Хэда
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Николай Задорнов. Хэда
Холодная весна
Глава 1. Большому дереву на ветру трудно
Глава 2. Старик в соломенных валенках
Глава 3. Феодальный князь
Глава 4. Первый шпангоут
Глава 5. Шинель и гитара
Глава 6. Как все начиналось
Глава 7. Нищий монах под дырявым зонтиком
Глава 8. Господин плотник
Глава 9. Афинские ночи
Договоры в действии
Глава 10. Первая американка
Глава 11. Бал в храме Гёкусэнди
Глава 12. Кавадзи спускается с гор
Глава 13. Под одной крышей
Глава 14. Когда цветет сакура
Глава 15. Валик у изголовья
Глава 16. Америка в деревне Хэда
Глава 17. Богема
Глава 18. Путешествие внутри путешествия
Глава 19. Прощайте, товарищи, с богом, ура!
Шхуна «Хэда»
Глава 20. Чайный клипер
Глава 21. «Горелое мясо»
Глава 22. «Молодая Америка»
Глава 23. Прыжок в будущее
Глава 24. Шхуна «Хэда» ушла из Японии
Глава 25. Камень, который крутится
Возвращение
Глава 26. Последний марш
Глава 27. Большие плавания
Глава 28. На Амуре
Глава 29. Большие плавания продолжаются
Иллюстрации
Отрывок из книги
Прекрасный праздник Весны – пробуждения жизни и солнца, – Новый год минул, а весенняя погода стояла мокрая, со снегом и злым ветром, больно бьющим полуголых людей в лохмотьях, словно начиналась северная осень. Стало гораздо холоднее, чем короткой предновогодней зимой. Но солнце, за мглой и тучами, что-то обещало, хотя его подолгу не было видно, и многие старики и больные умирали, так и не взглянув на него в последний раз. День прибывал понемногу, словно тьма отступала нехотя.
Вот в такую погоду, когда большая часть лиственного леса еще гола, Эгава Тародзаймон ехал верхом через горы, снова направляясь от места своего жительства и службы в прибрежную деревню Хэда, где иностранцы и японцы строили европейский корабль. По делу, которое остается для Эгава важнее всего и за которое с него еще спросится. Эгава хорошего для себя ничего не ждал!
.....
Кокоро-сан с Глухаревым у стапеля в дощатой будке занимались чертежами, когда Таракити принес готовую работу. Глухарев ничего не сказал, кивнул головой, а Кокоро-сан показал глазами, куда положить поделку.
Таракити замечал, что западные люди проще обращаются друг к другу, не как японцы. Не существует таких строгих правил, которые надо соблюдать. У нас нельзя обратиться к старшему чиновнику и он не может говорить с простым человеком. С высшим вообще нам запрещено разговаривать. Эти мысли появились после того, как однажды около Таракити остановился капитан. Смотрел и говорил через переводчиков. Капитан-сэнсэ – так его называли японцы по должности.
.....