Читать книгу Эйка. Папины рассказы - Николай Емец - Страница 1

Оглавление

Эйка. Знакомство.

Meet Eika.


В уютном одноэтажном коттеджном посёлке в тени сосен стоял замечательный дом с широким крыльцом и окнами невероятных размеров.

In a cozy village, in the shade of pine trees, there was a wonderful one-story house. It had a wide porch and large windows.


Дом хоть и небольшой, но каждый бы заметил, что строили его с любовью.

The house wasn’t big, but it was clear it had been built with love and care.


Он был очень светлым и из-за больших окон казался невесомым.

It was very light-filled, and the huge windows made it seem weightless.


Прямо перед домом раскинулась красивая лужайка с множеством цветов на зелёной и сочной траве.

Right in front of the house, there was a beautiful lush green lawn with a lot of flowers.


На заднем дворе возле старого пня расположился огромный муравейник.

In the backyard, near an old stump, you could find a big anthill.


На ветвях берёзы висели кормушки для птиц, а на крыше дома семья аистов свила себе большое гнездо.

Bird feeders hung on the branches of a birch. A family of storks built a large nest on the roof of the house.


Здесь пахло хвоей, смолой и ароматами душистых трав.

The smell of needles, resin, and fragrant grass was all around in the air


И, главное, их посёлок находился недалеко от крупного города, где был даже свой аэропорт и пристань, от которой отходили в море огромные корабли.

And, most importantly, the village was close to a major city, which even had an airport and a warf. Huge ships sailed out to sea from there.



В этом замечательном доме жила дружная семья: мама, папа и их сын – маленький мальчик Эйка.

A loving family lived in that wonderful house: mom, dad, and their son – a little boy, Eika.


Все вместе часто выходили на прогулку.

They often spent time outside together.


Посёлок находился на границе с заповедником, поэтому жизнь семьи была тесно связана с жизнью леса.

The village was located on the edge of a nature reserve, so the life of the family was closely connected with the life of the forest.


Эйка с раннего возраста видел разных зверей, множество птиц и сотни видов насекомых.

From an early age, Eika saw different animals, lots of birds, and hundreds of insects.


Родители читали ему книги о живой природе, и в сердце мальчика пробуждалась любовь к окружающему миру.

Eika’s parents read him books about wildlife, and the boy's heart filled up with love for the world around him.


Однажды на прогулке Эйка услышал, как возле большой сосны пищит бельчонок.

Once, on a walk, Eika heard a baby squirrel crying near a big pine tree.



Что с ним случилось – неизвестно. Рядом не было видно других белок, и стало понятно – малыш остался здесь совсем один.

At first, the boy didn’t know what happened. But there were no other squirrels nearby, so it became clear – the baby was left here all alone.


Мама подняла зверька на руки и осмотрела его.

Mom picked up the squirrel and looked at the animal closely.


Бельчонок выглядел ухоженным и абсолютно здоровым, просто испугался чего-то и дрожал от страха.

It looked nice and healthy, just got scared of something and was trembling with fear.


Мама поднесла бельчонка к сыну, и Эйка нежно погладил его по головке с мягкой пушистой шёрсткой.

Mom brought the squirrel closer to Eika, and he gently petted its soft, fluffy fur.


Малыш перестал пищать, свернулся клубочком в маминых руках, и семья решила его оставить у себя.

The baby stopped crying and curled up in mom’s hands, and the family decided to keep him.



Зверьку дали простое имя, чтобы Эйка мог без труда его выговорить, – Дай.

The squirrel got a very simple name, so that Eika could easily say it – Dan.


Так началась наша история про очень любознательного мальчика, который каждый день познавал мир вокруг себя, находил новых друзей и участвовал в приключениях, всегда происходящими с маленькими мальчиками и девочками, такими же как ты.

That’s how our story started. A story about a very curious boy, who every day explored the world around him, made new friends and took part in adventures, which always happen with little boys and girls just like you.


Бельчонок

Дай

.

Baby Squirrel Dan.

Недалеко от дома протекала речка.

A river ran near the house.

В один ясный день Эйка, как обычно, играл с бельчонком на поляне во дворе.

One bright day, Eika, as always, played with the squirrel in the yard.


Вдруг мимо пролетала огромная оранжевая бабочка с черным узором на крыльях.

Suddenly, a huge orange butterfly with black-patterned wings flew by.


Она была прекрасна.

It was beautiful.


Эйка изо всех сил помчался за ней по поляне.

Eika ran as fast as he could across the yard after it.


Малыш так увлекся погоней, что не заметил, как оказался на берегу речки.

The boy got so excited about the chase, that he didn’t even notice how he arrived at the river.


Бабочка перелетела воду и унеслась далеко за деревья.

The butterfly flew to the other side and soon was far away.


Эйка расстроился, что не успел догнать бабочку и получше её рассмотреть.

Eika became upset that he couldn’t catch up to the butterfly to take a closer look.



Мальчику было только три года, и об опасности быстрой лесной речки он знал только по рассказам.

The boy was just three years old, so he had only heard about the dangers of a fast-moving forest river from stories.


Ему сильно захотелось потрогать воду рукой и взять со дна красивый гладкий камень.

He really wanted to touch the water and get a beautiful smooth stone from the bottom.


Берег оказался крутым, а камень скользким, Эйка споткнулся и кубарем покатился в воду.

The bank was steep, and the stones were slippery. Eika tripped and fell in the water.



Страшно могла бы закончиться эта история, если бы не бельчонок Дай.

This story could have ended terribly, if not for Dan.


Он, как и в день знакомства, громко запищал, тем самым привлекая внимание и призывая на помощь!

The squirrel started squeaking loudly, just like when they first met. He tried to attract attention and call for help.


Писк этот далеко разносился по поляне, ведь зверек очень испугался, что его друга унесёт река.

Dan’s voice echoed throughout the forest – he got very scared that the river would carry away his friend


Хорошо, что родители Эйки были рядом во дворе и услышали зов бельчонка вовермя.

Luckily, Eika’s parents were nearby and heard the squirrel’s cry just in time.


Папа подбежал и одной рукой выхватил малыша из реки.

Eika’s Dad ran up and pulled him out of the river.


Течение было очень сильным, но Эйка успел схватить ветку, склонившуюся к воде, и удержаться.

The current was very fast, but Eika managed to grab a tree branch and hold on.


Мама сразу же сняла с мальчика мокрое белье и обернула его в свою теплую мягкую кофту.

Eika’s Mom immediately took off his wet clothes and wrapped the boy in her warm, soft jacket.


Все были очень напуганы.

Everyone was really scared.


Мама подхватила бельчонка на руки, папа – Эйку.

Mom picked up the squirrel, and Dad lifted Eika.


Все отправились в дом пить тёплый чай с малиной и есть ватрушки, чтобы согреться и успокоиться.

Everyone went back home. There they had hot tea with raspberries and ate pies to get warm and calm down.



В этот день храбрый бельчонок Дай спас своего друга, а Эйка с тех пор больше никогда не ходил один к реке.

On that day, brave Squirrel Dan saved his friend. And Eika never went to the river alone again.


Так и началась их долгая и верная дружба.

That’s how their strong, long-lasting friendship began.


Эйка

и

миллион

Eika and a million.

Эйка уже полчаса ворочался в своей кроватке и всё не мог снова уснуть.

Eika had been tossing and turning in his bed for already half an hour and couldn't fall asleep again.


Может, потому что рано заснул и уже выспался или потому что замёрз, а может, потому что хочется в туалет…

Maybe, because he fell asleep early and already got enough sleep, or because he was cold, or, maybe, because he wanted to go to the bathroom …


Миллион причин могут найтись, почему Эйка в это раннее субботнее утро не спал.

There could be a million reasons why Eika was not sleeping that early Saturday morning.



– Интересно, а почему мама и папа всё время меня спрашивают, кем я хочу стать? Неужели я, как гусеница, превращусь в куколку, а потом в бабочку или ещё в кого-то?.. Раз они меня спрашивают, значит я могу выбрать, кем мне стать и в кого превратиться.

“I wonder why mom and dad always ask me who I want to become. Does it mean I, like a caterpillar, will turn into a chrysalis, and then into a butterfly or into someone else? If they ask me, it means I can choose who I want to become”


Эйка в этом был уверен. И доказательств было много.

Eika was sure of it. And there was a lot of evidence.


Первое: мама его всё время пеленала как куколку в тёплое одеяло-конвертик.

First: Mom swaddled him all the time like a chrysalis in a warm envelope-like blanket.


Второе: папа всё время называл его по-разному: то Эйка, то человечек, то зайчик, то арбузик, то птичка…

Second: Dad called him differently all the time: Eika, little man, bunny, sweetie, birdie…


Третье: бабушка каждый раз, когда видела Эйку, охала и ахала – как же он изменился.

Third, every time when grandma saw Eika, she oohed and ahhed at how much he has changed.


Сомнений не осталось, что удивительная трансформация превращения произойдёт.

There was no doubt that an amazing transformation should happen.


Эйка должен в кого-то превратиться. Но в кого? Это же самое важное!

Eika has to turn into someone. But into whom? That's the most important thing!


Можно ли будет потом пере превратиться снова? Или только один раз возможно?

Can he then turn into someone new again? Or can he only do it once?


И когда наступит тот самый момент превращения? Сколько времени осталось до него, и успеет ли Эйка придумать, в кого он хочет превратиться?..

And when will this moment of transformation come? How much time is there left? Will Eika have enough time to figure out whom he wants to turn into?


Миллион вопросов, на которые он должен срочно найти ответы, поэтому…

A million questions to which the boy should find answers right now, so…



– А позову ка я родителей, – подумал Эйка.

“I should ask my parents,” thought Eika.


– Маааамаааа! Мамаааааа! Пааапа! Идите сюда, есть очень важный вопрос!!! Мамааааа!

“Moooom! Mooooom! Daaaad! Come here, I have a very important question!!! Moooom!”


Сонная мама подошла к кроватке.

A sleepy mom came to Eika’s bed.


– Ой, да ты весь искрутился, что случилось? Посмотри на часы, ещё только пять утра, а ты не спишь. Спи, Эйка, ещё нужно спать, и папе с мамой хочется выспаться, все маленькие дети спят до утра. Ведь во сне все дети растут, надо вырасти, чтобы стать кем захочешь.

What happened? Look at the time, it's only five in the morning, and you're not sleeping. Sleep, Eika, you should be sleeping now, and mom and dad also want to sleep. All little children should sleep until the morning, because that’s when they grow. You have to grow up to become whoever you want.


– Так что я превращусь не сейчас? – подумал Эйка, уже засыпая после маминых слов. Он всегда почему-то от маминого ласкового голоса засыпал.

“So, it’s not yet the time for me to turn into someone?” thought Eika, while falling asleep. For some reason, mom’s tender voice always made him fall asleep.


Значит не сейчас…

So, it's not the time yet…



Выходные дни…

Weekends…

Есть такие дни, когда Эйка, папа и мама всё время вместе.

There are such days when Eika, mom, and dad are always together.


Родители эти дни называли – выходные.

Parents call those days “weekends”.


Но Эйке было непонятно, отчего они назывались именно так – выходные. Вернее, мама их называла выходныыыые – так протяжно это звучало, и при этом она ещё мечтательно прикрывала глаза.

But Eika couldn’t understand why they are called that way – weekends. Actually, mom called them “weeekeeeends” and dreamily closed her eyes.


Папа же говорил: «Фуууух, ну наконец-то выходные!».

And dad always said, “Phewww, it's finally the weekend!”


– Для взрослых, – объяснял папа, – выходные имеют особое значение, так как именно в эти дни можно играть с сыном, валяться вместе на диване, играть в машинки и водить маму в кафе или в магазин.

“For adults,” dad explained, “weekends are really important. It’s when you can play with your son, lie together on the couch, play with cars, and take mom to a cafe or a shop.”


Выходные папа называл – папин день, при этом важно поднимал указательный палец вверх, показывая куда-то в небо.

Dad called the weekend “Dad’s day”, while raising his index finger up, pointing somewhere at the sky.

Эйка не сомневался, что родители очень ждали этих самых выходных. Хотя было совсем не ясно – как понять, что наступил конец недели? Конец прогулки – это когда настало время идти домой. Конец книжки – это когда прочитали последнюю страницу. А конец недели?

Eika had no doubt that his parents were looking forward to the weekend. But it wasn’t clear to him, how they understood that it was the end of the week. The end of a walk – it’s when you need to go home. The end of a book – it’s when you read the last page. And what about the end of the week?


– Хорошо бы было, если бы выходные были всегда… – задумался Эйка.

“I wish we always had weekends…” thought Eika.



Мама и папа в выходные рядом, и Эйка мог бы играть с ними двумя.

Mom and dad are always around on weekends, so Eika could play with both of them.


В эти дни все вместе путешествовали бы на машине.

They could take so many trips.


Так часто, бывало, в эти самые… выходные. Если бы так каждый день… Ммм.

It often happened on those… weekends. If only we could do it every day… Mmmm.


– Интересно, в этом случае выходные остались бы выходными или назывались бы как-то по-другому? – задумался Эйка.

“I wonder if in this case, weekends would still be ‘weekends’, or would we call them something else?” thought Eika.


И вдруг он вспомнил, что однажды – он ещё тогда не очень хорошо себя вёл и много капризничал – мама воскликнула: «Скорее бы отпуск!».

And suddenly he remembered that one day—when he didn’t behave very well—Mom exclaimed, “I can’t wait for a vacation!”


Как-то мама рассказывала, что бывают такие выходные, когда они надолго!

Mom once told him that sometimes the weekends can be long.


И называла мама эти длительные выходные – отпуск!

And she called those long weekends – vacation.

Вернее, не так, а длинно и в одно протяжное слово – скореебывоооотпууууск! Вот так, прямо в одно слово!

Actually, not like that, but rather – can’twaitforavacaaaaatiooon. Just like that, in one word.


Папа тогда ещё сказал, что отпуск у него был тысячу лет назад! Даааа… а Эйке всего-то годик. Это как же получается – отпуск так редко бывает?!

Dad said back then that he had a vacation a thousand years ago. Yeaaaahh… and Eika is just one year old. So is vacation really that rare?

Эх, дожить бы до этого момента и посмотреть, что такое – ооотпуск!

Ah, I hope I will be able to someday see what a vacaaatiooon is like.

И хорошо бы скорее наступили хотя бы выходные!

And it would be nice if at least the weekends came sooner!

Нет не так…

No, not like that…

А так: выходныыыые…

Like that: weeekeeends…



Рыбка

A fish…

Плюх! Плюх! Плюх! Шмяк! Вжжжж…

Splish! Splish! Splash!


Брызги разлетались по всем стенам!

The water was all around!


Так Эйка принимал ванну. Он настолько любил играть в воде, что мог часами не вылезать из ванны. Понятно же почему!

That’s how Eika took baths. He enjoyed playing in the water so much that he could spend hours in the bath. And it is clear why!


В ванне намного интереснее, чем в кроватке.

A bath is much more interesting than being in bed.


Здесь можно плескаться, брызгать водой, а белая и пушистая пена дарила невероятное приключение!

Here, you can splash and play with water, and the white and fluffy foam creates an incredible adventure!


Эйке казалось, что он парит над облаками высоко в небе, как птица!

It seemed to Eika that he was flying high in the sky, above the clouds, like a bird!


Мама и папа рассказывали – именно такой вид будет из окна самолёта, когда он летит в небе!

Mom and Dad told him that this was exactly the kind of view that he could have from the window of an airplane.


Облака Эйка пока видел только с земли и на картинках в книжках, поэтому мог только представлять, как это на самом деле, имитируя полёт ладошками над пеной в ванне.


So far, Eika saw clouds only from the ground and in pictures in books, so he could only imagine what it really looked like, imitating with his hands the flight over the foam in the bath.


Ох, однозначно, приключение должно быть невероятное!

Oh, it definitely would be an incredible adventure!


И вот ладошка Эйки нырнула в облака пены и со звуком «Плюх!» погрузилась в воду.

Eika's hand dived into the clouds of foam and plunged into the water with a splash sound.


Теперь на подводной лодке! Эйка – отважный капитан субмарины!

Now, on a submarine! Eika is a brave submarine captain!


В водах северного ледовитого океана!

In the waters of the Arctic Ocean!


Рядом проплывают морские чудовища.

Sea monsters are swimming by.


Вот гигантская морская губка, похожая на огромный квадрат, с зелёным шершавым верхом-плавником и мягким жёлтым брюшком, поглощающая миллионы тонн планктона в ванне!

Here is a giant sea sponge that looks like a huge square, with a rough green top – fin and with a soft yellow belly. It absorbs millions of tons of plankton in the bath!


Прямо по курсу огромная доисторическая утка, которая почти вполовину длиннее субмарины-ладошки!


And now, dead ahead, there’s a huge prehistoric duck, almost one and a half times the length of a hand-submarine.


– Продуть балласт! – командует Эйка. – Приготовиться к всплытию!

“Blow the ballast!” commands Eika. “Get ready to surface!”


Резкий манёвр просто необходим для жизни экипажа субмарины, чтобы не столкнуться с чудовищем!

The crew really needed to perform an emergency maneuver to avoid colliding with the monster!

Эйка. Папины рассказы

Подняться наверх