Государь. Искусство войны

Государь. Искусство войны
Автор книги: id книги: 902532     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 319 руб.     (3,42$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Философия Правообладатель и/или издательство: АСТ Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-17-102252-5 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В обессмертившем имя писателя трактате «Государь» итальянский дипломат Никколо Макиавелли (1469-1527) подробно описывает свойства характера, умения и методы правления, необходимые идеальному правителю. Макиавелли считает политику искусством, которое не зависит от морали и религии, когда речь идет о средствах, а не о целях. И это дало основание его читателям назвать действия правителя, основанные на культе грубой силы и пренебрежении нормами морали, «макиавеллизмом». И хотя сам писатель, говорят, был способен к глубокому чувству и преданности, исключительно честен и трудолюбив, а его сочинения, считается, обнаруживают любовь к радостям жизни и живое чувство юмора, едва ли не половина лучших сочинений Макиавелли разошлась на броские цитаты не слишком щепетильных политиков. В настоящее издание вошли известнейшие произведения Никколо Макиавелли «Государь» и «Искусство войны».

Оглавление

Никколо Макиавелли. Государь. Искусство войны

Государь (Il Principe)

Глава I. Скольких видов бывают государства и как они приобретаются

Глава II. О Наследственном единовластии

Глава III. О смешанных государствах

Глава IV. Почему царство Дария, завоеванное Александром, не восстало против преемников Александра после его смерти

Глава V. Как управлять городами или государствами, которые, до того как были завоеваны, жили по своим законам

Глава VI. О новых государствах, приобретаемых собственным оружием или доблестью

Глава VII. О новых государствах, приобретаемых чужим оружием или милостью судьбы

Глава VIII. О тех, кто приобретает власть злодеяниями

Глава IX. О гражданском единовластии

Глава X. Как следует измерять силы всех государств

Глава XI. О церковных государствах

Глава XII. О том, сколько бывает видов войск, и о наемных солдатах

Глава XIII. О войсках союзнических, смешанных и собственных

Глава XIV. Как государь должен поступать касательно военного дела

Глава XV. О том, за что людей, в особенности государей, восхваляют или порицают

Глава XVI. О щедрости и бережливости

Глава XVII. О жестокости и милосердии и о том, что лучше: внушать любовь или страх

Глава XVIII. О том, как государи должны держать слово

Глава XIX. О том, каким образом избегать ненависти и презрения

Глава XX. О том, полезны ли крепости, и многое другое, что постоянно применяют государи

Глава XXI. Как надлежит поступать государю, чтобы его почитали

Глава XXII. О советниках государей

Глава XXIII. Как избежать льстецов

Глава XXIV. Почему государи Италии лишились своих государств

Глава XXV. Какова власть судьбы над делами людей и как можно ей противостоять

Глава XXVI. Призыв овладеть Италией и освободить ее из рук варваров

Искусство войны (Dell'arte della guerrae)

Предисловие

Книга первая

Книга вторая

Книга третья

Книга четвертая

Книга пятая

Книга шестая

Книга седьмая

Отрывок из книги

Обыкновенно, желая снискать милость правителя, люди посылают ему в дар то, что имеют самого дорогого или чем надеются доставить ему наибольшее удовольствие, а именно: коней, оружие, парчу, драгоценные камни и прочие украшения, достойные величия государей. Я же, вознамерившись засвидетельствовать мою преданность Вашей светлости, не нашел среди того, чем владею, ничего более дорогого и более ценного, нежели познания мои в том, что касается деяний великих людей, приобретенные мною многолетним опытом в делах настоящих и непрестанным изучением дел минувших. Положив много времени и усердия на обдумывание того, что я успел узнать, я заключил свои размышления в небольшом труде, который посылаю в дар Вашей светлости. И хотя я полагаю, что сочинение это недостойно предстать перед вами, однако же верю, что по своей снисходительности вы удостоите принять его, зная, что не в моих силах преподнести вам дар больший, нежели средство в кратчайшее время постигнуть то, что сам я узнавал ценой многих опасностей и тревог. Я не заботился здесь ни о красоте слога, ни о пышности и звучности слов, ни о каких внешних украшениях и затеях, которыми многие любят расцвечивать и уснащать свои сочинения, ибо желал, чтобы мой труд либо остался в безвестности, либо получил признание единственно за необычность и важность предмета. Я желал бы также, чтобы не сочли дерзостью то, что человек низкого и ничтожного звания берется обсуждать и направлять действия государей. Как художнику, когда он рисует пейзаж, надо спуститься в долину, чтобы охватить взглядом холмы и горы, и подняться на гору, чтобы охватить взглядом долину, так и здесь: чтобы постигнуть сущность народа, надо быть государем, а чтобы постигнуть природу государей, надо принадлежать к народу.

Пусть же Ваша светлость примет сей скромный дар с тем чувством, какое движет мною; если вы соизволите внимательно прочитать и обдумать мой труд, вы ощутите, сколь безгранично я желаю Вашей светлости достичь того величия, которое сулят вам судьба и ваши достоинства. И если с той вершины, куда вознесена Ваша светлость, взор ваш когда-либо обратится на ту низменность, где я обретаюсь, вы увидите, сколь незаслуженно терплю я великие и постоянные удары судьбы.

.....

Тогда как в государствах, устроенных наподобие Франции, государь не может править столь беззаботно. В Испании, Франции, Греции, где было много мелких властителей, то и дело вспыхивали восстания против римлян. И пока живо помнилось прежнее устройство, власть Рима оставалась непрочной; но по мере того, как оно забывалось, римляне, благодаря своей мощи и продолжительности господства, все прочнее утверждали свою власть в этих странах. Так что позднее, когда римляне воевали между собой, каждый из соперников вовлекал в борьбу те провинции, где был более прочно укоренен. И местные жители, чьи исконные властители были истреблены, не признавали над собой других правителей, кроме римлян. Если мы примем все это во внимание, то сообразим, почему Александр с легкостью удержал азиатскую державу, тогда как Пирру и многим другим стоило огромного труда удержать завоеванные ими страны. Причина тут не в большей или меньшей доблести победителя, а в различном устройстве завоеванных государств.

Если, как сказано, завоеванное государство с незапамятных времен живет свободно и имеет свои законы, то есть три способа его удержать. Первый – разрушить; второй переселиться туда на жительство; третий – предоставить гражданам право жить по своим законам, при этом обложив их данью и вверив правление небольшому числу лиц, которые ручались бы за дружественность города государю. Эти доверенные лица будут всячески поддерживать государя, зная, что им поставлены у власти и сильны только его дружбой и мощью. Кроме того, если не хочешь подвергать разрушению город, привыкший жить свободно, то легче всего удержать его при посредстве его же граждан, чем каким-либо другим способом.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Государь. Искусство войны
Подняться наверх