Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта

Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта
Автор книги: id книги: 1855406     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 399 руб.     (4,35$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Учебная литература Правообладатель и/или издательство: ЛитРес: Самиздат Дата публикации, год издания: 2020 Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Учебное пособие для преподавателей перевода, студентов-переводчиков и руководителей переводческих компаний. Практическое руководство по организации переводческой практики разработано совместно преподавателями вузов и сотрудниками переводческих компаний при участии студентов-практикантов, охватывает все этапы организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ, содержит список основных принципов, которыми рекомендуется руководствоваться при организации и прохождении практики, образцы сопроводительной и отчетной документации, программы практик, а также большое количество практических советов и рекомендации для преподавателей, сотрудников переводческих компаний и студентов. В приложении к пособию также представлены многочисленные задания для самоподготовки: тестовые переводы от российских переводческих компаний.

Оглавление

Наталья Викторовна Нечаева. Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта

Вступительная часть: суть производственной практики и цель настоящего пособия

Часть 1. Заинтересованные стороны: кому и зачем нужна практика

Часть 2. Основные принципы организации практики для студентов переводческих образовательных программ

Часть 3. Производственная практика и устный перевод: специфика организации

Часть 4. Дистанционная практика: специфика организации

Часть 5. Рекомендации куратору практик со стороны вуза

Подготовка студентов к практике

Роль гибких навыков студентов-практикантов и выпускников

Резюме и сопроводительное письмо как письменные формы самопрезентации

/ Примеры практических заданий /

Формирование и развитие «поведенческих» гибких навыков

Часть 6. Рекомендации студентам-практикантам

Отзывы студентов-практикантов

/Отзыв № 1/

/Отзыв № 2/

/Отзыв № 3/

/Отзыв № 4/

/Отзыв № 5/

/Отзыв № 6/

/Отзыв № 7/

Часть 7. Рекомендации представителям переводческих компаний

Приложения

Приложение № 1. Процедуры и принципы отбора студентов для прохождения практики в переводческих компаниях

Процедура отбора на практику в компании «АКМ-Вест» (akmw.ru)

Процедура отбора на практику в компании PROtranslation (protranslation.company)

Процедура отбора на практику в компании STAR SPb (http://www.starspb.ru)

Приложение № 2. Примеры тестовых переводов

2.1. Тестовые переводы компании PROtranslation (protranslation.company)

Испанский язык

Английский язык

2.2. Тестовые переводы компании «АКМ-Вест» (akmw.ru)

/Тест компании «АКМ-Вест» для перевода с немецкого языка на русский/

/Тест компании «АКМ-Вест» для перевода с русского языка на немецкий/

2.3. Тестовые переводы компании Литерра (li-terra.ru)

Французский язык

Немецкий язык

Английский язык

2.4. Тестовые переводы компании Janus Worldwide (janusww.com)

Английский язык

Немецкий язык

Приложение № 3. Примеры программ практики в переводческих компаниях

3.1. Программа практик для студентов переводческих образовательных программ в компании «АКМ-Вест» (akmw.ru)

3.2. Программа практик для студентов переводческих образовательных программ в компании STAR SPb (www.starspb.ru)

3.3. Программа учебно-производственной практики для студентов переводческих образовательных программ в компании PROtranslation (protranslation.company)

Приложение № 4. Правила и условия прохождения практики в переводческих компаниях (примеры)

4.1. Правила прохождения производственной практики в компании Janus Worldwide (janusww.com)

4.2. Правила и условия прохождения Практики в ООО «Протранслейшн» (protranslation.company)

Приложение № 5. Примеры отчетной документации студентов по производственной практике в вузе

5.1. Пример дневника практики

5.2. Пример отзыва работодателя

5.3. Пример отзыва компании «АКМ-Вест» о работе студента с места прохождения практики (с описанием компетенций в зависимости от требований вуза)

5.4. Пример анкеты обратной связи для студентов (по итогам практики)

5.5. Пример анкеты обратной связи для компаний (по итогам практики)

Приложение № 6. Технические ресурсы для организации и проведения дистанционной практики

Приложение № 7. Другое

7.1. Список документов и инструкций рекомендуемых практикантам для ознакомления в переводческой компании «АКМ-Вест»

7.2. Дополнительные материалы, документы, инструкции и литература, рекомендуемые студентам в компании PROtranslation в процессе и после прохождения практики для самостоятельного изучения

Список литературы

Благодарности

Информация о компаниях

Нам важно ваше мнение

Отрывок из книги

Производственная практика нужна вузам

1. Практика – обязательная составляющая всех основных образовательных программ вузов, необходимая для подготовки квалифицированных специалистов, которые хорошо ориентируются не только в теории, но и в реалиях настоящего рынка труда. Вузы должны обеспечить студентов местами для прохождения производственной практики. Это положение закреплено ФЗ Российской Федерации (статья 13 N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»), порядком организации и осуществления деятельности по программам высшего образования (бакалавриата, специалитета, магистратуры), утвержденном Приказом Министерства образования и науки РФ от 5 апреля 2017 г. № 301, а также стандартом ФГОС 3+.

.....

Любые примеры трудоустройства, а также примеры явной пользы от практики следует освещать во всех доступных источниках, например на сайтах вузов, в социальных сетях. Для этого требуется наладить тесное взаимодействие с PR-службой вузов и (или) работодателей – организаторов практик.

9. Использование реального материала и технологий. Обучение в ходе практики проводится на реальных текстах и с реальными форматами, с которыми компания работает ежедневно. Переводческий процесс в ходе практики должен быть естественным и включать в себя все возможные технологии, с которыми работает переводческая компания. Во время практики студенты знакомятся с реальными производственными процессами.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта
Подняться наверх