Испанский сон – 1. El sueño español
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Нина Русанова. Испанский сон – 1. El sueño español
Рассказы
Летят утки
Инсталляция
Nina
За спичками
Инвайронмент
Две стрелки и одна днюха
Пилинг
Фарфоровая куколка
Жисть
Молочный оолонг
Маленькое чёрное платье. и Корты для паддла
Светлое пятно
Стихи
«Здесь не горят, не опадают клёны…»
Хочу вина! Хочу живую утку!
Попугай
«Мы с тобой одной и той же крови…»
Знакомые лица
«Когда ты бедный и влюблённый…»
Учительница М
Обнажённые
«Круглый год на месяцы размечен…»
Modo Subjuntivo
Страдательный залог
Категория состояния
Секреты «Быть» и «Я»
Переводчик
Поэтические переводы с испанского
«Procura no despertarme…» Melchor de Palau y Catalá (1843—1910, España)
«Прошу, не поднимай трезвон…»
«Cultivo una rosa blanca…» José Martí (1853—1895, Cuba)
«Я белую розу растил…»
Mala racha. Christine Monot (Argentina)
Чёрная полоса
«Ojos azules tienes…» Melchor de Palau y Catalá
«Свет твоих глаз небесных …»
«Estrellas y luceros…» Melchor de Palau y Catalá
«Светлячки и звёзды…»
Ojos azules. Mercedes Sosa (1935—2009, Arentina)
Синие глаза. Песня, ставшая народной
El Perro y el Cocodrilo. Félix María de Samaniego (1745—1801, España)
Собака и Крокодил
El león vencido por el hombre. Félix María de Samaniego
Лев, побеждённый человеком
Los ratones. Lope de Vega (1562—1635, España)
Мыши
«La plaza tiene una torre…» Antonio Machado (1875—1939, España)
«Была на площади башня…»
La luna asoma. Federico García Lorca (1898—1936, España)
Восход луны
Romance sonámbulo (fragmento) Federico Garciá Lorca
Лунатический романс (фрагмент)
Rutas. Rafael Alberti (1902—1999, España)
Дороги
El viejo y la muerte. Félix María de Samaniego
Старик и смерть
Síndrome. Mario Benedetti (1920—2009, Uruguay)
Синдром
La vida es sueño (fragmento 1) Calderón de la Barca (1600—1681, España)
Жизнь есть сон (отрывок 1)
La vida es sueño (fragmento 2) Pedro Calderón de la Barca
Жизнь есть сон (отрывок 2)
La niña que se va al mar. Rafael Alberti
Девочка, идущая к морю
«Arroyo, que presuroso…» Melchor de Palau y Catalá
«Ручей, не рассуждая…»
От автора
Испанский сон: мечта и реальность
Отрывок из книги
Разговор не клеился.
Не то чтобы совсем не о чем было говорить, нет. Но не делиться же – этим… Тем более с Татьяной.
.....
«Что-то змеиное…», «что-то павлинье…» – о боже!
Яблоки ещё какие-то…
.....