Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно

Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно
Автор книги: id книги: 1197476     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 0 руб.     (0$) Читать книгу Скачать бесплатно Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Публицистика: прочее Правообладатель и/или издательство: ЛитРес: Самиздат Дата публикации, год издания: 2018 Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Жизнь до отъезда в США описана автором в мемурах "Моя наша жизнь". Прожив в США более 20 лет, автор на основании личного опыта сравнивает типичные жизненные ситуации, как они бы выглядели в США и России, особенности поведения, социальные аспекты и общее биополе обеих стран. При этом сравнивается только то, что поддается сравнению, без намерения ставить отметки, где лучше. Все фото – из архива автора.

Оглавление

Нина Фонштейн. Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно

Вместо введения

Заветный SS

Нина и только

И говорят, как пишут

Как я создала четыре рабочих места в Чикагском Центре симфонической музыки

О нашем американском жилье

Санатории, дома отдыха – забудьте

Внутренний туризм

Национальные парки и местные достопримечательности

И под каждым им кустом был готов и стол и дом

Не погода, а климат

Какой русский не любит быстрой езды?

Дороги могли бы/должны бы быть и лучше

Страхование всего на свете

Медицина, медицина

Копить-копить и еще раз копить

Закаленные как сталь

Где вы, американские бабушки?

Про политическую активность

Оружие – всем?

О культуре американцев

Стариков и инвалидов в Америке больше

Благотворительность – творить благо

Институт волонтёров

Отношение к религии

Где пуританство, а где-то и ханжество

Где помидоры, которые пахнут помидорами?

Глаза бы не смотрели, как питаются американцы

Не понять, как одеваются американцы

Плавильный котел?

Русскоязычные комьюнити

Моя работа

Профсоюзы как школа чего?

Предпринимательский дух

Верят на слово без всяких справок

Покупай без примерок, возвращай, что не нравится

Как мы общаемся с американцами

Американские свадьбы и похороны – точно не как в России

Организация науки, научные конференции, научные журналы

Посредственное большинство: как в США проходит аттестация научных сотрудников

Про то, что не охватила

Вместо заключения

Отрывок из книги

Про российский Собес мы узнавали в первый раз, когда приходило время оформлять пенсию. Но и они узнавали тогда тоже про нас впервые. Мы приносили копию нашей трудовой книжки, справки о зарплате за пять или десять лет, а они как-то рассчитывали нашу пенсию, иногда с годами повышали ее то глядя на инфляцию, то на возраст.

В Штатах служба социального обеспечения, которую здесь называют социальной безопасностью (social security) стоит в начале и конце вашего существования.

.....

Нарочито учтиво «профессор» называет меня при встречах и профессор Питтсбургского университета Тони ДеАрдо, который помнит меня еще по приездам из Москвы, но мы оба понимаем, что это из другой оперы и выглядит как подарки цветов вне праздников.

Иначе, как «Нина», представляться уже и в голову не приходит.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно
Подняться наверх