Английская фонетика. Избавляемся от родного акцента в английской речи
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Олег Борисович Иванилов. Английская фонетика. Избавляемся от родного акцента в английской речи
Напутствие читателю от автора самоучителя
Oleg Ivaniloff. THE MOST EFFICIENT SELECTED TIPS ON THE PHONETICS OF ENGLISH
Олег Иванилов. Самые эффективные избранные рекомендации по ПРАКТИЧЕСКОЙ фонетике английского языка
Глава 0 («ноль») Звук и смысл как неразрывные партнеры в нашем сотрясании воздуха!
Глава 1. Произносим английский звук [W] или… «дотянись губами до горизонта!»
Глава 2. Произносим вертикальноязычный английский звук [R]
Глава 3. Один стратегический секрет произношения всех английских звуков
Глава 4. Открытый ударный [O] или… Учимся мимически «обманывать» человека с биноклем!
Глава 5. Открытый ударный звук [Э] или… Снова «обманываем» человека с биноклем!
Глава 6. Английский смычный по краям губ согласный аналог русского звука [Б]
Глава 7. Короткий гласный английский звук [i] как аналог русского [И], проходящий через широкоязычную мимику [Ы]
Глава 8. Сравниваем короткий гласный английский [i] с долгим морфирующимся. звуком [i: ]
Глава 9. Английский смычный согласный. звук [P]
Глава 10. Английский смычный согласный звук [dj] как аналог монолитного [дж]
Глава 11. Вечно твердый английский аналог. русского вечно мягкого звука [Ч]
Глава 12. Межзубный звонкий согласный [TH] как скользящий аналог «невзрывного» русского [Д]
Глава 13. Межзубный глухой согласный [TH] как скользщий аналог «невзрывного» русского звука [Т]
Глава 14. «Очищаем» нижнюю губу верхними зубами или… Скользящий [F] как аналог русского [Ф]
Глава 15. По принципу [f], ставим английский смычный согласный звук [V] или «контактное освобождение»
Глава 16. Ставим английский [S] как аналог русского [С]
Глава 17. Ставим английский звук [Z] как аналог русского [З]
Глава 18. Ставим согласный звук [k] как аналог русского [K]
Глава 19. Взрывной альвеолярный английский звук [D]
Глава 20. Взрывной альвеолярный английский звук [T] или… «Чиркаем спичкой»
Глава 21. Нейтральный звук [Э], который не имеет длины
Глава 22. Буквосочетание IR в английской системе звуков
Глава 23. Буквосочетание UR в английской системе звуков
Глава 24. Буквосочетание ER в английской системе звуков
Глава 25. Мимический звук [R] в конце слога или… «Затихающий шум паруса»
Глава 26. Произносим звук [M] правильно боковыми мышцами губ
Глава 27. Учимся произносить английский звук [N]. Отличие от русского аналогичного звука [Н]
Глава 28. Как правильно произносить аналог русского [ОУ] в словах типа «NOTE»
Глава 29. Звукосочетание [OR] в словах типа «WORK»
Отрывок из книги
Дорогой читатель! Перед Вами самоучитель, который призван сделать Вашу английскую речь красивой и понятно услышанной. Какие бы попытки заговорить презентабельно Вы ни предпринимали ранее, – это, разумеется, тоже часть Вашего личного опыта, которую мы будем использовать как исходную данность.
Если же такового опыта прежде не было, и это Ваша первая попытка сделать произношение красивым, Вы также вряд ли будете чувствовать себя уязвимым, так как по умолчанию я выстраивал эту книгу в расчете на обучение с нулевой точки отсчета, от которой очень приятно измерять результат полученного навыка. Именно навыка, так как не все знания, которые мы получаем из многочисленных информационных и в том числе мультимедийных источников, автоматически становятся умениями, достаточными для того, чтобы не ударить в грязь на практике.
.....
В отечественной фонетической школе существуют многочисленные топорные приемы объяснения, не дающие должного качества Вашего произношения, а наоборот – затрудняющие речь, делающие ее медленной и то и дело напоминающей англоязычному собеседнику о Вашем акценте.
Тренировки с созданным мной программно-аппаратном комплексом выработки аутентичного произношения AZ-INDIGO.COM успешно исправляют эти ошибки. А что касается этой книги, она приведет Вас к верному пониманию того, как произносить англоязычные звуки безошибочно оригинально – красиво и ритмично, без родного акцента. Стремление увести Вас от родного звучания англоязычных аналогов наших звуков вполне обосновано тем, что используя англоязычный инструмент общения, мы преследуем всю ту же цель – полноценное выражение собственных мыслей по-английски. А когда выстраивался смысл и звук в процессе первоначального развития инициальной ветви английского языка, его носители и понятия не имели ни о каком русском произношении. Вот и придержим родное произношение для русской речи, где оно бесспорно нужнее. Вам понравится звучать чисто, как в русской, так и в английской речи.
.....