклосу его же кораблики продемонстрировать. Ох, по душе мне колядки. Пожалуй, только в это время и можем мы на детишек поглядеть, да порадоваться!

– Только в это время? – не поняла Дафна.

– Ну да. Своих-то детей у нас нет, – разоткровенничался Софоклос. И вдруг как ткнёт указательным пальцем Дафне в плечо, – Это что у тебя там? Горб вырос? Только что не было ничего!

– Ой! Напугали! – взвизгнула девочка, а вместе с ней взвизгнул и «горб», – Это мой друг – Сальвадор. Выползай, дружок, – скомандовала Дафна, – Ещё Марлен где-то там прячется. Марлен, вылетай!

– А Марлен это кто? – удивилась хозяйка Хриса.

– Муха домашняя! Она не вредная, вы не подумайте, – сказала Дафна, пытаясь найти Марлен, но и в карманах и под свитером было пусто, – Ничего не пойму… Сальвадор, где Марлен? – испугалась Дафна, но мышонок растерянно пожал плечами и зевнул. По дороге его укачало, а от домашнего тепла и уюта мышонок вовсе прикорнул.

– Да не волнуйся, ты… – махнул рукою Софоклос, – Найдётся твоя муха. Здешние ароматы так манят всяких насекомых, что те часто сбиваются с пути. Унюхала, пожалуй, какой-нибудь базилик и свернула налево… Прилетит, не беспокойся. Хриса, поставь-ка мёду на окно, да побольше. Быстро Мурлена её и пожалует.

– А вместе с ней ещё армия таких же «мурлен»? – заохала Хриса, – Ну, хорошо, хорошо. Будет вам мёд! А ты, дитя, лучше скажи, что в краях наших делать собираешься?

– Я пришла за ответами, – сказала Дафна.

– За ответами? – вздёрнул брови Софоклос, – Да у нас тут веками одни вопросы! А ты ответы ищешь, – вновь расхохотался он.

– Бедняжка… – протянула Хриса, – Из ума, видать, выжила по дороге… Отдохнуть бы тебе, отдохнуть. Оставайся у нас! Переночуешь, успокоишься… Может быть, мы и христопсомо с тобой испечём, если «кто-то» мне печь наладит… И поговорим. Ты спрашивай, не стесняйся. Вдруг наши ответы тебе чем-то помогут.

– Дядюшка Софоклос, – прошептала Дафна, – А разве сложно это – печь починить?

– Не сложно… Просто время надо найти, – ответил хозяин.

– А сейчас чем вам не время? – не отставала Дафна.

– Сейчас ночь! Время для сна, – сказал Софоклос.

– Так вы ведь всё равно не спите… И я не сплю, и тётушка Хриса…

Хриса с любопытством наблюдала за тем, как юная Дафна пытается уговорить её супруга исполнить обещание. В душе у старой женщины что-то оттаяло, как земля после зимней стужи. Хриса прислонила руку к груди и почувствовала, как по-праздничному забилось её сердце. Она достала белоснежную муку для рождественского хлеба, и трижды перекрестившись, загадала желание. В ту секунду ей больше всего хотелось, чтобы в их с Софоклосом доме чаще звучали детские голоса.

– А может, вы и не умеете вовсе, печи-то чинить? – прищурилась Дафна, стараясь раздразнить Софоклоса.

– Я? Не умею? А ну-ка отдай печенье! – возмутился хозяин, – Вставай-ка и погляди, как я «не умею»! Видишь часы? Не успеет секундная стрелка перебежать за эту кривую семёрку, как я всё налажу! – захорохорился Софоклос.

Хриса едва не покатилась со смеху.

– Ох, ты не за часами, за хозяином гляди, Дафна! А то вдруг, вновь нам ничего не починит… Зря только муку да розовую водичку переведём, – сказала она.

Дафна, набросив на плечи овечий платок тётушки Хрисы, поспешила за Софоклосом на задний дворик, где в компании оливы, строгого кипариса и хмурого лавра, тосковала белобокая кудесница-печь. Но не успела девочка как следует и разглядеть её, как Софоклос с гордостью произнес:

– Оп-па-па! Вуаля! Нам бы теста да огня! Получайте дамочки, печка вам в подарочек!

– Так быстро? – вытаращила глаза Дафна.

– О! Это ещё не быстро! Я быстрее мог…

– Да всё ему то «некогда», то «настроение не то»! – бросила на ветер Хриса. И словно дочь родную, обняла вновь ожившую печь, – Почти год без печи жили! Ох, Дафна, что ж ты раньше не пожаловала! Ох, сейчас тесто замесим, ох, распечёмся!

– Видишь ты, Хриса огонь печи, да радуешься. Видеть бы и мне так воду морскую, да солнцем её закусывать, – вздохнул Софоклос и опустив голову по-стариковски зашаркал домой. Там взялся он за свои кораблики.

– Что это с ним? – спросила Дафна.

– Тоскует по морю, – ответила Хриса, – Давненько они не виделись.

– Так вы же на море живёте? Утром просыпаешься – море! Засыпаешь – волны поют колыбельную. Мне бы так! Пару улиц пройти и.. на-тебе море!

– Софоклос был прекрасным моряком, – сказала Хриса, – С детства в море. Как отец его, Минос, на корабль свой взял, так и сдружился мальчишка с солёной водою. До самого дна мог достать, ни акул, ни угрей не боялся. Рассказывал мне, будто один дельфин его плавать научил. А однажды, Софоклос даже оседлал его и доплыл до морского царства. Ох, насочинял он это всё, наверное, чтоб я замуж за него выскочила, – рассмеялась Хриса, – Идём домой, ветер что-то разошёлся. Лишь бы шторма не было!

– Тётушка, Хриса! – подпрыгнула на месте Дафна, – Значит, вы в царство морское не поверили?

– Какое там царство? Кладбища кораблей да в лучшем случае – сады жемчужные, – с безразличием сказала Хриса, – Кому это интересно? Я вот жемчуг терпеть не могу. Какой с него прок? Безделушки одни…

– А может мне у дядюшки Софоклоса про море расспросить?

– Расспроси, – кивнула Хриса, – Только он может и не ответить. Не видит он больше моря. И корабль его уж с десяток лет, как к берегу прирос. Говорит: «Всё на свете вижу, не слепой! Тебя, дома, ценники на овощном рынке, крапинки на крыльях божьих коровок, а стоит к кораблю подойти и на море глянуть, как пелена чёрная глаза застилает». Но как-то вышел он всё-таки в море, на слух, на память, на ощупь. Говорит, только чаек голодных услышал, как шторм разыгрался и выбросил нашего Софоклоса с его кораблём на берег. А самого моря он так и не увидел, лишь брызги летели вокруг да ветер дурной присвистывал!

– Чудеса… – прошептала Дафна, – Жить на море, а моря не видеть… Тётушка Хриса, а можно ещё спросить?

– Разумеется! Вот, только изюм и орехи возьми. Они нам для стряпни пригодятся, – колдуя над тестом, сказала хозяйка.

– Вот, пожалуйста, – забросив пару орешков в рот, сказала Дафна, – А когда можно колядовать? А-то я готова, и песни знаю… и сплясать могу.

– Рановато ещё для колядок-то. Дай-ка мне мисочку мёда, – попросила Хриса, – Колядуют у нас накануне самого Рождества. Вот и посчитай. Сколько дней осталось? Вот. Рановато. Да и не просто там дети поют и пляшут. В колядки нужно душу вложить! Только то, что от чистой души и сердца делается, Бог видит да слышит.

– То есть монеток мне сейчас никак не достать… – с досадой прошептала Дафна. И Хриса услышала её.

– Тебе что же, нужны деньги? – удивилась хозяйка, – И много ли, если не секрет?

– Чтобы покрыть долги, – призналась Дафна, – Давайте, я помогу! – протянула она руки к тесту.

– Нет уж, – отстранила её хозяйка, – Мы, когда рождественский хлеб печём, молитву читаем, благословения просим. А ты о деньгах тут мне говоришь… Худые у тебя мысли. Вон, лучше розовой водицы передай. Специально её для христопсомо берегла.

– А разве нельзя и о деньгах помолиться? Я бы вот помолилась, так не умею – пожала плечами Дафна.

– О деньгах? Дались же они тебе! Ну, помолись, если хочешь! Да только разве в них счастье?

– Не совсем, но нам бы они не помешали, – вздохнула Дафна.

– Кому это «нам»? – не поняла Хриса.

– Мне и маме. А ещё Сальвадору и Марлен. Там, где я живу, все только за деньги и молятся.

– Дафна! Голубка, вот и память к тебе возвращается помаленьку. Значит, у тебя есть мама? – переспросила Хриса.

– Ну, да… На той планете. Я ж инопланетянка, я уже говорила.

– Ох, и смешная же! Дай-ка мне корицы! – велела Хриса, – Дафна, если у тебя есть мама, значит, она могла тебя потерять, – сказала хозяйка.

– Нет-нет… Пока вода молчит, об этом можно не волноваться, – заявила Дафна и любопытства ради опустила кончик носа в горсточку пряной корицы. И как чихнёт, – Ой! Пахучая!

– Вы всё сплетничаете? А я уж целый корабль собрал! Вот, глядите. Паруса из чистого хлопка, голубые! В цвет неба, – пришёл похвастаться Софоклос, – Ха-ха! Дафна, деточка, да у тебя весь нос и щёки в корице! Её в хлеб добавлять надо, а не как пудру использовать, – рассмеялся он.

– Я чихнула, – надула губы Дафна, – Лучше скажите, почему на вашем корабле нет капитана?

– Не положено. Кому кораблик достанется, тот и будет его капитаном… – ответил Софоклос.

– А кому он достанется? – пристала Дафна.

– Соседскому мальчишке – Анастасу. Он просил. Я и сделал… Завтра придёт забирать. А что? Нравится?

– Очень, – призналась Дафна, – Там, где я живу, нет ничего морского. Вот я бы такой корабль привезла, всех бы удивила…

– Тесто, давай, меси. Да нежно – велела Хриса, – Не перемни!

– Так хорошо? – спросила Дафна, – Или нежнее помесить?

– Так хорошо, – оценила Хриса, – Софоклос! А где твоя волшебная ракушка? Уверена, Дафне она понравится.

– Ракушка? – оживилась Дафна, – И впрямь волшебная?

– Я бы сказал, мистическая… Сам её достал со дна моря. Чуть не захлебнулся! Помню, как тридцать каракатиц мне путь чернилами затмили, а я всё-таки её нашёл, вытащил из щупалец сонного осьминога и вынес на берег… Не ракушка – диво морское! Погоди, сейчас покажу! – сказал хозяин и унёсся в спальню, где у изголовья кровати, в перламутровой шкатулке, запертой крабовыми клешнями, и хранил он свою ракушку.

– Ну, вот и всё! Тесто готово! Теперь давай вместе форму придумаем! Можем христопсомо большим и круглым сделать, как солнце. А можем и на несколько маленьких разных форм разделить, – предложила хозяйка Хриса, наслаждаясь ароматом будущего хлеба, – Из того теста, что у нас останется, сделаем мы хлебный крест. Украсим его, как пожелаем! Орехами, пряностями да травами. Что скажешь, Дафна?

– Ни с чем на свете не сравниться запах этого теста! – воскликнула Дафна, – Тётушка, Хриса, вот так и пахнет волшебство?

– Ха-ха-ха! Так пахнут мёд и корица! Волшебством повеет, когда ты хлеб из печи доставать будешь, – сказала Хриса.

– А вот и я! – пропел Софоклос и торжественно открыл перламутровую шкатулку.

Дафна обомлела. Из шкатулки вырвался свет всех восходов и закатов Средиземноморья. Он расписал белокаменные стены кухоньки золотыми акварелями, и затрепетав миллионами бабочек на синих шторах, вернулся к своей владычице – розовобрюхой светозарной ракушке. Она лежала на правом боку неподвижная, в крупных каплях морской воды. А те то и дело скакали по её гладкой спинке к закрученному хвосту, соревнуясь в быстроте и ловкости. У кудрявой вершины раковины виднелось крошечное отверстие, обрамлённое драгоценными камнями с детский ноготок: бирюзой, топазом, изумрудом, сапфиром, шпинелью. Все они игриво переливались отвлекая внимание от самого отверстия, за которым, ничего и не было, кроме тёмной пустоты.

– Погляди на неё, Дафна, – сказал Софоклос, – Не чудо ли?

– Мне даже притронуться к ней страшно… Какая она красивая! – завороженно глядела на ракушку девочка.

– Возьми её, – разрешила Хриса, – Аккуратно!

– Если хочешь услышать море, приложи своё ухо к тёмному устью, – сказал Софоклос, – Тогда, где бы ты ни была, море последует за тобой.

Дафна осторожно взяла ракушку и прислушалась. Вдруг ей сделалась дурно. В ушах, вместо звуков моря, загремели чужие странные голоса. Дафне показалось, что это звуки шторма или землетрясения, или какой-то другой стихии, сметающей всё на своём пути.

Дафна вскрикнула:

– Мне страшно! Что это за звуки?

– Возможно, ты никогда не слышала голоса шторма, – пожал плечами Софоклос, – А это был он! Ракушка выдаёт самые разные звуки, но кроме того, она обладает ещё одним чудесным свойством.

– Нет, всё-таки это был не шторм… Какая-то другая опасность, – затряслась девочка.

– Присядь, успокойся, – сказала Хриса, – Ракушка и вправду прекрасная, глядя на неё и с ума можно сойти. Я тоже чуть не сошла, когда Софоклос принёс её домой. Как же давно это было!

– А была у нас такая легенда, – начал вдруг Софоклос, – Столетние моряки её любят рассказывать. Вот и мне, ещё молодому, рассказали. Слушайте. По легенде, была посреди моря такая страна Титамония. И правил ей могучий титан – Морен, самый страшный и рослый из всех титанов. Руки его были подобны окаменевшим дубам, топнув ногою он смог бы расплющить великие Дикти38 и священный Парнас39. В толстом своём брюхе он устроил огромный аквариум, куда заточал самых редких и прекрасных морских рыб и животных. Чтобы демонстрировать их гостям Титамонии. Отжив свой мучительный срок, в аквариуме животные погибали. И тогда Морен равнодушно вытряхивал их из своего брюха, созывал народ Титамонии и под грохот барабанов устраивал показательный пир для своих преданных друзей – саблезубых кабанчиков. Жили они в его мраморных покоях. Целое стадо – бурые и рыжие. Крупные словно бизоны, лохматые, с горящими изумрудными глазами сторожили чудовища золото Морена и его светозарную раковину.

Ничего и никого на свете не любил Морен кроме власти, кабанов и светозарной раковины. Она дарила ему покой и вечную молодость. Стоило Морену приложить ухо к раковине, как он слышал шепоток южного ветра, звуки коралловых флейт и дивные песни древних русалок, что продлевали ему жизнь на столько лет, сколько ласковых слов мог услышать он в песнях, пока не сомкнет своих глаз и не погрузится в ночные грезы. Было у той раковины и другое волшебное свойство! Говорили моряки, если подуть в неё, точно в рожок, можно обрести силу троих сыновей Посейдона: Тритона, Агенора и Антея. А также протрубить о начале или конце великой войны, в которой обладатель раковины останется победителем…

– Это сюда трубить нужно? – Дафна с интересом уставилась на отверстие, обрамлённое голубыми камнями.

– Наверное, но ещё чего не хватало! – придержал Дафну Софоклос, – Я раковину искал, чтобы молодость себе и Хрисе продлевать. Да спать спокойно. Только вот, песни-то мы слышим, а молодости всё никак не прибавляется! Ах-ха-ха! Зато вон светится как красиво, да музыка и впрямь дивная, только ушко приложи…

– Дядюшка Софоклос… А расскажите ещё про этого Морена! – попросила Дафна, – Как раковина у него оказалась? Или старые моряки об этом не говорили?

– Говорили… Позволь-ка я закурю? – спросил Софоклос и пожевав с досадой свои сухие губы добавил, – Давно я так ни с кем не говорил. Вот с тех пор, как дочь мы потеряли, все вдвоём на кухне и сидим…

– Ох! Я о гвоздике совсем позабыла! Нужно для пряности ещё гвоздички добавить, – вдруг захлопотала Хриса и унеслась в кладовую.

– У вас была дочь? – спросила Дафна.

– Была. Вот так, как с тобой здесь с ней и сидели. Только я ей про Морена не рассказывал. Больше всё про дельфинов, про пиратскую бухту, да про красные закаты на западе острова… – вспоминал хозяин.

– А где сейчас ваша дочь?

– Ох, Дафна, я всё бы на свете отдал, чтобы знать это! Она вот, как ты, любопытная была! А глазища какие! Сами небеса в них могли утонуть, – и тут Софоклос замолчал.

– Ну, так что там с вашим Мореном? – вернувшись с горстью крошечных звездочек-гвоздик, спросила Хриса, – Мне-то ты, Софоклос так много не рассказывал! Ох, Дафна, взбудоражила ты нашего деда! Того и гляди, ещё чего вспомнит.

– А что Морен? В один день, всем его кабанам и сокровищам стало тесно. Островок-то не велик был! Куда не ступишь, кругом золото, куда не глянешь – везде кабаны да вояки-титаны шастают. Ни театров тебе, ни музеев, ни парков, только сокровищницы да свиньи, представляешь? Подумал Морен и решил захватить другие земли. Да только вот остров его со всех сторон окружен был морскою водой. А все титаны воды, как и кошки, ух, как боятся! Да и не могли они уплыть со своего острова потому, что разгневались на их бесчинства стражи морские – синие дельфины древнего ордена. Из века в век охраняли они священные воды, берегли богатства, спасали путников во время штормов. Так и Морена однажды спасли! Тот на своём корабле возвращался из Малой Азии на родину с украденными сокровищами. Но дельфины об этом не знали. Их заветное правило – спасать погибающих и всё тут! А шторм тогда сильный разыгрался! Пошёл корабль Морена ко дну. Закатил глаза Морен и давай захлёбываться! Да так, что ни один дельфин и не догадался – Морен лишь претворялся умирающим. Подхватили они его и понесли на берег. Но лишь коснулись ноги Морена дна у Титамонии, как схватил он дельфина-вожака за шею, крепко сдавил её, так, что спасатель чуть не задохнулся. Сорвал титан с ослабевшего дельфина раковину светозарную, что тот всегда при себе носил, как морское благословение. Молод был дельфиний царь, да и не ожидал он от тонущего такого предательства. Затрепетали дельфины, увидев сломленного царя. Хотели броситься вдогонку за титаном, да где это видано, чтоб дельфины по земле бегали? Осталось им забрать своего царя да умчаться в подводное царство… Время шло… Морен сердился – столько слышал он легенд о волшебной раковине, так верил в её в чудесные силы, а что же она? Она отказывалась ему подчиняться. Петь – пела, баюкать – баюкала. А вот трубить титану не позволяла… Говорят, не каждый может в неё трубить! А лишь тот, чья любовь к морю сильнее любви дельфиньего царя… Так и быть, признаюсь, и я рискнул, да ничего не вышло, – хмыкнул Софоклос, закурив последнюю в заначке сигарету, – По словам моряков Венизелосов, был на Титамонии вулкан. Сонный такой ленивый… Но как-то раз, решил напомнить он о себе беспечным титанам. Затряслась земля, потемнело небо. И давай вулкан извергать свою алую лаву… Одноглазый моряк Псаракис красиво так вспоминал, будто окружили остров дельфины во главе с повзрослевшим да окрепшим царём, думают вот-вот титаны во главе с Мореном от ужаса в воду попрыгают, и настигнет их смерть от песен да зубов дельфиньих. Но нет! Приказал Морен всем оставаться на суше. Тогда дельфины подняли гигантскую волну, такую, что целый остров своим ударом снести сможет. Взволновали, вспенили воду. Поёт царь дельфиний свою боевую песню, скалит белые зубы. Но стоит Морен на суше несломленный. С одной стороны бежит на него лава, с другой страшная волна. Все мертвы уж титаны. Один Морен зло ревёт да пытается вызвать раковиной боевой клич. Но не может! И встречаются на его могучих плечах шипящая волна да адская лава. Вырывает бранящийся Борей из его рук светозарную раковину и бросает в пасть ревущего моря. Трясётся земля, злится вулкан, смывает вода мёртвых свиней и титанов… Уносит вода и Морена. Обнявшись со своим другом – восьминогим красноглазым кабаном уходит он на дно морское… Никто не знает, куда делся Морен. Никто не ведает, куда запропастилась светозарная раковина. Ясно одно, как и тысячи лет назад, сторожат море синие дельфины, спасают они корабли и тонущих путников… На том и всё! Опа-опа-па! Конец легенде.

– Как никто не знает? Вот же она – раковина! А что же дельфиний царь? Выходит, он так её и не нашёл! Дядюшка, Софоклос! Тут что-то не сходится! Почему раковина оказалась у тебя? Почему ты не отдал её хозяину? – нахмурилась Дафна.

– Девочка моя! Это же просто легенда! Может быть, и не та это вовсе раковина! – принялся оправдываться Софоклос.

– Как не та? А голоса, а вот это отверстие, как у горна! А драгоценные камни!– вскрикнула Дафна.

– Ну хорошо-хорошо… Объясню! – согласился хозяин, – Моряки говорили… Да, да, всё те же моряки! Что море решило не возвращать раковину дельфиньему царю и заключило её в объятия стального вечнободрствующего осьминога. На самом-самом дне. Говорят, сам Морен триста раз бы подумал, прежде чем забрать у того осьминога раковину…

– А как же ты смог? – округлила глаза Дафна.

– Я его усыпил, – спокойно сказал Софоклос, – Эти Хрисины настойки, знаешь ли… На разных травках. Любого или в буйство или в сон вгоняют. На дне морском таких не найти, – рассмеялся он.

– Ты хочешь сказать, что рыскал по моей кухне в поисках горного успокой-сбора? – вскипела Хриса.

– Не рыскал! Сразу нашёл, – хмыкнул Софоклос, – Душица, ромашка и хмель! Чего там ещё? Они у тебя на самом видном месте лежат! Я их все перемешал, вином молодым разбавил и в бутылёчек перелил! А как к осьминогу подобрался, так бутылёк открыл и

– Ясно… Все акулы, медузы да и сам осьминог погрузились в крепкий сон! Как ещё само море от такой настойки не уснуло! Ох, Софоклос, Софоклос! – ужаснулась хозяюшка Хриса, – Стыдись, вор ты кухонный! Да видно и брехун солидный! Вор и брехун, слышишь?

– Выходит, что ты, дядюшка Софоклос, украл у моря? – приняла всё за чистую монету Дафна.

– Не брехун я! И не украл… Взял на время, так сказать, – признался моряк, – Думал, мы с Хрисой песен русалочьих послушаем, омолодимся. Да и похвастать находкой перед женушкой, ой как хотелось! Это ведь подвиг в какой-то мере! Не хуже геракловых! Только вернуть раковину назад у меня не вышло… – вздохнул Софоклос.

– Тётушка Хриса сказала, будто вы моря не видите? – спросила Дафна.

– Не вижу! Ни моря, ни закатов морских, ни восходов… С тех пор вот, как раковину эту из воды достал, так больше в море и не был. Вот представь, будто идёшь ты, Дафна по светлому залу, и вдруг кто-то “щёлк” выключателем! И погасла лампочка. И не видишь ты куда дальше идти. Так и я. До берега доковылять ещё могу, а только на песок ступаю, как “щёлк” и слепну…

– Дафна, деточка, на сегодня достаточно разговоров! Идём, хлеб в печь укладывать! Чтоб к завтраку я тебя и угостить смогла, – вмешалась Хриса.

– Тётушка, Хриса! Да, ведь я, кажется знаю, как раковину вашу обратно морю вернуть! – подскочила Дафна, – Кажется, знаю того, кто отнесёт её царю дельфинов. Если тот существует, конечно…

– Милая моя, это ж только легенда. Про царя-то, – улыбнулась Хриса, – Так и скажи, что ракушка тебе понравилась. Мы её тебе и подарим. Правда, Софоклос?

– Правда, подарим, как родной дочери… А может, Дафна, ты с нами жить останешься? А что? У нас и комната от дочери осталась, и игрушек целый короб… До утра-то подумай… На-ка, держи свою раковину, – и Софоклос протянул гостье свою морскую добычу.

И только Дафна хотела отблагодарить доброго хозяина, как вдруг услышала знакомое жужжание. Это Марлен прилетела. Она кружила у распахнутого Хрисой окна над мисочкой янтарного мёда и жадно облизывалась. Выглядела муха устало. Еле держали её прозрачные крылья. Покружила она ещё у миски да и упала без сил. Дафна бросилась к своей крошечной подруге, посадила её на мизинец и давай расспрашивать, где та пропадала, и почему лапки у неё такие мокрые, а глаза красные-красные. Муха ничего не ответила, лишь раскрыла перед Дафной свою малюсенькую мохнатую ладонь, в которой блестело что-то круглое и ещё более микроскопические, чем ладонь мухи.

– Что это за соринка? – спросила Дафна, – Марлен! Где ты была? Отвечай-же! – перепугалась девочка. Сальвадор, однако ж понял Марлен без слов. Он схватился за голову и притопывая своими царапучими лапками на плече Дафны, взволнованно закричал.

– Что случилось, девочка моя? – встрепенулась и Хриса, – Радость великая, твоя муха вернулась! Идём же, идём! Печь заждалась христопсомо.

– Да, да! Идём, – отрешённо проговорила Дафна.

– Эх, и смешные вы, девчонки! Всё суетитесь-суетитесь… И муха туда же! – усмехнулся Софоклос да как закашлялся, – Ох, когда-нибудь я брошу! Нужно бросать дымить-то! Я ведь ещё молодой, а горло у меня, как труба выхлопная. Ох! Охладиться бы, – сказал Софоклос и открыв кухонный кран, подставил под хлынувшую струю свои пересохшие губы, да набрал воды полный рот.

И тут Дафне показалось, что вода в кране как-то странно шумит. Да и не вода это вовсе, а родной голос зовет её в далёкий Марбург. Поток быстроногих капель сопровождали еле слышные слова:

– Ночь темна, а день велик,

Силу пьет мою, старик,

Время только не испить,

Стрелки вновь не возвратить,

Морю нужен капитан,

Дафна, ты же нужна нам…

– Кажется, мне пора, – воскликнула девочка, – Я должна бежать к морю. Простите, хозяюшка Хриса! Простите, Софоклос! Но не могу я с вами остаться.

Словно загнанная козочка, Дафна металась по незнакомому дому, в надежде вспомнить, где же выход. Вдруг она бросилась на задний двор, к разгоряченной печи, где прежде углядела глубокий колодец, откуда сию секунду доносился голос Пепе.

– Значит, не к морю, – в сердцах обронила она, – Бежим, к колодцу! – позвала Дафна Сальвадора и Марлен. Но тут же сама остановилась и замерла. Будто кто-то невидимый выстрелил огненной стрелой ей прямо в сердце.

– Дафна, малышка! Что же ты мечешься? – запыхавшись воскликнула Хриса. За ней прибежал и Софоклос.

– Кто это? – уставившись на большую чёрно-белую фотографию, что висела рядом с уличным иконостасом, спросила Дафна.

– Пи-пи-уивпип! – в эту же секунду закричал Сальвадор, указывая хвостом на старую верёвку, которую внезапно подбросила в воздух колодезная вода. Теперь Дафна точно знала, как они попадут в Марбург. Но её волновало и другое:

– Кто это? – с нетерпением переспросила она, не отрывая взгляда от состарившегося снимка, откуда ей улыбалась юная гречанка с такими родными глазами, родней которых для Дафны на свете не было. Ей показалось, что она глядит на свою мать.

– Так это… – но не успела Хриса закончить, как взъерошенная ловкая веревка сама схватила Дафну и потащила её на дно колодца. Хриса и Софоклос хотели вызволить девочку, но силы воды и времени оказалась сильнее.

Одно мгновение и Дафна с Сальвадором и Марлен вновь очутились в своём доме, у мокрой солёной стены, в Марбурге, где разбуженный ветер уже подавал к завтраку лимонный рассвет.

– Ещё одно такое путешествие и я сойду с ума, – прошептала Дафна и тяжело вздохнув, распласталась на полу, будто выброшенная на берег морская звезда, – А самое обидное, Сальвадор, знаешь что?

Мышонок покачал головой и закусил хвост.

– Мы так и не нашли то, что искали. Ни ответов, ни денег, ни Теоса Кима, в конце концов! Мне даже не удалось с ним попрощаться и отдать ему эту раковину. Пускай бы отдал её царю дельфинов! Что за бестолковое путешествие? А ещё эта фотография! Или мне показалось, или та девушка… – и тут Дафна замолчала.

– Ты только погляди, какое сегодня славное солнце – вдруг все услышали голос проснувшейся Мирры, – Дафна, ты уже встала?

– Эээ…да, мамочка! Доброе утро! – засуетилась девочка, пытаясь спрятать под тонким пледом своих вымокших друзей и раковину. А заодно и причесаться.

– Девочка моя, ты словно ни минуты не спала, – встревоженно сказала Мирра, увидев перед собой дочь с деревянной расчёской, безнадёжно застрявшей в её колтунах, – Выглядишь уставшей. И волосы твои… Что с ними? Тебя будто потрепал смерч. А может, тебе снились кошмары? В таком виде нельзя идти в школу. Ах, это чудное солнце… – Мирра вновь залюбовалась зимним рассветом, до краёв налившимся парадной желтизной, – Ну, что же, девочка моя. Выпьем чаю и примемся за великие дела. Ты отправишься в школу. А я сию минуту слетаю в «Лавку художников», запасусь новыми карандашами и тушью. Ох, Дафна, я наконец-то выспалась! Кажется, микстура с лёгкостью вернёт мне былые силы. Микстура и сон.

– А мне обязательно идти в школу? – осторожно спросила Дафна.

– Обязательно. И это не обсуждается, – нахмурилась Мирра.

В глубине души Дафна знала, что ни в какую школу она не пойдёт. Ей так хотелось рассказать матери всю правду. И про своё путешествие сквозь оживающую картину, и про знакомство с Хрисой и Софоклосом, и про огромного Теоса Кима. Про море! Про настоящее море. Но вновь страх того, что мать ей поверит взял верх.

– Мама, а что было бы, если б люди могли перемещаться в пространстве? – зашла Дафна издалека, натягивая на себя заштопанные колготки.

– Пожалуй, это невозможно, – отозвалась Мирра, одной рукой заваривая чай, другой перебирая свои эскизы рождественских открыток, – А впрочем, если пофантазировать, то возможно всё. Вот мы, художники, сидим, порою в четырёх стенах, и кроме старого чайника и крошек от имбирного печенья ничего перед нами нет. Но стоит лишь закрыть глаза и представить, что ты находишься среди кремовых облаков, где парят острокрылые ласточки и вьют себе золотые гнёзда из соломенных прутиков, а твои плечи обнимают ласковые зефиры, то на душе сразу становится теплее. Рука сама находит прыткую беличью кисть, та ныряет в свежую краску и…

– И ласточки вьют гнёзда уже на твоём холсте, – продолжила Дафна, – Но художник, художник-то остаётся всё в той же комнате с чайником и крошками имбирного печенья! А вот если бы он сам отправился к ласточкам сквозь зефирные ветры! Если б он сам помог им вить гнёзда?

– Это уже сумасшествие… – призадумалась Мирра, – Или волшебство. Но разве такое бывает?

– То есть ты не веришь в волшебство? – не унималась Дафна.

– Дочь, собирайся и живо в школу! – строго сказала Мирра.

– Бегу, вот только куртку накину. И позволь, последний вопрос!

– Ну? – нахмурилась Мирра.

– Дай-ка я его лучше нарисую!

– Кого?

– Вопрос, – сказала Дафна.

Она схватила острый карандаш и махом набросала на белой бумаге такую картину: тихий сад с кипарисом, оливой и лавром, посреди него стоит белобокая печь, а женщина в чёрном да мужчина в белой рубахе из хлопка перед ней хлопочут. Женщина держит в руках хлебную лопату с большущим караваем, а мужчина игрушечный кораблик. А на кораблике флажок – вот и последний штрих.

– Готово, – выдохнула Дафна.

– Что это? – поперхнулась чаем Мирра.

– Тебе здесь ничего не знакомо? – прошептала Дафна, – Рисую-то я неважно. И всё-же…

– Ничего не знакомо. Печка, лес какой-то, пара стариков… Тебе это приснилось что-ли? – ни с того, ни с сего задрожала Мирра, – Ох, дочь… Мне, порой, вообще не понятно о чём ты думаешь. Ты сама-то этих стариков знаешь?

– Отчасти…

Мирра тяжело вздохнула, и как-бы невзначай скомкала дочкин рисунок. И отправила его в мусорное ведро.

– Прости, – сказала она Дафне, – Но мне не нравится, что ты занимаешь всякой ерундой. Мне не нравится, что…

– Мама, посмотри-ка на меня, – вдруг попросила Дафна.

Мирра встретилась с дочерью взглядом. Болезнь отступила, и к утру художница выглядела посвежевшей, молодой, хоть и слегка растерянной. В её глазах блуждала надежда на домашний покой, а вот её чёрные брови изо всех сил придерживались своей природной строгости, но вскоре Мирра смягчилась и улыбнулась глазами. И Дафна погрузилась в них своею душой. И тут же все её сомнения рассыпались на тысячи морских брызг. Отныне Дафна знала, что там, на старой фотографии, среди оливы, кипариса и лавра, была её мать…

– Мне нужно идти. «Лавка художников» уже открылась. Я ведь должна нарисовать праздничные открытки. Верно? – не отрывая глаз от дочери сдавленным голосом, спросила Мирра.

– Ага, – только и сказала Дафна.

Впрочем, она-то уже и позабыла, что с вечера дала матери ответственное задание. И чуть не заплакала, понимая, что сколько бы открыток Мирра не сделала, продать их на ярмарке за большие деньги не получится… А что предложить искушенным марбургским покупателям, кроме работ своей матери, Дафна и не знала.

– Дафна, тебя что-то тревожит? Ты такая странная стала, – сказала Мирра.

– У меня накопились кое-какие дела. Могу я всё-таки не ходить в школу? Хотя бы сегодня.

– Какие дела? – удивилась Мирра, – Дафна, чтобы кем-то стать нужно учиться. Много и упорно. Почему мне каждый раз приходится выгонять тебя в школу?

– В школе я не получу ответов на свои вопросы, – пригорюнилась Дафна, – Вот ты, каждый день ходила в школу? Каждый день? Не прогуливая?

– Я каждый день ходила на море… – усмехнулась Мирра, – Не прогуливая. Вот только оно, кажется, ничему меня не научило… Ах! Если бы мы только могли знать, что с нами будет завтра, сегодня мы не творили бы глупостей. Тогда, в юности, я бы много отдала, чтобы узнать свою судьбу.

– «Много» – это сколько? – спросила Дафна.

– Сколько это в монетах, я не знаю. Но много… Да-да, все люди любопытны и каждый хочет знать свою судьбу. И я тоже! И ты… Ну, это уже болтовня! Я побегу, а ты быстренько разбирайся со своими делами и в школу! – заключила Мирра.

Дафна молча проводила мать. И горестно прошептала ей вослед:

– Знать бы лучше, где достать денег… Так в городе нет ни одной цыганки, даже погадать некому. Ух. Сальвадор, Марлен! Хотите печенья? – но вместо ответа Дафна услышала «нечто».

«Пр-ру-ру-рум», «прумьи-мья-мья» – донеслось неизвестно откуда. Что-то затрепетало, затем затихло и проявилось вновь: «Прум-прум-прум, звякь-ки!». Дафна увидела испуганного Сальвадора, бегущего к ней вприпрыжку. И сонную, почти умиротворённую Марлен. Подлетев к Дафне, она аккуратно разжала свою ладонь и вновь продемонстрировала крошечный серебристый шарик. Тот уже не просто безмолвно блестел. Он колебался и дрожал, как при малюсеньком землетрясении. По его боками стремительно поползли трещины. Шарик заметался из стороны в сторону, закряхтел и неожиданно – «плюмкь» и лопнул. Вот тут-то и Марлен взвизгнула. Из серебряной слизи прямиком на пол выскользнуло «нечто» бесформенное и мокрое. И с каждой секундой это «нечто» становилось больше, как одинокая макаронина, брошенная в кипящую воду…


VI


“Нечто”, громко и задиристо хлюпая, двинулось к Дафне.

– О, Господи! Что же это такое? – девочка вытаращила глаза и на всякий случай спрятала за пазухой дрожащих Сальвадора и Марлен.

И вдруг “нечто” расправило свои крылья, прозрачно-шёлковые, как китайские веера, и давай атаковать. Дафна и моргнуть не успела, как пришелец ударил её своим скользким холодным хвостом по носу.

– Ой! Чего дерёшься? – вскрикнула девочка.

– Воды! Немедленно! – распорядилось «нечто» своим тоненьким голоском, – Отсчёт пошёл! Тридцать уже было… Ох, двадцать восемь, двадцать семь, двадцать шесть… Ну, чего стоите? – закричало существо, – Воды!

Дафна припустила на кухню и ровно через двадцать секунд вернулась к забияке со стаканом холодной воды.

– Возьмите, пожалуйста! – изумлённо прошептала девочка.

Но «нечто» без слов благодарности, возмущённо вздохнуло и мигом прыгнуло в стакан. Устроившись поудобнее, «оно» пробурчало:

– Ещё секунд пять и я бы умерла! Глупые люди! Тьфу, тьфу. И за что только судьба мне вас уготовила!?

– Возможно, я вам чем-то и не нравлюсь, – прислонившись одним глазом к стакану, сказала Дафна, – Но вот вы мне пока тоже не очень-то симпатичны, – прислонившись и другим добавила она, – Давайте-ка знакомиться? А уж потом ругаться. Я – Дафна…. А это…

– Это твои друзья. Трусишка Сальвадор – мышонок, что любит грызть старые краски и отважная муха Марлен, в девичестве Зараза. Вот она-то меня сюда и притащила. Из священного грота. И всё из-за вас, из-за людей! Не побоялась же спуститься на самое дно ночного моря! Хотя, чего там? Сам Теос Кима прислал её. Да, с ним не утонешь… Но и не поспоришь с ним.

– Марлен, ты была в священном гроте? – Дафна так удивилась, что у неё чуть челюсть не отвисла, – Бедняжка! Ты, наверно, жутко перепугалась… А я, глупая, сразу и не поняла, куда ты пропала! Прости, Марлен, прости, что я не бросилась искать тебя…

– Была она в гроте! Ещё как была… – пробурчала летучая гостья, – Ах, да, меня зовут – Алифья, с древнеморского это значит – «правда». Я – летучая рыба. Летаю, знаешь ли, когда вздумается. А потому, считаю себя равной птицам – стражам неба. Есть у меня и ещё один дар. Я вижу прошлое и будущее. Но по «чуть-чуть».

– Как это – «по чуть-чуть»? – не поняла Дафна.

– Ох-хо-хох! Всё-то нужно объяснять тебе! – раздула жабры Алифья, – Я же ещё маленькая, вот – только что родилась! Не видели что-ли? Ваша компашка, так растрясла мою уютненькую икринку, что мне ничего и не оставалось, как немедленно родиться! «Чуть-чуть» – это значит на три дня назад, на три дня вперёд. В общем, могу узнать, что ты делала позавчера и, что собираешься делать послезавтра… А исполнится мне век-другой, тогда я смогу видеть всё прошлое и всё будущее. Но с такими болванами, как вы, я вряд-ли доживу до таких лет!

– Какая вы… грубая, – хмыкнула Дафна, – Ах… я-то думала, в гроте только сокровища хранятся, а там ещё и рыбная икра оказалась… Не знаю, что с вами, мадам Алифья, делать. А впрочем… – и тут вдруг Дафну посетила грандиозная мысль. А вот Алифью, напротив, тревога и возмущение.

– Икра рыбная! Икра рыбная? Ну и хамство, ну и бескультурье! – вытаращила свои красивые лиловые глазки летучая рыбка, – Сначала родили меня, потом чуть не убили! К вашему сведению, летучие рыбы не больше тридцати секунд в полёте могут находиться, а затем нам снова нужна вода! А ты свой стакан сюда еле дотащила! А теперь ещё и гадости говоришь? А ну-ка верните меня обратно в грот! Я не собираюсь с вами на этой проклятой ярмарке морозиться! Я не собираюсь болтать с незнакомыми тётками и пузатыми господами в шляпах (поеденных исподтишка молью)!

– Никогда не встречала таких разговорчивых рыб, – удивилась Дафна, – В общем, уважаемая предсказательница, если вы и правда всё видите на три дня вперёд, тогда вам придётся отправиться со мной на ярмарку! Но прежде, мне нужно хорошенько укутать вас, чтоб плавники к хвосту не примёрзли.

– Я не стану предсказывать будущее всем этим клоунам, – пробурчала Алифья, – Правда им всё равно ничем не поможет.

– Это почему же? – нахмурилась Дафна, – Зная будущее люди не станут допускать ошибок в настоящем. Они будут счастливы, наверно… Так и мама говорит.

– Брехня это, – взволновала воду Алифья, – Даже сто раз зная будущее, люди будут совершать глупости. Вы так устроены! Мир так устроен. Глупости, они же – ошибки – сиюминутный выбор каждого. Сначала ты думаешь, что ошибся, а проходит время, и понимаешь, что твой выбор оказался единственным правильным. Без глупостей нет будущего! Не допустишь одного, так упустишь другое…

– Я не понимаю! – воскликнула Дафна, схватившись за голову, – Если я знаю, что мне суждено утонуть, я просто не буду приближаться к воде! Так, к примеру, я могу избежать смерти!

– Если тебе суждено утонуть, а ты будешь избегать воды…То ты, конечно, не утонешь, – рассмеялась Алифья, – Но когда-нибудь ты всё-равно умрёшь. От землетрясения, от голода, из-за болезни, от старости, или от глупости, но умрёшь. Думаешь, это ты стремишься изменить будущее? Скорее оно стремится изменить тебя…

– У меня сейчас голова лопнет, – вздохнула Дафна, – В общем, Алифья, можно на «ты»? Так вот, я прошу у тебя совсем немного. Мне нужны деньги, чтобы оплатить долг за дом. Понимаешь? Пожалуйста, идём со мной на ярмарку! Люди будут подходить к тебе, а ты им расскажешь о том, что ждёт их в ближайшем будущем. Хорошо? За эту безобидную правду они заплатят нам немного денег. Помоги мне, и я постараюсь вернуть тебя в священный грот.

– Поверь, это будет непросто, – цыкнула рыбка, – Да и не всем людям понравится то, что я могу сказать. Людские уши предпочитают лесть, обещания, сладкие колыбельные… А будущее, оно порой, как бой барабанов. В общем, бывает разным.

– Тогда просто не говори им всю правду, договорились? – попросила Дафна.

– Только ради великого моря и Теоса Кима, – согласилась Алифья, – И после ладного обеда! Тащи еду. Сейчас же!

– А что едят говорящие летучие рыбы? – с интересом спросила Дафна.

– Мы едим то, что ветер носит. Желательно сладенькое и ободряющее! Не перепутай с опьяняющим, – заметила Алифья.

– Это что же, мне на улицу бежать?

– И немедленно! Когда я голодная, я – злая.

Дафна и сама немного злилась. Все жители моря, которых ей посчастливилось встретить, казались девочке весьма-весьма странными. С одной стороны – чересчур говорливыми, с другой – излишне загадочными. Даже сам Теос Кима так ничего толком о себе и не рассказал. Всё мифами да легендами окутывал.

Итак, Дафна бросилась за советом к берегу Лана:

– Пепе! Милая Пепе! Я скоро сойду с ума от этих морских приключений! Сокровище, что достала из священного грота Марлен, оказалось летучей рыбой. Ох, лучше б мы золото нашли или жемчуг, те хоть не разговаривают, когда ты решаешь их судьбу! – прослезилась Дафна, – А эта рыбка, красивая конечно, даже очень, но диковатая! Говорит загадками. Да ещё и голодная! Чем мне её накормить? Что в наших краях ветер носит? Желательно сладкое и ободряющее…

Воды Лана звонко захихикали, весело обрызгав Дафну, каплями морозной водицы. Затем, подкрались к её замёрзшим лодыжкам и как схватили девочку, та так и упала от страха, завизжав, словно встревоженный поросёнок.

– Ты чего? – обиделась Дафна, – Пепе! Так не шутят.

– Хотела проверить, вырастит ли у тебя на сей раз хвост и плавнички, или ты вот так просто шмякнешься от страху на землю и всё! – ответила река.

– Откуда ты знаешь про…

– Море на ушко шепнуло, – ответила Пепе, но так и не показалась на берегу, – Я вот наблюдаю за тобой и думаю, когда ты начнёшь больше думать и меньше жаловаться? Твои мысли крутятся лишь вокруг денег и долгов! Это так скучно…

– Но жить-то как-то надо! – заершилась Дафна.

– Запомни, ты ещё ребёнок и у тебя есть главный козырь перед всеми этими взрослыми, пахнущими засаленными деньгами и пивом.

– Какой же?

– Ты можешь выдумать всё, что захочешь. И сама поверить в это, – сказала Пепе и замесив воду до розовой пены, заключила, – Прощай, Дафна. Я сделала всё, что могла. Теперь твоя очередь. Меньше говори – больше слушай. Твои помощники – мысль и слово, земля и вода. До скорой встречи, если, конечно, ей суждено состояться.

На этом Пепе затихла. И Дафне стало так одиноко и жутко. Совсем, как в тот день, когда она пришла в первый класс марбургской школы.

– Что же, и Пепе загадки загадывает… – проворчала девочка, – Ну, хорошо. Значит, если всё зависит от меня, тогда я считаю, что… ветер носит… Сладкое и ободряющее? Ну, же! Фантазия, работай! Щёлк, щёлк! Бдынц!

Вдруг Дафна услышала весёлый громкоголосый звоночек. Это был сигнал старого велосипеда господина Войса. Каждое утро Войс привозил газеты и журналы богатым марбургцам прямо к порогу. Приближаясь к домам, он обычно трижды сигналил – «триньк-триньк-тринкь. Хорошие новости! Свежая пресса!»

– Точно! – воскликнула Дафна, – Утренние новости! В Марбурге они всегда сладкие и ободряющие! Порой, даже слишком сладкие… Нужно срочно купить газету, – решила она и кинулась в ближайшую лавку за свежей прессой, от которой ещё пахло типографской краской.

По пути в лавку Дафна наткнулась на толпу людей: напудренных до самых ушей фрау и их краснощёких детей. Все торопились на рождественскую ярмарку. На ходу горожанки сплетничали о «какой-то чудной девочке, что торгует на ярмарке диковинными украшениям и другими занятными вещичками, будто только что поднятыми со дна морского»… Дафна поняла – речь шла о ней. И даже слегка обрадовалась случайной славе.

– Они придут за побрякушками, а я им устрою аттракцион с предсказаниями… Во дела! – сказала она между прочим. И поёжившись от ветра, обратилась к торговцу газетами, – Какие новости сегодня самые приятные?

– Ха! – воскликнул он, – Те же, что и самые дорогие! Вот, выбирайте: «Свадебный торт для министра Вольфа», «Оперная артистка Гауф споёт для королевы Англии», «Морские чудеса на рождественской ярмарке»…

– Какие чудеса? – вытаращила глаза Дафна, – Дайте-ка взглянуть!

Торговец протянул девочке тёпленькую газету. Под извилистым заголовком – «Морские чудеса на рождественской ярмарке» она увидела чёрно-белый снимок, на котором красовалась девочка в окружении любопытных фрау. Да, это была Дафна. И хоть из-за тёплой шапки и неряшливо повязанного шарфа лица её почти не было видно, старая куртка с морской вышивкой явно выдавала свою владелицу.

– Ох… – чуть не упала в обморок Дафна, – Мне вот эту газету и ещё парочку про королеву Англии… А про ярмарку у вас ещё много осталось? – спросила она, в надежде, что сейчас скупит их все и тихонечко изничтожит. Но торговец сказал, что газета «с ярмаркой» – последняя. А значит, весь, почти весь город уже прочёл новость о «дафниных подвигах».

– Чудно! Теперь и в школе и везде-везде узнают, что я торговала на ярмарке, – пожаловалась ветру Дафна, – А ну и ладно! Главное, чтобы мама не узнала. Она-то давно газет не читает. А вдруг ей кто-нибудь скажет? – вновь насторожилась Дафна, – Тогда мне конец! Но «тогда» – это же не сейчас! А пойду, прикуплю-ка я цыганский парик, да пёструю юбку, платок ещё нужен! Переоденусь гадалкой и встану подальше от торговца ёлками, а то ведь ещё узнает… – решила девочка, – Вот заработаем с Алифьей денег и больше на ярмарку не сунемся ни ногой, ни плавниками!

И Дафна прикупила всё, что нужно настоящей цыганке для счастья. Даже бубен, как у самой Эсмеральды40 отыскала, лишь пластмассовый. И пулей побежала домой.

– Ох, хорошо, что мама ещё не вернулась! – обрадовалась она, – Кушать подано! Вот, Алифья, гляди! Сладкие и очень ободряющие утренние новости!

– Остроумно! Это что же мне, бумагу есть? – хмыкнула летучая рыбка, разминая плавнички. И добавила, – Могла бы просто принести сладкую булочку из ближайшей пекарни! Любите, вы люди, всё усложнять.

– Булочку? Булочку, говоришь? – чуть не вспыхнула от ярости Дафна, но вспомнив слова Пепе, мигом успокоилась и сказала, – Печенье, подойдёт? Оно на кухне. Я туда и обратно.

– Туда и обратно… – запопугайничала Алифья. И снова, как ни в чём не бывало, принялась рассказывать Сальвадору, как правильно погружаться в воду и не захлебнуться от страха.

Вскоре Дафна принесла печенье. Сальвадору и Марлен тоже досталось. И пока мохнато-хвостатая троица жадно хрустела, Дафна переоделась в весьма симпатичную по цирковым меркам цыганочку. Увидев её в чёрном кудрявом парике, Алифья чуть не подавилась крошками и трижды промокнула глаза.

– Меня –то ты наряжать не будешь? – с надеждой и искренним испугом спросила рыбка.

– А ты угадай. Тебе же это не сложно, – усмехнулась Дафна.

– Я такие глупости не предугадываю. К тому же ты на себя парик нацепила, кто знает, что там под ним в твоей голове творится! – сказала Алифья.

– Ну, я готова! – объявила Дафна, – Марлен и Сальвадор, вы остаётесь дома. Маму сторожить. Ну и отдохнуть вам не помешает. А мы на ярмарку! Как денег заработаем, так сразу и домой! Ах, да! Раковину светозарную подальше спрячьте, чтоб мама её не увидела, – распорядилась Дафна и давай пересаживать Алифью из её уютного стаканчика в какой-то перламутровый шар, наполненный искусственной галькой и чистой водой. На дне шара виднелся крохотный пластмассовый домик с розовой крышей и дымовой трубой.

– Это твой новый дом, аквариум называется, – объяснила Дафна.

– Какая пошлость! Это не аквариум – это тюремная камера со страшной пыткой в виде вот этих искусственных камней! – нахохлилась Алифья, – Рыбы должны жить в море! На худой конец в реке какой-нибудь… Ай, ну давай, выпускай, – всё же смирилась она.

Вскоре они с Дафной уже шагали по рождественской ярмарке. Ох, и ароматы летали вокруг! Среди них Дафна узнала: карамельные конфеты, пряники, имбирную приправу и конечно, рождественские ёлки.

– А вот и господин Гельдъегер, – прошептала Дафна, – Сегодня мы встанем от него подальше.

– Зубастый он какой-то, как барракуда, только рыжий, – сказала Алифья, и вспузырив воду, под шумок юркнула в свой домик.

– Да он вроде бы мирный, даже смешной. Пряником меня угощал, когда я была голоднее волка, – пожала плечами Дафна и принялась искать свободный прилавок.

– Пряником… тоже мне, – хмыкнула Алифья, – Рыбам тоже червя бросают, а потом «вжик», а за ним крючок, а там и удочка, а там и…

– Не запугивай меня, сейчас совсем не время! А то в стакан пересажу, – пригрозила Дафна.

– Держись от него подальше, вот и всё, – предостерегла Алифья.

– Цыганка! Гляди, мамочка, цыганка! – раздался на всю ярмарку детский голосок. Следом за ним зазвенели и другие, такие же детские. Все заметили разнаряженную гадалку, все так и норовили дёрнуть её за бахрому красного платка или потрепать за искусственные волосы.

Цыганок в Марбурге сто лет, как не было. Прогнали их из города вместе с крысами. А всё потому, что народ цыганский хоть и весёлый был, а без воровства и колдовства ни дня не мог обойтись. Вот и боялись марбургские дамы и господа, кто за свои кошельки, кто за породистых лошадей, а кто и за самого себя. Поговаривали, что однажды, какая-то старая цыганка заговорила и испепелила одного престарелого министра. Якобы остановила она его на рождественской ярмарке, чтобы «лишь немножко» погадать. Министр сначала отмахивался, но вскоре и сам стал задавать цыганке разные вопросы. А когда она сказала ему правду, тот заохал, вытащил из кармана тяжёлый мешочек с золотыми монетами и отдал его цыганке. Сам же министр, окутанный мрачным туманом, испарился на глазах у всех, прямо на ярмарочной площади. Только пепел от него и остался. Другие министры, прознав об этом, твёрдо решили изгнать всех-всех цыганок, чтоб «люди добрые среди солнечного дня» больше не пропадали Отныне цыганки в Марбурге встречались крайне редко, да и то, когда коней продавать вели, или в канун Дня всех Святых. Чего уж скрывать? За век-то истосковались марбургские дамочки (и даже господа) по предсказаниям, да приятным заискивающим речам. Вот только Дафна Илиади всей той истории не знала. Она просто нарядилась цыганкой и надеялась, что никто, даже родная матушка в таком одеянии её не узнают.

Пошёл снег. Дафна, отбившись от любопытных детей, мышиными скачками понеслась к неприглядному, повалившемуся на одну ножку, столику. Тот оказался ничейным. Дафна украсила его своим ярким платком, мишурой и блестящим аквариумом, где выпучив глаза, сидела перепуганная детскими голосами и дамским «оханьем» Алифья.

– Да не положено мне говорить о будущем, если меня не спрашивают, – начала было Алифья.

– Вот и не говори! Не сейчас, – перебила её Дафна, – Погляди, милые фрау, как гусыни, засеменили в нашу сторону, – захихикала она.

– И всё же! – настаивала Алифья, – Я не стану предсказывать будущее тому рыжему бородачу и тебе запрещаю говорить с ним! Чует мой хвост, что он-то тебя точно узнает!

– Ну, всё, всё, полно! – заёрзала на месте Дафна, – Не мути воду, готовься к выходу, Алифья.

– И всё же! – вновь заныла рыбка, – Нам бы не помешало убраться отсюда до того, как часы пробьют час после полудня.

– А что, потом стол превратится в тыкву, я потеряю парик…ой! Туфельку! А ты станешь ящерицей? Как в «Золушке»? – рассмеялась Дафна.

– Вот и предсказывай вам судьбу! Глупые двуногие болтуны! Вы слышите только то, что вам нравится, – оскорбилась Алифья и яростно забила хвостом.

– Ох, какая потешная! Какая прелестная! Хо-хо! Блестящая, да ещё и говорящая! – затрепетала курносая фрау в бархатной шляпке цвета весеннего неба, – Она заводная? На сколько оборотов вы её заводите, что она так быстро говорит да ещё и из воды выскакивает?

– Это не игрушка! – ответила Дафна хриплым, не своим голосом, – Это летучая рыбка – спасение вашей души! Ах! Не зря её воспитали одноглазые пираты. Она ничего не боится и говорит одну лишь правду! Видит прошлое, настоящее и будущее!

– О! Восхитительно! – воскликнула фрау, подзывая к Дафне своих розовощёких подруг, – Здесь можно узнать будущее! Скорее, Ангела, Агнесса, Анастасия! Как давно нам никто ничего не предсказывал!

– А это не шутки? – прищурила правый глаз криворотая Ангела.

– А это законно? – вытаращилась на рыбку Агнесса.

– А мне плевать, от меня муж ушёл! Вот пусть мне рыба и скажет, в какую сторону! К фрау Бербер или к фрау Морган? Я им косы – то оборву! – заерепенилась кудрявая Анастасия.

– Цыганочка, а как проверить, правду ли говорит ваша рыбка? – шёпотом спросила фрау в голубой шляпке, – Ведь правда стоит денег…

– Первый вопрос вы можете задать бесплатно! – объявила Дафна, – За каждый последующий мы просим три золотых! Идёт?

– Ах, идёт! Милочки, кто же начнёт? Начну – я, – веселилась фрау в голубой шляпке, – Какой сон я сегодня видела?

Алифья выпучила глаза на любопытную незнакомку, затем перевернулась на спину, её радужный, и без того прекрасный хвост наполнился лучами сиреневого, жёлтого и розового света, окутав тело Алифьи, воду и даже тень аквариума каким-то чудесным куполом. Вдруг она громко ударила плавниками, и света вокруг стало ещё больше. Фрау в один голос «ахнули» и прильнули глазами к светящему куполу, да так, что чуть не обожгли себе носы и щёки. Купол вёл себя, как электрический скат, стоило незнакомцу приблизиться к его неприкосновенным бокам, как того ждала обжигающая оплеуха.

– Глубокоуважаемая фрау Бах, – произнесла Алифья томным голосом, чем вызвала у незнакомки в голубой шляпке икоту, – Прошлой ночью вам снилась пышная свадьба с министром финансов! Вы очень любите этот сон, а потому он всё повторяется и повторяется, приобретая самые разные оттенки! – проговорила рыбка и широко зевнула, – Загвоздка в том, что министр финансов предпочитает брюнеток, безупречно чирикающих по-французски. И лишь в ваших сладких снах, он, обезумивший, дарит вам – белокурой красавице чайные розы, кружит вас на руках, и всё шепчет: «Ma chérie, Ma chérie41» и целует вас в…

– О-о-о! Достаточно! – захлопала своими приклеенными ресничками фрау Бах, – Опустим подробности! Блистательно! Ваша фантазия бесподобна, милая рыбка.

– Это не моя фантазия, это ваши сны! Ваши фантазии, мечты. Увы, несбыточные! Министр финансов предпочитает брюнеток и точка, – нараспев ответила Алифья и свернувшись калачиком медленно опустилась на дно аквариума.

Подружки фрау Бах заливисто рассмеялись и, поаплодировав Алифье выстроились в очередь, чтобы и им погадали. Но фрау Бах заслонила рыбку своей широкой грудью, и велела, чтобы сию секундочку та предсказала ей лучезарное будущее, а со своими снами сновидица и сама разберётся.

– Три золотых, – запросила Дафна.

– Вот. Возьмите-ка! Не знаю, сколько здесь золотых, но на сотню моих вопросов хватит, – заявила фрау Бах, бросив на стол тяжёленький замшевый кошелёк, расшитый красными шёлковыми нитями и чешскими бусинами.

Дафна и Алифья поняли, что вся эта история с гаданием может затянуться. Ведь за любопытными фрау столпились и господа. Вскоре все они забыли о пряном глинтвейне и ёлках Гельдъегера, и копошились у неприглядного столика со сломанной ножкой. Пожалуй, только столик этому и был рад.

– Главное успеть до часа после полудня, – напомнила Алифья, закашлявшись от бесконечных ответов на самые наиглупейшие вопросы марбургцев.

– Да почему же? – не понимала Дафна, – Народ-то вон как разошёлся!

– В час после полудня, дубина, на ярмарке появится полиция! – распушила плавники Алифья и вновь взволновала воду, да так, что щедрые капли выпрыгнули из аквариума и угодили прямо на всклокоченную бороду какого-то господина.

– Ой, простите, её! Она не нарочно. Устала, наверное, – наскоро бросила Дафна, но тут же осеклась. Перед ней стоял хмурый Гельдъегер, торговец ёлками. Дафна онемела. Но быстро вспомнила, что отныне она цыганка и ни в коем случае не должна выходить из роли. И она спросила, – Чего изволите, господин?

– Изволю знать правду, – щёлкнул языком бородач, – Какого чёрта, ты, глупая цыганка, со своей селёдкой у меня всех клиентов украла?

– Мы вовсе этого не хотели! – широко улыбаясь, сказала Дафна, – Мы можем предсказать ваше будущее бесплатно! Чтобы вы не думали, будто мы желаем ссоры!

– А знаешь ли ты, цыганка, что марбургская полиция будет недовольна, если узнает, что ты здесь устроила всё это шоу? – продолжал гневаться торговец ёлками.

– Откуда ж мне знать? Я не здешняя…

– Тогда я вызову полицию и немедленно! – ударил себя грудь Гельдъегер.

– А если… Я дам вам денег? – сорвавшимся голосом воскликнула Дафна.

– Денег? – оживлённо переспросил бородач, – И много денег ты мне можешь дать? Полсотни, а то и сотню покупателей ты у меня увела!

– А хотите, мы купим у вас самую дорогую ёлку? Со всеми гирляндами в придачу! Я увезу её в табор, вот там радости-то будет.

– А хочу! – с вызовом заявил Гельдъегер, – Покупай ёлку, гирлянды, и ещё… вон ту хромую клячу! – и он указал толстым пальцем на свою повозку, где рядом с запряжёнными лошадьми переминался с ноги на ногу, покрывшийся инеем конь-одиночка.

Дафна сразу узнала в нём коня, что ещё пару дней назад лично возглавлял экипаж Гельдъегера. Что с ним могло приключиться? Отчего он захромал? Об этом Дафна и не думать не желала.

– Что? Не приглянулась лошадинка? Или вам, цыганам, только арабских жеребцов и подавай? – рассмеялся бородач, – Покупай! Покупай за «недорого». Ему с цыганами не в первой куролесить! И ёлку и гирлянды покупай. Ну, покупаешь?

– Покупаю! – твёрдо сказала Дафна, а сама-то краем глаза заметила, как Алифья вдруг засуетилась и напускала пузырей на весь аквариум, так, что даже её домик исчез из виду.

– Деньги давай, и я – молчок! – повторил бородач, – Ёлку сама возьмёшь. Вон – она. Есть на чём тащить? Или может, до дому тебя подбросить? А то и до какой реки…

Этот его последний вопрос выстрелил слишком громко. Словно колдовская палочка Снежной королевы42, он чуть было не превратил Дафну в лёд. На секунду девочке показалось, что бородач узнал её. Неужели по голосу? Нет же, но мог узнать по глазам.

– Чего замерла? Подходи, не бойся! Ох, не любят здесь цыганок, ох, не жалуют, – приговаривал Гельдъегер.

– У нас остались жалкие минуты, чтобы убраться отсюда, – закрыв глаза плавниками, предупредила Алифья.

– Простите, а это вы здесь предсказываете будущее? – внезапно услышала Дафна и обернулась. Вопрос принадлежал статной фрау в лиловом берете и забавных круглых очках с позолоченными дужками. Фрау глядела на Дафну и ждала ответа. Но девочка от удивления чуть не растворилась на месте. Ведь погадать её просила сама фрау Фогель, учитель географии.

– Мы собирались уходить… – пролепетала Дафна и бросила взгляд на господина Гельдъегера. А тот уже сматывал для неё самые дорогие гирлянды и подбирал ёлочку подороже.

– Но вы ведь не откажете мне? Всего один вопрос. Я заплачу! – настаивала фрау Фогель.

– Ох, – чуть не разрыдалась Дафна. И крикнула Гельдъегеру, – Господин, я сейчас! Я ничуть не передумала!

– Ну-ну, – хмыкнул торговец ёлками и презрительно посмотрел на фрау Фогель, – Ещё одна за будущим. Эй, милая фрау! Ёлку иди выбирай! На кой тебе эти сказки?

В это время фрау Фогель уже достала золотые монетки и шёпотом спросила:

– Успею ли я до Рождества попросить прощения у того, кого сильно обидела? И простит ли меня этот человек?

– Алифья… Эй, Алифья, вылезай! – засуетилась Дафна, – Тебя спрашивают.

Но Алифья не спешила с ответом. От страха или от отчаянья она сделалась серой, как карась, и закусив нижнюю губу, задумчиво мычала.

Городские куранты пробили час после полудня. Декабрьский ветер допил свой обеденный чай с яблочными пирожками и разгневавшись на толстых голубей, что украли у него самые лакомые крошки, принялся гонять их по ярмарочной площади. Затем он пустился в пляс по разнаряженным прилавкам, сорвал флажки, расплёл еловые венки, распустил банты и вот добрался и до цыганского парика Дафны. Он без спроса схватил его, бросил вверх, потрепал, как шкодливую кошку, и наигравшись, вернул на место – на голову Дафны, правда задом наперёд. И если бородач Гельдъегер, охая над ёлками, повалившимися от ветра, не заметил конфуза, то вот у фрау Фогель чуть не случился инфаркт. А к её вопросу прибавилась ещё тысяча.

– Дафна Илиади? – заикаясь, вымолвила учитель географии.

– Только тс-с-с, пожалуйста, – пропищала Дафна.

– Вот так аттракцион… Это ты вместо школы здесь… Дафна, девочка моя, что с тобой происходит? – недоумевала фрау.

Объяснения не последовало. На ярмарке появилась полиция Марбурга – четверо суровых герров. Своей походкой и взглядами они напоминали воронов, хозяев парков и улиц.

– Цыганка на площади! – воскликнул один из них, и все четверо бросились в сторону Дафны.

– За мной! – скомандовала фрау Фогель и схватив Дафну за руку, голубкой упорхнула с площади.

– Куда рванула? – нахмурился торговец ёлками, – А деньги?

Но Дафна, одной рукой держась за фрау Фогель, другой прижимая к себе аквариум с Алифьей, думала только об одном – испариться, лопнуть, как мыльный пузырь. «Пух» и нет тебя!

И пока полицейские пытались пробиться сквозь толпу снующих по ярмарке граждан, сквозь миллион торговых лавок, где им предлагали отведать то пирогов, то глинтвейна, да по случайности и окатили им с ног до головы, Дафна прыгнула в экипаж фрау Фогель. Лошади отбили копытцами рождественский гимн и бросились прочь.

– Вот это встреча! – жарко выдохнула фрау Фогель, – И как это тебя угораздило в цыганку-то превратиться? – спросило она посиневшую от страха Дафну.

– Она немного не в себе, с головой не дружит. Понимаете? – вмешалась Алифья.

– Господи Иисусе! – воскликнула учитель географии, – И правда, рыбка-то разговаривает! Хочешь – не хочешь, а в чудеса поверишь.

– Чудо, что вы нас спасли! – ответила летучая рыба, – А впрочем, из-за вас же нас чуть было не забрали в полицию.

– Какая наглость! – воскликнула фрау, – Если вы такая осведомлённая, может быть, всё-таки ответите на вопрос, что я задала на ярмарке?

– Да, пожалуйста! – усмехнулась Алифья и затрепетав плавничками вспенила воду до жгучей белизны, – Вы хотели перед кем-то там извиниться, да? Так вот, вы можете успеть до Рождества, если сию минуту покинете Марбург. Человек, о котором вы хлопочете, ваш престарелый батюшка, тяжело болен. И если вы затянете с поездкой…он может не дождаться ваших извинений. А вы никогда не получите прощения.

– Болен? Но матушка в своём письме не черкнула ни строчки об этом, – прошептала взволнованная фрау Фогель, – Ох, успею ли я заехать домой, прежде чем…

– Нет! – отчеканила рыбка, – У дома вас будет ждать полиция. Они видели, что цыганка скрылась в экипаже, и теперь станут её искать. Вашу карету узнали престарелые фрау в чёрных шляпах со страусиными перьями, они и подсказали марбургским стражам, куда держать путь.

– Что же нам всем делать? – трясущимся голосом спросила Дафна.

– Тебе, – строго сказала Алифья, – Немедленно снять этот карнавальный костюм! И оставить его в этой карете. А вы, фрау Фогель, скачите из города прочь! Не останавливаясь. На седьмом повороте справа от Марбурга вы встретите белого щенка, не больше трех месяцев от роду. Остановитесь и предложите ему сопроводить вас. Следующую остановку вы сделаете на крошечной пивоварне братьев Шаум. Вам нужно купить у них чёрное пиво со вкусом тысячелистника, на него вам вряд ли хватит денег. Но вы сможете предложить братьям свои аметистовые серьги взамен.

– Ох, отец просто бредил белоснежным щенком, с тех пор, как умер его старый пёс… Ох! – растрогалась фрау Фогель, – И пиво, пиво он любит! Только матушка, вот та – против! Против любого пенного напитка в доме!

– Матушку крепко обнимите и стрелою к отцу! Времени у вас совсем мало, – сказала Алифья, – Не забудьте про белого щенка! Глядите внимательно, вы можете не заметить его на снегу.

– Всё, переоделась! – отрапортовала Дафна, – Фрау Фогель! Вот, возьмите немного денег, если не хватит на …пиво. Мы с Алифьей заработали…А серьги оставьте себе. Они вам очень идут!

– Спасибо, – смутилась фрау Фогель, – Ох, Дафна! И зачем тебе весь этот цирк! Зачем тебе столько денег? Они ещё никого до добра не доводили.

– Мне для дела! Удачной дороги, фрау Фогель! Если вы будете счастливы там, то уже никогда не возвращайтесь, – сказала девочка, обняла фрау, взяла аквариум с задумчивой Алифьей и сошла на дубовом перекрёстке, где после обеда по обыкновению не было ни души.

– Что теперь с нами будет? – спросила Дафна больше у ветра, чем у себя и Алифьи, – Знаешь, чего мне сейчас хочется?

– Чего? – пробурчала рыбка.

– Оказаться в уютном домике тётушки Хрисы и дядюшки Софоклоса. И выпить стакан чистой воды.


VII


Дорога домой выдалась весьма утомительной и ветреной. А тут ещё Дафна встретила и своих одноклассниц. Те как раз возвращались из школы и весело щебетали о разных девичьих делах. Клавдия Вольф хвастала новой беличьей муфтой, Гертруда Бейкер репетировала хоровую песню, а Клара Кёнинг горячо ругала юного Генри Блуффа за то, что он отказался сопроводить её на школьный рождественский бал.

Дафна знала, если девочки увидят её в обнимку с Алифьей, то беды не миновать. И понадёжнее спрятала аквариум под своей курткой. Но вышло как-то нелепо. Любому встречному могло показаться, что у Дафны выросло круглое лягушачье брюшко размером со спелый арбуз.

– Ой, глядите! Илиади тащится! – взвизгнула от смеха Гертруда Бейкер, – Да ещё и с животом наперевес! Ты чего, арбуз проглотила? – бросила она Дафне.

– Нет, на арбуз у неё денег не хватит, – скривилась Клара Кёнинг, – Дафна, ты что это там прячешь? – свистнула она.

– Я им сейчас все волосы вырву, – сказала Дафна, так, чтоб услышала её только Алифья, но в ответ рыбка пропищала:

– Беги!

– Они дразнятся! – кипела Дафна.

– Беги, дура, – повторила Алифья, – Или мне конец. Хвостом чую.

И тут Кёнинг подняла с дороги серый булыжник и бросила его прямо к ногам Дафны. Следом ещё один.

– Илиади! – крикнула она, – Что, сегодня драться не будем? Испугалась? Моя матушка читала в утренней газете, будто какая-то бедняжка на тебя похожая на ярмарке побрякушками торговала! Не ты ли это, а Илиади?

Дафна замотала головой и проглотив колючий комок злости, бросилась бежать.

– Конечно, не ты, – продолжала кричать Клара, – У тебя мозгов не хватит, чтоб на ярмарку пойти, да и продавать тебе нечего! Я так матери и сказала. Ха-ха! А ну-ка, лови ещё пару камешков. Девочки, бросайте! Бросайте в обдёргайку камнями!

Девочки со смехом и свистом принялись выполнять приказ Клары Кёнинг и попали бы. Разнесли бы Дафне всю голову, разбили бы аквариум, если бы не…

– Прыгай мне на спину, – услышала Дафна и не поверила своим глазам. Хромой конь господина Гельдъегера ловко отбил копытами летящие камни и оскалившись, встал на дыбы. Девочки от страха разбежались, лишь Клара Кёнинг, отползая назад, словно обезумевшая лисица, продолжала метать камни. На сей раз уже в коня. Дафна с трудом забралась на своего спасителя, и тот понёс её прямиком к берегу Лана.

Остановившись у реки, конь тяжело задышал. И опустился на припорошённую снегом, жёлтую траву. Больная нога не давала ему покоя. Всё его крепкое тело, покрытое зимней мягкой шерстью, дрожало. В глазах блестели слёзы. Конь не давал им вольной. Но одна, непослушная капля, размером с кукольную бусинку, всё-таки выскачила и покатилась по бархатистой щеке своего хозяина. И тот виновато склонил голову.

– Спасибо тебе, добрый друг, – заикаясь, сказала Дафна, – Тебе, наверно, очень больно. Но… Как ты там оказался? Рядом с нашей бедой. Господин Гельдъегер будет тебя искать. И если найдёт…

– Не будет, – твёрдо ответила Алифья, – Пока не будет. Сейчас Гельдъегер одержим поисками цыганки, что не дала ему желанненьких денег. Скорее всего, он узнал тебя, Дафна. Но вот доказать, что это именно ты переоделась в цыганку, он не может. Пока не может… Будем, надеется, что не сможет и дальше. Костюмчик-то ты выбросила. Меня, правда, оставила. Но меня-то можно и спрятать.

– Меня спрятать сложнее, – сказал конь, – Забыл представиться. Я – Флюгер. Мне показалось, ты была готова меня забрать. Да и глаза у тебя добрые. И я с радостью пошёл за тобой. Но, как вижу, из-за меня у тебя могут появиться новые проблемы.

– У этой девочки проблемы появляются только из-за неё самой, – хмыкнула Алифья, – Она до сих пор не поняла – всё, что даётся человеку в жизни случайно, далеко не случайно. У всего есть предназначение.

– А маме также объяснить? – нахмурилась Дафна, – Как мне сказать, что теперь с нами будут жить летучая рыбка и…

– Флюгер! – кивнул конь.

– Да, и Флюгер! – сказала Дафна, – Заразу, то есть Марлен, она ещё пережила, но… Хотя, что я себя обманываю. Домашний конь и рыбка – это же чудесно! Да и у дома есть небольшой старый сарай. Мы им не пользуемся.

– Вот и чудно! – воскликнула Алифья, – Наконец-то шестерёнки в твоей голове вновь заскрипели и мозг заработал. Идём к маме-Мирре и всё ей расскажем.

– Что расскажем? – удивилась Дафна.

– Что? Что? Правду. Хватит врать-то! – скомандовала рыбка, – Из дома она тебя не выгонит. Да и в ближайшие три дня в вашем, то есть, в нашем доме, всё будет спокойно. А там недалеко и до Рождества.

– Хвостом чуешь? – усмехнулась Дафна.

– И плавниками, – прибавила рыбка.

– Пепе! Пепешичка! – ласково пропела Дафна, – Если ты меня слышишь, то знай – отныне у нас ещё конь появился! Говорящий! Ну, это же нормально? Молчишь… А я вот чувствую, что это лучше, чем нормально. Это хорошо. Волшебно!

Так Дафна, Алифья и Флюгер отправились домой. Дафна глядела на коня с восхищением и грустью. Он шагал прекрасный и великий, будто сам Буцефал.43 Но Дафне было жаль его больную ногу. Чем же помочь Флюгеру, девочка не знала.

Флюгер рассказал, будто господину Гельдъегеру его продали цыгане, когда он был ещё жеребёнком. Бородатая Зура, поглаживая Флюгера по шелковистой гриве, тогда приговаривала:

– Бери коня, не пожалеешь! Кобыла его в воде родила. На полную Луну да при порывистом ветре. А значит, конь не простой! Сильнейшая стихия течёт в его жилах. Мы его Флюгером прозвали… Ветер он здорово чует, куда тот подует, туда конь и понесёт. А у ветра путь всегда верный. Гони мешок золотых! – щёлкнула тощими пальцами бородатая Зура.

– Дороговато будет, – прохрипел бородач, – Долго он мне прослужит, конь-то? Я как-то уж брал у цыган, дешевле, правда. Так быстро те кони скопытились.

– А ты, небось, тяжести на них возишь, да бьёшь хлыстом? По глазам вижу, что бьёшь… – прищурилась Зура, – Смотри, человек, кони хлыста не прощают. Не стала б я тебе Флюгера продавать, да тот сам просит, – вдруг заявила цыганка.

– Это как так? – выпучил глаза Гельдъегер.

– Судьба у него такая, – сказала Зура, закурила трубку и обняла коня, – Человека ты ему поможешь встретить. Ради которого конь хоть на край света понесётся. Но человек тот ещё не родился. А коли родится, так не в наших краях. Да там, где цыган не жалуют… Знаю одно, Флюгер и хлыст твой вытерпит, ради встречи со своею судьбой.

– Ха-ха-ха! Скажешь тоже, судьба! У коня одна судьба – встал в упряжку и пошёл, куда велит хозяин.

Много времени прошло с того дня, а Флюгер о разговоре Зуры и Гельдъегера хорошенько помнил. Помнил он и, как цыганка на прощание его лбом боднула, и шепнула на ухо:

– Как почувствуешь хлыст на своей шкуре, знай – избавление близко. Человек твой уже родился. Терпи! Ищи глазами и сердцем. И человек вернёт тебя туда, откуда ты родом, где найдёшь ты покой.

… В Марбурге Флюгер случайно угодил ногою в городской люк. И всё потому, что Гельдъегер, дабы занять тёплое местечко на ярмарке, так гнал хлыстом своих коней, что те чуть было не свалились на мостовой. Ноги у них и без того заплетались от дальней дороги, а тут ещё и на спины обрушился град хозяйских ударов. Но другие кони были моложе Флюгера, а вот он за годы работы на торговца ёлками совсем заездился. И везти хозяина на ярмарку с запада на север, жуть, как не хотел. Но вот, оказавшись в наряженном к празднику городе, Флюгер почувствовал себя весьма странно. Сердце у него забилось часто, как у жеребёнка, хлебнувшего свежего молока. И давай Флюгер глядеть по сторонам, да всматриваться в глаза прохожих в поисках «того самого своего» человека. Гельдъегер заметил, что Флюгер слишком рассеянный, еле плетётся, на дорогу не смотрит, и решил приободрить его хлыстом… А тут и люк приоткрытый на пути затаился. Подвернул конь ногу, провалился, застрял. Гельдъегер заохал, ветеринара давай кликать. Долго тот шёл, а когда объявился, вынес вердикт:

– Пристрелить его проще, чем вылечить. Ноги не молодые, жеребёнком скакать уж точно не будет. Решай, хозяин.

Но избавляться от коня просто так Гельдъегер не желал. Хоть монетку, хоть две, да хотел бы он напоследок выручить. Вот и привёл его на ярмарку, как товар, приукрасил гирляндами и бантом. Ну, а дальше…

– Пророчества, судьба, случайности… Сумасшедший дом – одним словом, – покачала головой Дафна, – Главное, чтобы мама нас всех не поубивала. Остальное не так страшно. Ну, с Богом! – сказала девочка и осторожно постучала в дверь.

Мирра открыла не сразу. Всё вытирала руки от зелёной краски, да так до конца и не вытерла.

– Дафна! Девочка моя, вот ты и дома… – воскликнула Мирра, но увидев за спиной дочери лохматого большеглазого коня, а в руках треснувший аквариум с лиловой рыбкой, замерла. Лицо её вытянулось, побелело. Мирра прищурилась. Потёрла глаза. Поморгала. Ей казалось, что мираж с конём и рыбкой испарится сам по себе. Но картинка не менялась. Тогда Мирра спросила, – Дафна, ты собираешься открывать зоопарк? Прямо здесь, в доме?

– Мамочка, я всё объясню. Позволь нам войти? Флюгер болен, да и Алифье нужна помощь. Гляди, аквариум треснул…

– Флюгер? Алифья? Дафна, где ты их взяла?

– Дамочка, впустите нас. Не лето на дворе! Меня Дафна притащила с юга, конь сам прискакал. Чего не ясно? – вмешалась Алифья. Но вместо того, чтобы пригласить всю троицу в дом, Мирра, услышав требовательный голосок летучей рыбки, упала в обморок.

– Ну вот и сказали правду, – вздохнула Дафна, – Давайте-ка все в дом. Согреемся, а там, глядишь, и умные мысли в голову придут. И мама очнётся.

…Солнце уже попрощалось с Марбургом, оставив на небе лишь скромный блик своей золотой улыбки, автограф минувшего дня. В доме было тепло и тихо. Лишь поленья в камине трещали на разный лад сплетнями о зиме. Всё бранили её за то, что в последнее время она зачастила с метелями.

Мирра открыла глаза уже за полночь. И вот, что увидела: посреди зала, уткнувшись мордой в подушку, дремал бурый конь. Рядом, свернувшись калачиком, сопела Дафна. У её ног громко храпел Сальвадор, а Марлен и Алифья играли в покер. Правда, вместо карт они ходили свеженькими открытками, теми, что Мирра всё же нарисовала за день.

– Ты жульничаешь! – ворчала Алифья, – Думаешь, если достала меня со дна морского, значит можно меня в открытки обыгрывать? – стыдила она Марлен. А та лишь весело отжуживалась и делала новый ход.

– Почему ты разговариваешь? – тише тихого спросила Алифью Мирра, – Что вообще здесь происходит?

– Мы в открытки играем! – серьёзно сказала Алифья, – Я проигрываю.

– Это невозможно… и пожалуй, возмутительно, – покачала головой Мирра.

– Возмутительно то, что человек после одного из своих дней рождений, что случается в его жизни с двадцатой или тридцатой зимы, перестаёт верить в чудеса и волшебство. Забывает язык природы и становится…тревожным полудурком, или полудурой, уж простите…– сказала Алифья, – Его постоянно что-то тревожит: слишком длинный нос, слишком скучная работа, слишком кислое молоко, слишком раннее утро… а вот самого важного он уже и не замечает. Мама-Мирра, ты в детстве с рыбами, или с птицами разве не говорила?

– Я говорила с морем, – призналась Мирра, подползая к Алифье на четвереньках, , – Ну и с рыбами немного. Так мне же было… Лет пять, семь… Но ведь это не нормально! Не нормально говорить с тем, кто не может тебе ответить, – чуть не заплакала Мирра, пытаясь доказать то, во что сама-то не верила.

– Так я же тебе отвечаю… Уверена, что в твоём детстве и рыбы, и птицы и бабочки – всё говорили с тобой на одном языке. Ах, у нас ещё и конь говорящий! Давай-ка, разбужу его? Он тоже что-нибудь скажет, – предложила рыбка, – А вообще, не нормально это, когда всё нормально. Вот это ненормально! Хвостом чую!

– Господи… Что за напасть? Ну пусть будет так… Аквариум тебе починить надо, клею бы отыскать, – задумалась Мирра, – Или новый аквариум купить… Деньги, пожалуй, ещё остались.

– Предостаточно, – рассмеялась Алифья, – На большой аквариум хватит! Я бы ещё не отказалась от сладостей и более романтичного домика. Дафна выбрала наспех. Мне не по вкусу.

– Ясно…А что значит «денег предостаточно»? – нахмурилась Мирра и глянула на Дафну. Та уже просыпалась.

– У дочери своей и спроси. Она у нас за всю бухгалтерию отвечает, а я устала! – Алифья зевнула, и бросив Марлен последнюю открытку, сказала, – Ну, проиграла я, вот держи! Все твои.

Дафна сладко потянулась и промурлыкав что-то себе под нос, открыла глаза. Флюгер проснулся следом.

– О, мамочка! Ты пришла в себя, – обрадовалась Дафна, – Ох, Флюгер твоя шерсть! Она пахнет еловыми ветками, я думала, будто уснула в лесу… – захихикала она.

– Дафна… Нам нужно кое-что прояснить, – сказала Мирра, осторожно переступив через хвост коня и пробравшись к своим краскам, – Ох, закрыть бы их, а то затвердеют…

– Спрашивай, мамочка.

– Откуда все эти животные? Я хочу знать правду!

– Говори смело, – ехидно прошептала Алифья, – Зуб даю – всё равно не поверит.

Дафна потрепала коня за гриву, сухую, как осенняя трава, и набравшись смелости, сказала:

– Море живое! Понимаешь?

– Понимаю, – кивнула Мирра.

– Нет, картина, та, что ты нарисовала. Она живая. Ночью в неё, в картину можно нырнуть, а вынырнуть уже совсем в другом месте! Так вот… Я пару раз так и сделала. Первый, когда сокровища искала, а второй…

– Всё! Достаточно! Ерунда какая-то! – затрясла руками Мирра да так, что выронила кисточку, – Как можно нырнуть в стену? Как?

– Просто… Иногда с разбегу, – спокойно ответила Дафна.

– Ну, давай! Ныряй с разбегу, а я погляжу, – с вызовом скомандовала Мирра.

Алифья и Марлен залились от смеха, Сальвадор в ужасе запищал, а Флюгер встревоженно заметил:

– Не стоит с разбега… Так и лоб расшибить можно.

– Господи Иисусе! И правда, разговаривает… – схватилась за голову Мирра, – Ну, хорошо! Хорошо, тогда я нырну. Договорились?

– Не уверена, что ты этого хочешь… – прошептала Дафна, – Нужно сначала поговорить с водой.

– Да что ты несёшь? Дафна! Может, у тебя жар? Я сейчас же вызову врача. Мне кажется, что ты сошла с ума.

– Нужно попросить воду о помощи и хорошенько подумать о море. Надо любить море, понимаешь? Любить всей душой, – пыталась объяснить Дафна, – А уже потом прыгать в волны по самые пятки!

– Да что ты вообще знаешь о море? – рассердилась Мирра. И как бросилась с разбегу на стену. Сальвадор и Марлен расступились, Флюгер вытаращил глаза, а Мирра уже не в силах притормозить, сложила руки «рыбкой» и как прыгнула… Бамс!

Картина не ожила. Волны не подставили пенную подушку. И удар был сильным. Мирра стекла по стене, как разбившееся яйцо. И застонала. На лбу у неё мгновенно выросла шишка, да и всё тело заныло в ожидании фиолетовых синяков.

Все молчали. И только Алифья так расхохоталась, что Мирра тут же пришла в себя. Она попыталась встать, но ноги воспротивились. Тогда Мирра ещё крепче прижалась к стене и закрывшись ладонями, зашептала:

– Я же сама выдумала его, живое, а оно снова оставило меня с синяками…

Вдруг раздался стук в дверь. Причём довольно настойчивый. Мирра и Дафна переглянулись. Они были похожи на встревоженных серых зайчих, почуявших шаги охотника.

– У нас конь в доме… – только и вымолвила Мирра.

Дафна схватила аквариум с Алифьей и потащила его в кладовую, в старый подпол. Неглубокий, но вполне пригодный для мелких вещей под названием «хлам».

Сальвадор и Марлен по привычке скрылись за камином. А вот Флюгер так и лежал посреди комнаты, воображая себя невидимым.

– Куда же тебя спрятать? – суетилась Мирра. Ведь стук с каждым мгновением становился громче. А значит, незваный гость не собирался уходить.

– Набрось на него плед! – сказала Дафна, – А ты, Флюгер, претворись… диваном! Сможешь? Только не сопи и не пыхти! Я тебя подушками забросаю.

– Дышать можно? – прошептал конь.

– Не желательно, – ответила Дафна, – Кто бы это мог быть? – спросила она Мирру.

– Ума не приложу! К нам гости давно не ходят, – ответила мать.

И вот за дверью послышался голос:

– Фрау Илиади! Немедленно откройте. Или я вызову полицию, – этот надменный петушиный тон принадлежал господину Шверпахту.

– Какие нелёгкие ветры занесли к нам этого кровопийцу? – обронила Мирра, направляясь к двери, словно сбитая сачком бабочка.

– Ох, ох, ох, – покачал головой пристав, глядя на хозяйку, – Мирра Илиади, вы не спешите открывать дверь, не спешите платить по счетам… Вы вообще никуда не спешите? Ну, конечно, безработный гражданин не знает, что такое спешка…

– Позвольте, заметить. Работа у меня есть. Я – художница, если вы забыли, – сказала Мирра и пригласила пристава войти.

– Ну и запах у вас, госпожа Илиади… Вчера здесь пахло иначе, – отметил гость.

– А мы на свалке подобрали старый диван, – вмешалась Дафна, – Но ведь старый не значит плохой. Правда? Пахнет, да… Но запах вскоре выветрится… Вы присаживайтесь. Он очень мягкий, – приветливо улыбнулась девочка.

– На свалке… – хмыкнул гость, – Спасибо, я постою.

– Присаживайтесь, присаживайтесь, – настаивала Дафна, – Мы отмыли его от птичьего помёта и кошачьей…

– Дафна! – остановила дочь Мирра, – Принеси нам с господином Шверпахтом чаю.

– Хорошо! – кивнула девочка, и сдерживая смех, посеменила на кухню.

– Могу я узнать, что привело вас вновь так скоро? – спросила Мирра незванного гостя.

– Платить по долгам придётся быстрее, чем я думал. Иными словами – завтра. А иначе придётся вас выселить. К тому же есть парочка семей, которые были бы не прочь переехать в ваш дом. Что скажете, госпожа Илиади?

– Но… Вы говорите о больших деньгах, которые мы…

– Можем заплатить прямо сейчас! Напомните сумму, – ворвавшись в гостиную со звенящими чашечками горячего чая заявила Дафна.

– В вашем доме финансами заведует дочь? – удивился пристав, изогнув свои брови тонким зигзагом.

– О, да! Маме некогда, она рисует, – объяснила Дафна, – Вот ваш чай. Чёрный. Без сахара. Или вам подсластить?

– Благодарю, не стоит.

– Не стоит благодарностей, – улыбнулась Дафна. И сделала такой важный вид, с каким не грех было бы прочесть и послание самого короля, – Вот, деньги. Пересчитайте.

– Дафна, но ты же не собираешься… – перепугалась Мирра.

– Собираюсь. Мамочка, ты заработала честно. А значит, и заплатить нужно. Тоже честно. Зачем нам долги?

– Вчера вы сказали, что у вас нет ни единой монеты, – прищурился пристав, досчитав всё до конца.

– И не было! – вновь ответила Дафна, – Но маме заплатили за её превосходные рождественские открытки. Вот, глядите, она ещё нарисовала!

– Я не любитель всяких художеств, – признался гость, – Но взглянул бы на столь драгоценные открытки. Позволите?

– Вот, пожалуйста, – смутилась Мирра, протягивая приставу стопку своих работ.

Картинки и правду вышли чудесно. Победив болезнь, в полуденной тишине, наслаждаясь чаем и миндальным печеньем, Мирра пробудила свою фантазию и создала на бумаге десятки сказочных миров, где птицекрылые оленята кружили в рождественском танце, взбивая своими копытцами сонные снежные облака, а дух Рождества раскладывал подарки в миллионы разных мешочков, больших и маленьких. Где голубоглазые крольчата вязали зимний покров, чтобы укрыть им землю, а полярные совы, сговорившись с белками, свесили лапки с серебряных веток, и распевали праздничные песни. Пироги медовые и клюквенные, сахарные конвертики и фотики, хвалёные Миррой – все эти и другие лакомства манили господина Шверпахта в дивный мир праздничных открыток.

– Весьма забавно, – нарочно сухо сказал он, – И что, люди это покупают?

– Да, и охотно, – на сей раз уверенно ответила Мирра, – Рождество, знаете ли, все хотят дарить друг другу радость.

– Какая радость от этих кроликов и белок? – не понял гость, – А, впрочем, ладно. Долг вы отдали. И будем надеяться, что впредь вы будете вовремя платить по счетам. Рождество-то не вечное… Когда-нибудь вам придётся нарисовать что-то более серьёзное.

– Может, вы хотите портрет? – вмешалась Дафна.

– Благодарю… Лучше нарисуйте наших министров. Они вполне этого достойны. Ах, да! – уже у дверей господин Шверпахт вдруг остановился, – Дайте-ка мне вон ту открытку. С оленями.

– О, прекрасный выбор! – всплеснула руками Дафна, – Вам она понравилась?

– Не то, чтобы… В общем, это для дочери. Любит она всяких лесных зверюшек. Маленькая ещё, – признался пристав, – Сколько с меня?

– Это подарок. Пусть все мечты вашей дочери исполняются, – сказала Мирра, – С наступающим Рождеством.

– Ох, это приятно. Неожиданно как… Спасибо. Я ей передам, – смутился Шверпахт, и надев на голову свою чёрную шляпу, учтиво попрощался.

Стоило двери захлопнуться, как в гостиной раздались громкое чихание и кашель.

– Я дышу! Дышу, ура! – с радостью воскликнул Флюгер и сбросил с себя кучу подушек и колючий старый плед, – А-а-апчихи! Ой!

– Прости, что сказала, будто мы нашли тебя на свалке, – рассмеялась Дафна.

– На свалке жизни, – усмехнулся в ответ конь.

– Чудеса… Других слов у меня нет, – сказала Мирра, – Ну, хорошо. Я верю в то, что конь и рыба могут говорить. Верю в то, что Марлен отныне наш друг. Но вот откуда ты берёшь деньги? Так много денег!

– Точно не ворую. Всем на свете клянусь. Сказать правду? Ведь не поверишь. В море же не поверила, – хмыкнула Дафна.

– Не поверила… – согласилась Мирра, – Вон оно меня как! Синяками одарило.

– Это не оно, это стена. Море – оно глубже. В общем, не важно, – махнула рукою Дафна, – Мамочка, скоро Рождество! И нам нужна ёлка, гирлянды и всё такое! Столько забот. Ах, да… Ещё Флюгера вылечить надо.

– Позовём ветеринара, – предложила мать.

– Никак нельзя, – воспротивилась Дафна, – Его какой-то уже осматривал и сказал…

– Проще пристрелить, – пропыхтел Флюгер.

– Плохи дела, – вздохнула Мирра, – Я никогда не лечила лошадей. Но мы обязательно что-нибудь придумаем.

Так и решили – «что-нибудь придумать». И дни в предрождественской кутерьме полетели быстро-быстро. Никто уже и не помнил, что на дворе: понедельник или вторник, среда или суббота? А может быть новая неделя ещё и не начиналась? Всем были безразличны понедельники. Все ждали Рождество.

– Ну, вот, аквариум новый у Алифьи есть, булочек сладких для Марлен я прикупила, для Сальвадора сыр нашла! Гляди, с какими дырками! «Маасдам пахучий», – прочитала Мирра, выкладывая на стол аппетитные покупки, – Мука, орешки, корица – это всё для нас. Будем христопсомо печь. Ты не против?

– Я – за! – отрапортовала Дафна, которая уже как несколько дней не ходила в школу. С личного разрешения матери.

– Как думаешь, Флюгеру в сарае удобно? – спросила Мирра.

– Там бы лампочку заменить, а то темно слишком! Сена достаточно. Спит, Флюгер хорошо. Не жалуется, – заметила Дафна, – Ой, мамочка! – вдруг воскликнула она, – А где же розовая водица? Как без неё христопсомо-то печь?

– И без неё обойдёмся… – отмахнулась Мирра, – Погоди! А ты разве рецепт знаешь?

– Знаю, немного… Вот розовая водица должна быть.

– Что сказать? Всё у нас есть, кроме неё. Значит, и без неё обойдёмся. Беги, напои Флюгера, а я пока тут тесто приготовлю.

– Я мигом! – пообещала Дафна и унеслась в сарай.

Стоял синий вечер. Ветер отвернулся от Марбурга и устроившись на левом боку, попросил не беспокоить его до утра. Звёзды забрались на небо, и давай играть на клавишах лунного света свою призрачную мелодию, такую неуловимую для человеческих ушей.

Дафна с ведром воды наперевес шагала к сараю и любовалась блестящей каймой берега Лана. Она тосковала по Пепе. И надеялась, что и та тоже немного тоскует. И вдруг Дафна заметила тень! Нет, к Пепе она не имела никакого отношения. Тень прошмыгнула вдоль забора и мгновенно скрылась за могучими деревьями, не оставив за собой ни следа, ни звука. Пожалуй, лишь пряный еловый дух, но и он тут же слился с ароматами сонной окраины. Дафна поёжилась и оглядевшись по сторонам, юркнула в сарай. С тех пор, как они вместе с Алифьей и фрау Фогель удрали от полиции, девочку не покидало чувство тревоги. Но ни матери, ни Сальвадору, никому Дафна об этом не говорила.

– Как ты, Флюгер? – спросила она, погладив коня по горячему носу.

– Не спится… Совсем не спится. Хоть и хорошо мне у вас, и Марлен свои песни поёт, и Сальвадор свои шутки шутит, и вы меня кормите, да в телегу не впрягаете, но хочется…свободы. Такой, чтоб бежать мне по полю, а лучше по мели речной иль морской, да чтоб ветер играл моей гривой!

– Может быть, ты ошибся и я не «тот человек», которого ты искал? – спросила Дафна.

– Тот, тот… Только время ещё не пришло. Я чую, – сказал конь, – И ещё чую опасность. Алифья, она тебе ничего говорила?

– Нет. Так я и не спрашивала, – призналась Дафна, – А если тебе не спится, то я могу помочь. Есть у меня одна штуковина. Сейчас! – и Дафна унеслась домой. За светозарной раковиной. Матери объяснять ничего не стала. Просто вбежала в дом, закутала своё сокровище в новый овечий шарф, и снова исчезла.

– Вот, гляди, – протянула она Флюгеру морское чудо, – Это волшебная раковина. Так говорят.

– Кто говорит? – недоверчиво спросил конь.

– Дядюшка Софоклос. Ты его не знаешь, он моряк… Так вот: нужно приложить раковину к уху и тогда ты услышишь древние, сладкие песни русалок. Они могут убаюкать кого угодно. Даже этого, как его? Морена они баюкали!

– Это ещё кто? – не понял Флюгер.

– Ой, долгая история. Лучше тебе не знать, а то не уснёшь, – сказала Дафна, – Я раковину у тебя оставлю. Песни послушаешь и спи! Только маме её не показывай, договорились?

Флюгер кивнул. С осторожностью обнюхал раковину, лизнул её и причмокнув, отметил:

– Солёная. И сладкая. А знаешь, больше кислая! И горькая!

– Не ешь её, а слушай, – рассмеялась Дафна, – Спокойной тебе ночи! А я побегу помогать маме христопсомо печь, а то она, кажется, не помнит, как это делается!

– Доброй ночи, Дафна! Бородатая цыганка Зура говорила, что по-настоящему мы начинаем жить ночью, когда ноги наши спят, а душа, напротив, мчится навстречу приключениям.

– Ох, сплюнь! И копытом постучи, – вздохнула девочка, – Я бы от приключений немного отдохнула!

Итак, оставив светозарную раковину Флюгеру, Дафна поспешила к матери. А та уже приготовила тесто и принялась дробить грецкие орехи и фундук. Все: Сальвадор, Марлен и даже Алифья внимательно следили за стряпнёй в надежде на то, что рано или поздно Мирра и им подбросит лакомый кусочек.

– Дафна, и чего ты носишься туда-сюда? Что у вас с Флюгером за дела? – спросила мать.

– Ничего такого! Так, поговорили о том, о сём! А ты корицу в тесто уже положила?

– Положила.

– А что же делать с розовой водицей? Где ж её взять? – взгрустнулось Дафне.

– Говорю же, и без неё обойдёмся. Я добавлю в тесто немного красного вина. Так тоже делают, – заметила Мирра.

– Ох, мамочка! В рождественском хлебе важен каждый ингредиент. И корица, и мёд, и вино, и орехи и мука – всё эти вкусы, как мгновения жизни. Нет жизни без радости, нет её и без слёз, благодарности, дружбы, прощения – всё это…

– Дафна! – чуть не рассыпав горсть ароматных орешков, воскликнула Мирра, – Да где ты это слышала? От кого?

– Одна старая женщина сказала, когда свой хлеб пекла, – призналась Дафна. Она говорила о тётушке Хрисе, чьи слова мелодично кружили в её памяти.

– Моя мама… – прошептала Мирра, – Также говорила и моя мама.

Сальвадор, Марлен и Алифья с удивлением поглядели на Мирру и Дафну. Алифья хотела что-то сказать, но вдруг передумала и махнув хвостом, скрылась в своём крошечном каменной замке с парадными водяными флажками.

Сальвадор будто бы невзначай подскочил к Мирре и ловко вытащил из её ладони аппетитный орешек, а Марлен уселась Дафне на плечо и настоятельно посоветовала:

– Вжи-жи-жи. Жи-жи-жи-жи…

– Думаешь, я что-то поняла? – хмыкнула Дафна. Она подошла к матери и обняла её. А Мирра вся сжалась, и будто на мгновение сама стала маленькой-маленькой семилетней девочкой.

– Моя мама Рождество больше всех праздников любила – сказала Мирра, – Запасётся самой лучшей мукой и пряностями. И давай печь самый вкусный хлеб. Вот, помню, замешивает тесто и молится. Благодарит святых за щедрую землю и воду. Просит о здоровье и благополучии. А хлеб у неё знаешь, какой румяный получался, будто из печи она само солнце вынимала, – вот Мирра закрыла лицо ладонями и прошептала, – Я так давно не видела маму.

– Так может быть, отправиться к ней? – оживилась Дафна.

– Жива ли она? Жив ли отец? Ах, нет. Нельзя! Нельзя возвращаться туда, где тебя не ждут.

– Не ждут? Папа и мама и не ждут? – захлопала глазами Дафна. И подскочила на месте, словно резиновый мяч, – Так не бывает! Ждут! Очень даже ждут.

– Доченька, и откуда ты всё знаешь? Скажи ещё, что в стену прыгнула и море тебя к дедушке с бабушкой принесло?

– Думаю, так оно и было, – вздохнула Дафна.

– Да ну? И какие они, твои дедушка и бабушка? Ворчат, бранятся, а дед всё курит и курит?

– Они хорошие… Ну, ворчат. А дед всё курит и курит. И о тебе вспоминает, – ответила Дафна.

– А ну, прекрати! Прекрати сочинять, – отмахнулась Мирра, – Ещё одна такая история и я сойду с ума. Нет, нет, в таком настроении нельзя печь рождественский хлеб. Дафна! Давай договоримся! Отныне ты не выдумываешь разные истории про наше, то есть про моё прошлое? Достаточно того, что в нашем доме завелись говорящие звери и ты каким-то чудным образом разбогатела… Меня всё это пугает. Хватит, хватит чудить.

– Договорились, но кое-что я ещё скажу!

– Давай, – согласилась Мирра.

– Каждое Рождество возле их дома собирается толпа девчонок и мальчишек. Они поют песни и хвастают друг перед другом игрушечным корабликами. А старики всё ждут, ждут, что когда-нибудь в этой толпе появится и их дочь, и скажет «я вернулась».

– Это всё?

– Это всё.

– Тогда ложись спать, а с хлебом я сама разберусь, – сказала Мирра.

– А я думала, хлеб – дело семейное. Надеюсь, ёлку мы наряжать вместе будем? – насупилась Дафна.

– Вместе. Завтра утром её привезут.

– Кто привезёт? – встрепенулась Дафна.

– Я на ярмарке у одного бородатого мужичка присмотрела пушистую-пушистую, большущую. Он сказал, что и на дом доставит.

Дафна перепугалась, но виду не подала. Только про себя подумала: «если тот «добрый мужичок» и приедет, то лучше им с Флюгером ускакать подальше от дома». Да только как? Нога-то у коня болела пуще прежнего.

– Я на рассвете Флюгера попроведую. Ты ёлку без меня получай, а я пока покормлю его, пока напою… – затянула Дафна.

– Хорошо, хорошо. Ёлку получить – много ума не надо. Спокойно ночи, доченька.

Не успело солнце протрубить о рассвете, как Дафна, убежала к Флюгеру. Когда точно прибудет ёлка, она не знала. Но решила убраться из дома, как можно раньше. А Флюгер уже проснулся и с радостью встретил свою хозяйку.

– Спал, как жеребёнок, – потягиваясь, объявил он, – Сны видел волшебные! Никогда бы не подумал, что песни вот этих твоих русалок, лучше цыганской скрипки баюкают! Только вот с утра чувство меня странное посетило, тревожное…

– Кажется, к нам пожалует Гельдъегер с ёлкой, – прошептала Дафна, – Но ты не бойся, не дрожи. Мы из сарая не выйдем. Я заперлась изнутри. Так что ему сюда не попасть.

– То-то у меня копыта зудели! – сказал конь, – Ускакать бы далеко-далеко…

– Это я уже слышала, – усмехнулась Дафна.

– Ветер, знаешь ли, дует южный. Это редкость в ваших краях, – признался Флюгер, – И он велит следовать за ним. Я и рад бы, да нога меня подводит… О! Ты слышишь?

– Что слышу? – подскочила Дафна.

– Повозка к дому подъехала. Кони пыхтят, – навострил уши Флюгер, – Ты была права, там Гельдъегер.

– Давай притаимся… – зашептала Дафна.

– Давай, – согласился Флюгер. И тут же, как чихнёт. Даже сам испугался.

– Ты чего? – всполошилась девочка.

– Пылинка в нос попала… А-а-апчхи! Вот и снова. А-апчхи!

Дафна чувствовала, что торговец ёлками уже где-то близко. Вот-вот и он пройдёт мимо сарая. А если ему взбредёт в голову распахнуть дверь? А если он увидит своего коня?

– Немедленно перестань чихать! – велела девочка, – Слышишь, шаги?

Шаги принадлежали Мирре. Она пригласила бородача в дом. И тот, взгромоздив себе на спину мохнатую ёлку, поплёлся следом за хозяйкой. Прильнув ухом к хлипкой двери, Дафна услышала:

– Это самая большая ёлка, – хвастал Гельдъегер, – Чтобы игрушки на верхушку повесить, придётся на стул вставать, или на лестницу. Есть у вас лестница?

– Найдётся… В сарае, кажется. Ещё от старых хозяев осталась, – сказала Мирра, – О! Сейчас и погляжу.

– Вам помочь? – осведомился бородач.

– Не стоит, я и сама…

«А-а-пчхи» – раздалось из сарая. И следом ещё три таких же «а-а-пчхи».

– Будьте здоровы, – хмыкнул Гельдъегер, – Кто у вас там? Куры, небось, расчихались?

– Нет, кур у нас нет, – улыбнулась Мирра, и потянула дверь на себя. Но та была заперта.

– Заклинило? – спросил бородач.

– Не знаю, попробуйте вы, – и Мирра уступила место Гельдъегеру.

Тот дёрнул дверь, да так, что она жалобно скрипнув, сорвалась с петель. И впустила в сарай волну свежего утреннего ветра. Мирра от неожиданности «ойкнула». Гельдъегер виновато пожал плечами.

– Не рассчитал силы, – сказал он. И тут же с любопытством шагнул в сарай, – Да, кур у вас нет. Здесь вообще никого нет. А! Вот и лестница.

– Совсем никого? – удивилась Мирра, и тоже вошла внутрь.

– Совсем. Вот, лестница! Она, пожалуй, и чихала. Ну, что? Тащить её в дом?

– Будьте любезны, – кивнула Мирра.

– А дверь, дверь я вам сейчас на место поставлю… Она у вас, простите, на честном слове держалась. Или, как говорят на со…

– Поняла! Спасибо, спасибо. Вы, пока разбирайтесь, а я вам чаю заварю. Чай будете?

– Нет, нет. Ярмарка уже ждёт! Торговать-то всего-ничего осталось. А после Рождества ёлки никому не нужны, – сказал Гельдъегер. Поставил на место дверь, взял в одну руку лестницу, другой обнял красавицу-ёлку и кряхтя от натуги, поплёлся в дом.

По сараю гуляла призрачная тишина. Сено, растревоженное ворвавшимся ветром, лениво возвращалось на свои налёженные места. И вдруг «фоус-фоус-лампс!» и откуда не возьмись, в сарае вновь появились Дафна и Флюгер. Вернее не появились, а проявились там же, где они были. Как на старой фотоплёнке. Она замерла у дверей, он прятал морду в сено.

– Что это было? – дрожащим голосом спросила Дафна, – Кажется, он нас не заметил… А вот я заметила что-то очень странное.

– Будто тебя ударили по голове мятным леденцом, а потом прокатили сразу на всех каруселях Городского сада?

– Да, вроде того! – часто заморгала Дафна.

– Кажется, мы сделались невидимыми… И ты проявилась первой. Я следом, – попытался объяснить Флюгер.

– Как это произошло?

– Я не уверен, но как только Гельдъегер сломал дверь, я испугался и случайно ударил копытом о раковину, она зазвенела и вся налилась морским цветом, ну а дальше – «мятный леденец и карусели…»

– Выходит, она не просто волшебная. А невероятно волшебная, сильнейшая. Боже мой! Сколько всего она умеет… Но мне необходимо вернуть её обратно морю.

– Её хозяин – море?

– Думаю, так. А её хранитель – некий…мифический дельфиний царь. Я хотела расспросить о нём Теоса Кима, но мне так и не удалось вновь увидеть его…

– Расспрашивать царя о царе? Да это невежество! – воскликнул конь, но тут же затих, вспомнив, что Гельдъегер ещё рядом.

– Царя о царе? – переспросила Дафна.

– Теос Кима – он и есть царь дельфинов! Или существует ещё какой-то царь? – смутился Флюгер.

– Кто, кто, кто Теос Кима? Царь дельфинов? – пробормотала Дафна и припав к Флюгеру, вытаращила глаза, – Кто тебе это сказал?

– Мать родила меня в воде… Это тебе уже известно, – напомнил Флюгер, – У берегов красногорной земли. Мимо проплывали дельфины. Следили за покоем ночных кораблей. И вот один дельфин, огромный, словно синий кит, остановился. Приблизился к моей матери, и сказал, будто благословляет рождённого в воде, то есть – меня. Что отныне вода станет моим спасением, в ней же обрету я великую славу. Мать спросила, с кем имеет честь говорить? Дельфин представился: «Теос Кима, царь синих дельфинов, страж бирюзовых вод». Вот и вся история.

– Этого не может быть… Получается, что я лично знакома с царём? – удивилась Дафна, – Но почему же он мне об этом ничего не говорил? Да и я дурёха! Сама могла догадаться… Он и правда, похож на царя, только корону не носит…

– Настоящему царю корона лишь мешает, – вымолвил Флюгер и вдруг как навострит уши, – О, Гельдъегер уходит! Может, ещё раз копытцем по раковине? Да и испаримся?

– Нет, думаю, во второй раз он в сарай не сунется…

Дафна была права. Гельдъегер дуто громко распрощался с Миррой. Приказал своим коням, гнать на ярмарку. И те, словно обезумевшие, рванули прочь.

– Ух, кажется, сегодня нам крупно повезло! – выдохнула Дафна, – Гельдъегер ничего не заметил, можно преспокойненько наряжать ёлку! Флюгер, а давай, и ты вместе с нами? Я с мамой договорюсь…

– Ты иди, а я здесь побуду. Раковину твою ещё поизучаю! Занятная вещица. Но думается мне, всё-таки нужно вернуть её хозяину… Да поскорее.

– Боюсь, это будет непросто, – загрустила Дафна, – Мама теперь пристально следит за каждым моим шагом. А картина…ну, морская, та, что у нас дома…

– Понял, понял…

– Её словно подменили. Шепчу на неё, шепчу, а она не оживает.

– А чего шепчешь? – спросил Флюгер.

– Прошу о встрече с Теосом Кима. Хочу отдать ему раковину… А ещё хочу вновь увидеть Хрису и Софоклоса, – призналась Дафна.

– Это ещё кто?

– Не поверишь, кажется, это мои бабушка и дедушка.

Флюгер, задумчиво пожевал губами, и прихватил немного сена. То пришлось ему по вкусу, и Дафна поняла, что на этом их разговор окончен. Она уже подошла к двери, как вдруг Флюгер сказал:

– Вот ты всё просишь, просишь… А ты возьми и наоборот – предложи.

– Кому? Морю? Но что я могу ему предложить? Оно же такое…могучее! – пожала плечами Дафна.

– Порой, даже могучие нуждаются в помощи, – ответил Флюгер и вновь вернулся к сену.

А Дафна вернулась домой, где её ждала великолепная, высокая, душистая рождественская ёлка, а ещё: Сальвадор, Марлен, Алифья и тысяча вопросов от Мирры.

– Куда ты запропастилась? В сарае тебя не было? Вы, что же, ускакали в поля? Нога у Флюгера больше не болит? Почему ты меня вновь ни о чём не предупредила?

– Мамочка, мы с Флюгером сначала испарились. А потом появились вновь! – спокойно ответила Дафна.

– Куда? Куда вы испарились? – не отставала Мирра.

– Сама не знаю. Раз и всё! Южный ветер действует на нашего Флюгера ободряюще, – честно сказала Дафна. Она уже давно решила, что на все вопросы матери будет отвечать честно. А зачем что-то придумывать, если Мирра одинаково не верит ни в правду ни в ложь, – А давай наряжать ёлку, – предложила Дафна, светясь от радости и предвкушения, что скоро в их доме всё заблестит и засверкает зелёными, красными и жёлтыми огоньками.

До Рождества оставалось дня три. Дом Илиади светился чистотой. Заброшенный мольберт Мирры совсем ожил, и запестрил набросками будущих картин, скрипучий пол скрылся под ворсистым ковром из лавки господина Тёппича, огонь в камине пережёвывал белые поленья, окна хвастали свежими кружевными занавесками и бордовыми портьерами с зимним узором. Сальвадор учился рисовать маслянистыми обломками пастэли. Марлен увлеклась французским языком, а Алифья собрала из водных пузырьков свою собственную рождественскую ёлку и теперь боялась даже вздохнуть, чтобы та случайно не растворилась.

В глубине души Дафна даже благодарила мать за то, что та устроила ей такой «зимний домашний арест». Она наслаждалась каждым часом, проведённым в уютных стенах в компании трудолюбивого старика-камина. А мятный чай с шоколадными конфетами лишь прибавлял ей праздничного настроения. Что скрывать? На школьный бал Дафна и не собиралась, а уж учиться со склочными одноклассницами ей не хотелось и подавно. И пускай Мирра отныне следила за каждым её шагом, зато у Дафны был полный дом новый друзей и море. Да ещё целая ёлка не загаданных желаний.

– Мамочка! А где же игрушки? – спросила Дафна, пытаясь отыскать в кладовой красную картонную коробку с ёлочными шарами.

– На самой верхней полке! Осторожно, ничего не урони там, – ответила Мирра и оглядев ёлку поняла, что Гельдъегер был прав. Чтобы дотянуться до верхушки, понадобится лестница, – Ох, какая же ты красивая, – сказала она, поглаживая колючие еловые ветки.

– А вот и коробка! – подскочив к матери воскликнула Дафна.

– Ой, напугала! – вздрогнула Мирра, – Ну, давай, поглядим, что там у нас есть?

– Шары, шары, шары. Заяц! Белка! Серый слон, – затараторила Дафна, – Ещё заяц, только с барабаном. Он из чего, мамочка?

– Папье маше! Волк, овечки… А вот и ангелочки, – обрадовалась Мирра, словно сама увидела все эти игрушки в первый раз, – Златокрылый, снежнокрылый и с арфой.

– Трубадур и свинопас! Мамочка, а из чего сделан этот свинопас? Сколько смотрю, а не понимаю, – спросила Дафна, разглядывая блестящую игрушку с гладкими голубоватыми боками.

– Думаю, из камня. Возможно, из халцедона! Только хорошенечко обточенного. Человеком или водой, – предположила Мирра.

– Водой?

– Ну, да. Вода и камень точит. Не слышала разве? – улыбнулась мать.

– Наряжайте шарами! – вдруг вмешалась в разговор Алифья, – Шаров вам мало что ли? Что за зоопарк? Зайчики, овечки, белочки…

– Не ворчи, Алифья! – рассмеялась Дафна, – Чем тебе игрушки не нравятся?

– Шарами, говорю, украшайте! Они, вон, деревянные. Точно не разобьются. Кто это вообще придумал, стекляшками ёлку украшать? Опасно и непрактично.

– Зануда, – прошептала Дафна, – Зато стеклянные игрушки – красивые!

– И бьются! – повторила Алифья, – Хвостом чую, ничего хорошего из этого украшательства не выйдет.

– Что же ты предлагаешь, ёлку без игрушек оставить? – вытаращила глаза Дафна.

– Да ну вас! – обиделась рыбка, – Но знайте, я предупредила!

– Это предсказание? – улыбнулась Мирра.

– Вроде того, – кивнула рыбка, – Чешуёй чую, что Дафна что-нибудь да разобьёт.

– Ну, это не страшно. Подметём! Метла-то у нас есть, – отмахнулась Дафна.

– Метла здесь не поможет… – вздохнула Алифья и закрыла глаза, – Вижу, как реки просят о помощи. Вижу великий шторм, дельфинов в алмазных доспехах, и тебя, Дафна, я тоже вижу… Только хвост у тебя вместо ног, да плавники вместо рук огромные… И шумно-шумно-шумно! Всё бурлит… Реки бегут, но… Ах! – вскрикнув, Алифья схватилась за голову и упала на дно аквариума.

Дафна и Мирра растерялись.

– Алифья, что с тобой? Тебе дурно? – подбежала к аквариуму Дафна, – Может: печенья, цитрус или червячка?

– Дурнее не бывает… – слабо ответила Алифья, – Сама не пойму, что значит это видение. Но предупреждаю…

– Хорошо! Мы не станем наряжать ёлку стеклянными игрушками и даже шарами! – пообещала Мирра и внимательно оглядела свою дочь, – Какие ещё плавники? Какой хвост? Ребёнок, как ребёнок. Ох, с вами можно с ума сойти. Давайте обедать, а уж после, с новыми силами примемся за ёлку.

Все согласились. Обед пришёлся на лютую вьюгу. За окнами так побелело, что ничего: ни двора, ни дороги, ни берега Лана, невозможно было разглядеть. «Чудесное время для домашних посиделок в компании газет, печатной машинки да чашечки пряного какао» – сказал бы какой-нибудь старый писатель. В такие дни частенько кажется, что и огонь в камине светит ярче, и постельные подушки стали мягче, а все суетные звуки вдруг спряталась в невидимой коробке и уснули. Лишь вьюга всё напевала свою излюбленную песню, где восхваляла саму себя и желтоглазую королевну зиму.

Дафна наполнила свою миску горячей фасолью. И отломив кусочек пышного христопсомо, пожелала:

– Ангела за трапезой.44

– Незримо предстоит, – ответила Мирра. И усадила рядом с собою проголодавшегося Сальвадора, – А тебе, орехи и семечки. Не хватай!

Обедали молча. Однако все вокруг: кружевные занавески, огонь в камине, деревянный пол и даже гостья-ёлка знали, что и Дафна и Мирра, и Марлен и Сальвадор в эти секунды думают о видении Алифьи. Алифья тоже думала, но ещё тише. Чтобы не испугаться своих же мыслей.

Рождественские истории дедушки Суарри

Подняться наверх